aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Maurer <roman.maurer@amis.net>2003-09-28 22:35:04 +0000
committerRoman Maurer <roman.maurer@amis.net>2003-09-28 22:35:04 +0000
commit133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651 (patch)
treea5ca8107a2b6020df9b60ea8d75957ed0afecec2
parent7f11cdfd101ae960da946eb7ce3d488993d4b235 (diff)
downloadinitscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar
initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.gz
initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.bz2
initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.tar.xz
initscripts-133fd75da624ab2d9d94097502b0c068785b2651.zip
more translations
-rw-r--r--po/sl.po361
1 files changed, 170 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e606bb75..09636ccf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS.
-# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.34 2003/08/15 23:09:35 notting Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.35 2003/09/28 22:35:04 romanm Exp $
# $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts 9.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-13 18:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: initscripts 7.14\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-29 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,20 +15,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
+#, fuzzy
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitev INN se znova nalaga: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se pregledovalnik UPS (podrejen): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
-#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
+msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -41,20 +41,25 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
+"Preskus integritete datotečnega sistema se vsiljuje zaradi privzete "
+"nastavitve"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62
+#, fuzzy
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
+"Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se "
+"zakasnjuje."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
msgid "Start $x"
@@ -70,15 +75,15 @@ msgstr "Zaženi $x"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: "
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se omrežni demon Red Hat: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -91,39 +96,39 @@ msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitev INN se znova nalaga: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39
msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
-msgstr ""
+msgstr "X ni prikrojen. Poganja se redhat-config-xfree86"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr ""
+msgstr "Ugaša se $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
+"Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Zaganja se storitev YP za gesla: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
+msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Raba: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
+msgstr "zagon vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115
msgid " module directory $PC not found."
@@ -132,15 +137,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ugašanje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjajo se storitve routed (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:339
msgid "PASSED"
@@ -148,24 +153,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabela: nat"
+msgstr "Tabela: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
msgid " cardmgr is already running."
-msgstr ""
+msgstr " cardmgr že teče."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140
msgid "Initializing database: "
@@ -173,51 +177,50 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
-msgstr ""
+msgstr "Ugašajo se storitve PCMCIA:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
-#, fuzzy
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Zaganja se $MODEL: "
+msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "vnovičen zagon"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+"Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30
#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Izklapljanje storitev rusers: "
+msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljujejo se naprave: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
-#, fuzzy
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
msgid "FAILED"
@@ -238,15 +241,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško definirane verige se odstranjujejo:"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver se ugaša"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
msgid "cardmgr is stopped"
@@ -256,17 +259,17 @@ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Čistijo se vsa trenutna pravila in uporabniško definirane verige:"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -285,33 +288,32 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:201
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
-#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t\tDobrodošli v "
+msgstr "\t\tDobrodošli v "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: "
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
-msgstr ""
+msgstr "mdadm"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid"
+msgstr "Uveljavljajo se pravila iptables za požarni zid: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr ""
+msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
#, fuzzy
@@ -342,24 +344,23 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
-#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'rc.halt' ali 'rc.reboot'!"
+msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:350
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "OPOZORILO"
#: /etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid ""
@@ -367,36 +368,38 @@ msgid ""
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Najden je bil starejši zapis zbirke podatkov.\n"
+"Pred rabo PostgreSQL morate nadgraditi zapis podatkov.\n"
+"Glejte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za več podatkov."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79
-#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
+msgstr "Ugaša se sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo (znova): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr ""
+msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
@@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
msgid "Hardware configuration timed out."
@@ -425,40 +428,39 @@ msgstr "Strojna nastavitev je zakasnila."
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
#, fuzzy
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "Izklapljanje storitev rusers: "
+msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
+msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:216
msgid "Configured devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojene naprave:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Flushing all chains:"
@@ -473,15 +475,13 @@ msgid "Loading system font: "
msgstr "Nalaga se sistemska pisava: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Nalagam preslikavo tipk: "
+msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
#, fuzzy
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -506,46 +506,45 @@ msgstr "Nastavljajo se parametri jedra: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-sl za $DEVICE se končuje"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik emulacije NetWare se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
+msgstr "Obstaja vir naključnih podatkov"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "(RAID Repair)"
-msgstr ""
+msgstr "(Popravilo RAID)"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Znova nalagam $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:75
msgid "$prog reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
@@ -562,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
@@ -600,15 +599,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Setting network parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "SPOROČILO "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ne teče"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -616,11 +615,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr ""
+msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260
msgid " failed."
