aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-08-16 17:26:22 +0000
committerChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-08-16 17:26:22 +0000
commitfeacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225 (patch)
treefe6836d758b9dc8e6ecf5c722d3df3740c3e2aa0
parentf7d07235c506722b074d6714c18a2a88ce8eafb1 (diff)
downloadinitscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar
initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.gz
initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.bz2
initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.tar.xz
initscripts-feacd62a98c85e766b04c00b5d0204052ac51225.zip
2003-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/sv.po91
1 files changed, 33 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 965d4ddc..bd53a002 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.64 2003/08/15 23:09:35 notting Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.65 2003/08/16 17:26:22 menthos Exp $
#
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
# de annars inte får plats.
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 15:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-16 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
-#, fuzzy
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr "Startar INN-tjänsten: "
+msgstr "Läser om RADIUS-servern: "
# Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains och $IPTABLES kan inte användas tillsammans."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62
-#, fuzzy
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: "
+msgstr "Kunde inte ställa in parametrar för 802.1Q-VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158
@@ -92,13 +90,12 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142
-#, fuzzy
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: "
+msgstr "Verkställer $IP6TABLES-brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Startar INN-tjänsten: "
+msgstr "Läser om INN-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39
msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
@@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -204,9 +201,8 @@ msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Startar systemloggaren: "
+msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -315,9 +311,8 @@ msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
-#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: "
+msgstr "Tömmer brandväggsregler: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -334,9 +329,8 @@ msgid " done."
msgstr " färdig."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155
-#, fuzzy
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Läser in ISDN-moduler"
+msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
@@ -436,9 +430,8 @@ msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out."
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "Stoppar NFS-tjänster: "
+msgstr "Stoppar RADIUS-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -568,9 +561,8 @@ msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
@@ -731,14 +723,12 @@ msgstr ""
"tillfället inte inaktiverad i kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
-#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -749,9 +739,8 @@ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>"
+msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -963,9 +952,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
@@ -1096,9 +1084,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Processbokföring är inaktiverat."
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
-#, fuzzy
msgid "${base} has run"
-msgstr "uppstart av $base"
+msgstr "${base} har kört"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
msgid "Starting NFS daemon: "
@@ -1113,9 +1100,8 @@ msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
-#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1130,9 +1116,8 @@ msgstr ""
"eller angiven på annat sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155
-#, fuzzy
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Läser in ISDN-moduler"
+msgstr "Läser in ytterligare $IP6TABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1197,9 +1182,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
-#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Startar bgpd: "
+msgstr "Startar pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:306
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -1239,9 +1223,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1253,7 +1236,7 @@ msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IP6TABLES finns inte."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
@@ -1289,7 +1272,7 @@ msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -1317,9 +1300,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176
-#, fuzzy
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
+msgstr "Glömmer $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1371,9 +1353,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142
-#, fuzzy
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
+msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1419,9 +1400,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "nerstängning av $base"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22
-#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Startar systemloggaren: "
+msgstr "Startar systemmeddelandebuss: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
@@ -1621,14 +1601,12 @@ msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: kärnan har inte stöd för mikrokodenheter"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176
-#, fuzzy
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
+msgstr "Glömmer $IP6TABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Stänger ner bgpd: "
+msgstr "Stänger ner pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
@@ -1639,9 +1617,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65
-#, fuzzy
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan."
+msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -1656,9 +1633,8 @@ msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "Startar NFS-tjänster: "
+msgstr "Startar RADIUS-server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
@@ -1711,9 +1687,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Läser in fast program för isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28
-#, fuzzy
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Startar rarpd-demonen: "
+msgstr "Startar acpi-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -1777,7 +1752,7 @@ msgstr "Stoppar NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"