diff options
author | pgampe <pgampe> | 2003-09-26 04:29:01 +0000 |
---|---|---|
committer | pgampe <pgampe> | 2003-09-26 04:29:01 +0000 |
commit | c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6 (patch) | |
tree | 7c3f41f8519a011b6cebc68cad155804a3292106 | |
parent | 67346dd941d8ea5535c68cf8cd789571dc223a9b (diff) | |
download | initscripts-c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6.tar initscripts-c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6.tar.gz initscripts-c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6.tar.bz2 initscripts-c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6.tar.xz initscripts-c44a32b70e0b0655ce99db73143c563fd5f0dbc6.zip |
remove nbsp
-rw-r--r-- | po/fr.po | 482 |
1 files changed, 241 insertions, 241 deletions
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/functions:394 #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" +msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:145 #, fuzzy msgid "Waiting for Quorum Services to stop: " -msgstr "Démarrage des services rusers :" +msgstr "Démarrage des services rusers :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers" # /etc/rc.d/init.d/iptables:153 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" +msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" +msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 #, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" +msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 @@ -86,16 +86,16 @@ msgstr "Démarrer $x" # /etc/rc.d/init.d/gpm:21 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" +msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123" +msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123" # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :" +msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:158 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 #, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :" +msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Rechargement du service INN :" +msgstr "Rechargement du service INN :" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" @@ -123,23 +123,23 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" -"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|" +"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|" "fullstatus|graceful|help|configtest}" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Démarrage du service YP passwd :" +msgstr "Démarrage du service YP passwd :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Arrêt des services NIS :" +msgstr "Arrêt des services NIS :" # /etc/rc.d/init.d/functions:213 #: /etc/rc.d/init.d/functions:234 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" +msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver" # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" +msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" # /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Arrêt de $prog" # /etc/rc.d/init.d/sshd:50 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "RÉUSSI" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "Démarrage du système INND :" +msgstr "Démarrage du système INND :" # /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai):" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:245 msgid "Table: $table" -msgstr "Table : $table" +msgstr "Table : $table" # /etc/rc.d/init.d/netfs:121 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB configurés :" +msgstr "Points de montage SMB configurés :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Démarrage de $base" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" +msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:356 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 @@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " -msgstr "Assignation de périphériques :" +msgstr "Assignation de périphériques :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:125 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP configurés :" +msgstr "Points de montage NCP configurés :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" -"Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +"Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/functions:308 #: /etc/rc.d/init.d/functions:328 @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :" +msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 @@ -289,30 +289,30 @@ msgstr "cardmgr est arrêté" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" +"ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 # /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" +msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 # /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " +"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " "'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 @@ -320,13 +320,13 @@ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite " +"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite " "maximum de '$tunnelmtu', ignoré" # /etc/rc.d/init.d/network:194 #: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" +msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:37 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 #, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" +msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Chargement des modules RNIS" #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd :" +msgstr "Arrêt de NFS mountd :" # /etc/rc.d/init.d/halt:189 #: /etc/rc.d/init.d/halt:189 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/halt:44 #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0 : appelez-moi 'halt' ou 'rc.reboot', merci !" +msgstr "$0 : appelez-moi 'halt' ou 'rc.reboot', merci !" #: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "" -"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog :" +msgstr "Arrêt de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/halt:161 #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 @@ -432,13 +432,13 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai):" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:261 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/halt:62 #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai):" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" +msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" # /etc/rc.d/init.d/autofs:250 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" # /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" +msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" # /etc/rc.d/init.d/network:209 #: /etc/rc.d/init.d/network:216 msgid "Configured devices:" -msgstr "Périphériques configurés :" +msgstr "Périphériques configurés :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 @@ -489,27 +489,27 @@ msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." # /etc/rc.d/init.d/netfs:44 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" +msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" # /etc/rc.d/init.d/network:61 #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres réseau :" +msgstr "Configuration des paramètres réseau :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Arrêt du démon NFS :" +msgstr "Arrêt du démon NFS :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:111 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" @@ -523,14 +523,14 @@ msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé." # /etc/rc.d/init.d/innd:56 #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Arrêt du service INNFeed :" +msgstr "Arrêt du service INNFeed :" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 # /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 # /etc/rc.d/init.d/iptables:143 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" +msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" # /etc/rc.d/init.d/keytable:34 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 msgid "Loading system font: " -msgstr "Chargement des polices du système :" +msgstr "Chargement des polices du système :" # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 @@ -551,28 +551,28 @@ msgstr "Chargement du progiciel" # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :" +msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:79 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :" # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "" -"Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +"Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:63 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" +msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "La source de données aléatoire existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:166 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "Montage du système de fichiers USB :" +msgstr "Montage du système de fichiers USB :" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" @@ -621,17 +621,17 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Activation de la gestion des processus :" +msgstr "Activation de la gestion des processus :" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Démarrage du