@@ -632,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr ""
+msgstr "KRITIČNO "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
#, fuzzy
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -649,12 +648,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake."
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "*** Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
@@ -663,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -671,19 +669,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Uporaba: status {program}"
+msgstr "Raba: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
-msgstr ""
+msgstr "onemogočen netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: branje stanja mikrokode še ni podprto"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Reloading $prog:"
@@ -703,11 +701,11 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
@@ -722,12 +720,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG"
+msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -735,12 +733,12 @@ msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "uporaba: ifup-aliases <mrežna-naprava>\n"
+msgstr "raba: ifup-routes <mrežna-naprava>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -757,16 +755,15 @@ msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:191
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
+msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -774,7 +771,7 @@ msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212
msgid "Configured Mount Points:"
@@ -786,44 +783,41 @@ msgstr "Zaganjam $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Uporaba: ifup <ime naprave>"
+msgstr "Raba: ifup <ime naprave>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77
-#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "Usklajevanje s časovnim strežnikom: "
+msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr "Zaganja se $prog za $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -910,7 +904,7 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
@@ -942,7 +936,7 @@ msgstr "Odklaplja se datotečni sistem SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Ugaša se $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -954,12 +948,12 @@ msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Uporaba: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Raba: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
@@ -967,7 +961,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
#, fuzzy
@@ -980,9 +974,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "uporaba: ifup-aliases <mrežna-naprava>\n"
+msgstr "raba: $0 <mrežna-naprava>"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
@@ -1052,9 +1045,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Izklapljanje storitev rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1065,11 +1057,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Uporaba: pidofproc {program}"
+msgstr "Raba: pidofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
@@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG"
+msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1181,12 +1173,11 @@ msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}"
+msgstr "Raba: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1235,9 +1226,8 @@ msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:196
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
@@ -1246,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1274,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "znova naloži"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -1299,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
@@ -1362,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -1379,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142
#, fuzzy
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr "Uveljavljam pravila iptables za požarni zid"
+msgstr "Uveljavljajo se pravila iptables za požarni zid: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1387,12 +1377,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
-#, fuzzy
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!"
+msgstr "Ni moč najti modula: isicom"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1427,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22
#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
+msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
@@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr "Priklapljam datotečni sistem proc: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniki ne morejo nadzorovati te naprave."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -1518,7 +1507,7 @@ msgstr "Trenutno dejavne naprave:"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
@@ -1531,7 +1520,7 @@ msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1579,7 +1568,7 @@ msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
msgid "RSA1 key generation"
@@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr "Generiranje ključa za RSA1"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
@@ -1618,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
#, fuzzy
@@ -1637,15 +1626,15 @@ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
+msgstr "Ugaša se $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr ""
+msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
+msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1656,9 +1645,8 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop}"
+msgstr "Raba: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216
msgid "Active Mount Points:"
@@ -1672,12 +1660,11 @@ msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "uporaba: ifdown <ime naprave>"
+msgstr "raba: ifdown <ime naprave>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr "Zaganja se zaklepanje NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -1693,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
+msgstr " Prosim, popravite svojo /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1701,12 +1688,12 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "RAZHROŠČI "
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/network:228
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -1717,9 +1704,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-#, fuzzy
msgid "Loading isicom firmware... "
-msgstr "Nalagam preslikavo tipk: "
+msgstr "Nalaga se strojno-programska oprema isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28
#, fuzzy
@@ -1851,25 +1837,18 @@ msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "NAPAKA "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: "
+msgstr "Ugašajo se storitve AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
+"V %d sekundah pritisnite D za preverjanje integritete datotečnega sistema..."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:"
-
-#~ msgid "No Printers Defined"
-#~ msgstr "Ni definiranih tiskalnikov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"