aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichelle Kim <mkim@redhat.com>2002-08-21 07:22:11 +0000
committerMichelle Kim <mkim@redhat.com>2002-08-21 07:22:11 +0000
commit0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37 (patch)
tree2695b1500d4e7bde84c1c8465bc212e22f27c7da
parent6bc636517153e14d240099065f9782eadfd86e85 (diff)
downloadinitscripts-0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37.tar
initscripts-0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37.tar.gz
initscripts-0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37.tar.bz2
initscripts-0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37.tar.xz
initscripts-0524b980795b15766a5fa117d00d0e3b812d1f37.zip
Updated translation.
-rw-r--r--po/ko.po50
1 files changed, 19 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f41e3c98..3ac8f3b9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-07 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 10:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-21 17:23+1000\n"
"Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Red Hat 네트워크 데몬을 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "INN 서비스를 다시 시작하고 있습니다: "
+msgstr "INN 서비스를 다시 읽는 중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
msgid "Loading system font: "
@@ -158,9 +158,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG이 시작중 입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161
-#, fuzzy
msgid "restart"
-msgstr "VNCSERVER 실행"
+msgstr "재시작"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
@@ -181,8 +180,7 @@ msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
@@ -285,9 +283,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: "
+msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -409,9 +406,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS 파일시스템을 분리중 입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "APM 데몬을 종료중입니다: "
+msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
@@ -813,8 +809,7 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA 키 생성"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
-msgid ""
-"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "$alias 장치가 없는것 같습니다. $[DEVICE]의 기초화를 연기합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
@@ -939,7 +934,7 @@ msgstr "$prog 기록 파일을 다시 열고 있습니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_CONF를 찾을 수 없습니다, 종료합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
@@ -1013,8 +1008,7 @@ msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요."
+msgstr "innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1033,9 +1027,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "NCP 장착점 활성화: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NIS 서비스를 종료하고 있습니다: "
+msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166
@@ -1174,8 +1167,7 @@ msgstr "SSH1 RSA 호스트 키를 생성함: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다"
+msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1199,7 +1191,7 @@ msgstr "$command 종료"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_BIN를 찾을 수 없습니다, 종료합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -1219,9 +1211,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1236,8 +1227,7 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd을 시작하고 있습니다: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 와 RADVD IPv6 forwarding이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니"
"다!"
@@ -1303,9 +1293,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "proc 파일시스템을 장착함: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#, fuzzy
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "USB 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
+msgstr "firewire 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB mouse: "
@@ -1345,9 +1334,8 @@ msgstr ""
"(IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "$x 시작"
+msgstr "시작"
#: /etc/rc.d/init.d/network:190
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -1383,8 +1371,7 @@ msgstr "NIS 도메인 서버를 찾고 있습니다."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
@@ -1405,7 +1392,7 @@ msgstr "RSA1 키 생성"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "다시 읽기"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1688,3 +1675,4 @@ msgstr "IP CHAINS의 ACCEPT 정책들을 기본값으로 재설정 합니다:"
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog:$ntpconf와 $ntpstep에 아무런 서버도 없습니다."
+