serveur YP map :" +msgstr "Démarrage du serveur YP map :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:543 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" +msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" # /etc/rc.d/init.d/keytable:54 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en " +"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en " "charge l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'" # /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "(aucune souris n'est configurée)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg " +"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg " "2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "" "Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " -"l'utilisateur :" +"l'utilisateur :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM :" +msgstr "Arrêt du démon APM :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:259 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr " échoué." # /etc/rc.d/init.d/functions:236 #: /etc/rc.d/init.d/functions:258 msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" +msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Début du quota NFS :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS configurés :" +msgstr "Points de montage NFS configurés :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 @@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" +msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "" -"Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +"Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:158 msgid "Quorum Services are stopped." @@ -755,18 +755,18 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" +msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -"erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" +"erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" # /etc/rc.d/init.d/functions:264 #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilisation : état {program}" +msgstr "Utilisation : état {program}" # /etc/rc.d/init.d/functions:191 #: /etc/rc.d/init.d/functions:213 @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "" -"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" +"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" # /etc/rc.d/init.d/isdn:112 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 @@ -791,23 +791,23 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution..." # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" # /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :" +msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :" # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Arrêt de sm-client :" +msgstr "Arrêt de sm-client :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 #, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/halt:64 #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 @@ -825,24 +825,24 @@ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." # /etc/rc.d/rc.sysinit:289 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" +msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 #, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" +msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 #, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" +msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -853,39 +853,39 @@ msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:191 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :" +msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :" # /etc/rc.d/init.d/pxe:65 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Utilisation : ifup <nom de périphérique>" +msgstr "Utilisation : ifup <nom de périphérique>" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Arrêt du service YP passwd :" +msgstr "Arrêt du service YP passwd :" # /etc/rc.d/init.d/autofs:189 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Points de montage configurés :" +msgstr "Points de montage configurés :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:562 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" +msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" # /etc/rc.d/init.d/single:47 #: /etc/rc.d/init.d/single:44 @@ -900,18 +900,18 @@ msgstr "$message" # /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :" +msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" +msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:268 #, fuzzy msgid "Stopping Cluster Membership Daemon: " -msgstr "Arrêt des services rusers :" +msgstr "Arrêt des services rusers :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr " terminé." # /etc/rc.d/rc.sysinit:566 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" +msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog :" +msgstr "Démarrage de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Recharger $prog" # /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" +msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" # /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." # /etc/rc.d/init.d/halt:126 #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas :" +msgstr "Arrêt des quotas :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" +msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." # /etc/rc.d/init.d/syslog:34 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :" +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -1073,17 +1073,17 @@ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG" # /etc/rc.d/init.d/netfs:110 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" # /etc/rc.d/init.d/functions:145 #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" +msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 #, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 @@ -1104,16 +1104,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "" -"Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +"Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "Utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "Utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut" # /etc/rc.d/init.d/random:37 #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " -msgstr "Sauvegarde du random seed :" +msgstr "Sauvegarde du random seed :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 @@ -1142,18 +1142,18 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 #: /etc/rc.d/init.d/network:72 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Activation de l'interface loopback :" +msgstr "Activation de l'interface loopback :" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Rechargement de $prog :" +msgstr "Rechargement de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" +msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/functions:300 @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 #, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" +msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" +msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Démarrage de sm-client :" +msgstr "Démarrage de sm-client :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:238 #, fuzzy msgid "Reloading Cluster Configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration :" +msgstr "Rechargement de la configuration :" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Rechargement de la configuration :" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 @@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 msgid "Checking root filesystem" -msgstr "Vérification du système de fichiers racine :" +msgstr "Vérification du système de fichiers racine :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:150 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0 : le lien est désactivé" +msgstr "$0 : le lien est désactivé" # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS actifs :" +msgstr "Points de montage NFS actifs :" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Démarrage de $base" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NFS :" +msgstr "Démarrage du démon NFS :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 @@ -1258,13 +1258,13 @@ msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias):" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration :" +msgstr "Rechargement de la configuration :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 #, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" # /etc/rc.d/init.d/innd:26 #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Chargement des modules RNIS" # /etc/rc.d/rc.sysinit:188 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initialisation du clavier USB :" +msgstr "Initialisation du clavier USB :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 @@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Démarrage des services NFS :" +msgstr "Démarrage des services NFS :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:137 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP actifs :" +msgstr "Points de montage NCP actifs :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Arrêt des services NFS :" +msgstr "Arrêt des services NFS :" # /etc/rc.d/init.d/functions:297 #: /etc/rc.d/init.d/functions:317 @@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "Chargement du module son ($alias):" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123" +msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123" # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" +msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -1345,12 +1345,12 @@ msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Utilisation : $0 {start}" +msgstr "Utilisation : $0 {start}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 #, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd :" +msgstr "Arrêt de NFS mountd :" # /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" +msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" # /etc/rc.d/init.d/functions:286 #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" +msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev " +"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev " "${PHYSDEV}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver" # /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 #: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activation de l'interface $i :" +msgstr "Activation de l'interface $i :" # ../rc.d/rc.sysinit:210 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 @@ -1402,17 +1402,17 @@ msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte" # /etc/rc.d/init.d/network:189 #: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" +msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" +msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" #: /etc/rc.d/init.d/network:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." # /etc/rc.d/rc.sysinit:291 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" +msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -1434,22 +1434,22 @@ msgstr "recharger" # /etc/rc.d/init.d/netfs:42 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :" +msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:302 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :" +msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:133 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB activés :" +msgstr "Points de montage SMB activés :" # /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" +msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Redémarrage de $prog :" +msgstr "Redémarrage de $prog :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 @@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/innd:63 #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Arrêt du service activé INN :" +msgstr "Arrêt du service activé INN :" # /etc/rc.d/init.d/sshd:34 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :" +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :" # /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Génération de la clé DSA" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " +"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " "$devseen" # /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 @@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "Chargement du module $module" # /etc/rc.d/init.d/syslog:41 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" # /etc/rc.d/init.d/halt:122 #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " -msgstr "Arrêt de swap :" +msgstr "Arrêt de swap :" # /etc/rc.d/init.d/autofs:260 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 @@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Arrêt du système..." # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Démarrage des services $KIND :" +msgstr "Démarrage des services $KIND :" # /etc/rc.d/init.d/innd:49 #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Arrêt du service INNWatch :" +msgstr "Arrêt du service INNWatch :" #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:162 msgid "Waiting for Membership Services to stop: " @@ -1550,38 +1550,38 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 #, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" +msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Démarrage des services du serveur YP :" +msgstr "Démarrage des services du serveur YP :" # /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" # /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Rechargement de $prog :" +msgstr "Rechargement de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/gpm:54 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:123 #, fuzzy msgid "Initiating shutdown of Quorum Services: " -msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" +msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" +msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:185 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" +msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:825 msgid "Normal startup will continue in 10 seconds." @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site :" +msgstr "Démarrage de $prog pour $site :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Activation de l'espace swap :" +msgstr "Activation de l'espace swap :" # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 @@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr "La gestion des processus est activée." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" +msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" # /etc/rc.d/rc.sysinit:155 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Activation des partitions swap :" +msgstr "Activation des partitions swap :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 @@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "terminé" # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Arrêt de $prog :" +msgstr "Arrêt de $prog :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Recherche des dépendances de modules :" +msgstr "Recherche des dépendances de modules :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 @@ -1674,23 +1674,23 @@ msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:103 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 msgid "Loading default keymap: " -msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :" +msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:53 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " -msgstr "Montage du système de fichiers proc :" +msgstr "Montage du système de fichiers proc :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:223 #, fuzzy msgid "Starting Quorum Daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NFS :" +msgstr "Démarrage du démon NFS :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias):" # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " -msgstr "Initialisation de la souris USB :" +msgstr "Initialisation de la souris USB :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 @@ -1711,12 +1711,12 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai):" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "" -"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" +"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" # /etc/rc.d/init.d/network:219 #: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" -msgstr "Périphériques couramment activés :" +msgstr "Périphériques couramment activés :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "démarrer" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:180 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Arrêt de l'interface $i :" +msgstr "Arrêt de l'interface $i :" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -1757,17 +1757,17 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :" +msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" # /etc/rc.d/init.d/random:26 #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires :" +msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "(Réparer le système de fichiers)" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Démarrage de NFS mountd :" +msgstr "Démarrage de NFS mountd :" # /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" # /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Serveur VNC" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Démarrage du démon APM :" +msgstr "Démarrage du démon APM :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire " +"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire " "n'existe pas ou n'est pas exécutable." # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Initialisation de netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "" -"$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes" +"$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 @@ -1864,23 +1864,23 @@ msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "" -"Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :" +"Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:193 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Points de montage activés :" +msgstr "Points de montage activés :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " +"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " "l'encapsulation 'rawip'" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>" +msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1915,16 +1915,16 @@ msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :" +msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" +msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:235 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" +msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1933,13 +1933,13 @@ msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :" +msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 #: /etc/rc.d/init.d/clumanager:128 #, fuzzy msgid "Waiting for User Services to stop: " -msgstr "Démarrage des services rusers :" +msgstr "Démarrage des services rusers :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " @@ -1949,13 +1949,13 @@ msgstr "DÉBOGAGE " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 #: /etc/rc.d/init.d/network:228 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "utilisation : $0 <net-device>" +msgstr "utilisation : $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" +msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Vous devrez mettre à niveau votre paquetage util-linux" # /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" -msgstr "Démarrage de $prog :" +msgstr "Démarrage de $prog :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 @@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr "Redémarrage automatique en cours." # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Arrêt du service INND :" +msgstr "Arrêt du service INND :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Arrêt de la gestion des processus :" +msgstr "Arrêt de la gestion des processus :" # /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 #: /etc/rc.d/init.d/functions:426 @@ -2008,22 +2008,22 @@ msgstr "Mise à jour de /etc/fstab" # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " -msgstr "Chargement de la configuration clavier :" +msgstr "Chargement de la configuration clavier :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" +msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" # /etc/rc.d/init.d/gpm:54 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" +msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" +msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Vérification du nouveau matériel" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Arrêt de NFS statd :" +msgstr "Arrêt de NFS statd :" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/rc.sysinit:57 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Démontage de initrd :" +msgstr "Démontage de initrd :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:488 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -"erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" +"erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" # /etc/rc.d/init.d/functions:272 #: /etc/rc.d/init.d/functions:292 @@ -2104,22 +2104,22 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 /etc/rc.d/init.d/tomcat:63 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog :" +msgstr "Arrêt de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Lien au domaine NIS :" +msgstr "Lien au domaine NIS :" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Démarrage de NFS statd :" +msgstr "Démarrage de NFS statd :" # /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Fermeture des services $KIND :" +msgstr "Fermeture des services $KIND :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -2138,15 +2138,15 @@ msgstr "" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "" "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par " -"défaut :" +"défaut :" # /etc/rc.d/init.d/ups:46 #~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" +#~ msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" # /etc/rc.d/init.d/ups:66 #~ msgid "Shutting down $MODEL: " -#~ msgstr "Arrêt de $MODEL :" +#~ msgstr "Arrêt de $MODEL :" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #~ msgid "Starting ${NAME} service: " @@ -2158,29 +2158,29 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "Initialisation de la base de données :" +#~ msgstr "Initialisation de la base de données :" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :" +#~ msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #~ msgid "" #~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgstr "" -#~ "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|" +#~ "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|" #~ "status|top}" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 #~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "Arrêt des services rwho :" +#~ msgstr "Arrêt des services rwho :" #~ msgid "Failed to load firmware." #~ msgstr "Échec de chargement de firmware." # /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 #~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "Arrêt des services rstat :" +#~ msgstr "Arrêt des services rstat :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #~ msgid "Starting AppleTalk services: " -#~ msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" +#~ msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" # /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 #~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -#~ msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :" +#~ msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 #~ msgid "iSCSI daemon already running" @@ -2216,30 +2216,30 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/ups:55 #~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" +#~ msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #~ msgid "Starting $MODEL: " -#~ msgstr "Démarrage de $MODEL :" +#~ msgstr "Démarrage de $MODEL :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -#~ msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !" +#~ msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #~ msgid "Failed to load module: isicom" -#~ msgstr "Impossible de charger le module : isicom" +#~ msgstr "Impossible de charger le module : isicom" # /etc/rc.d/init.d/routed:41 #~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/identd:37 #~ msgid "Generating ident key: " -#~ msgstr "Génération de la clé d'identification :" +#~ msgstr "Génération de la clé d'identification :" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 #~ msgid "Postmaster already running." @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 #~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" +#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #~ msgid "Stopping ${NAME} service: " @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 #~ msgid "Changing target policies to DENY: " -#~ msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" +#~ msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -2296,15 +2296,15 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :" +#~ msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "Démarrage des services rstat :" +#~ msgstr "Démarrage des services rstat :" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " -#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" +#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 #~ msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ups:42 #~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" +#~ msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." #~ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 #~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" -#~ msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi" +#~ msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -2340,32 +2340,32 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "" -#~ "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgid "Disabling PLX devices... " #~ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..." # /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 #~ msgid "Stopping iSCSI:" -#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI :" +#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI :" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 #~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" #~ msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" #~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -#~ msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !" +#~ msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #~ msgstr "" -#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" #~ "reload}" # /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 #~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " -#~ msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" +#~ msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" #~ msgid "nN" #~ msgstr "nN" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 #~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "Démarrage des services rwho :" +#~ msgstr "Démarrage des services rwho :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #~ msgid "Could not load module iscsi.o" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " -#~ msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" +#~ msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 #~ msgid "Changing target policies to DROP" |