aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@dkuug.dk>2002-04-02 21:43:33 +0000
committerKeld Simonsen <keld@dkuug.dk>2002-04-02 21:43:33 +0000
commit9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef (patch)
treea8aa7c9ce620866447574eb277c78c61789cf800
parentad6a954779a29ae301436cee157845116784dac3 (diff)
downloadinitscripts-9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef.tar
initscripts-9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef.tar.gz
initscripts-9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef.tar.bz2
initscripts-9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef.tar.xz
initscripts-9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef.zip
update
translate/initscripts/da.po
-rw-r--r--po/da.po74
1 files changed, 32 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 220362ca..46689f77 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-28 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-02 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
+msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Afmonterer initrd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -180,9 +179,8 @@ msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktive monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: "
+msgstr "Starter NetWare emulerings-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -198,21 +196,19 @@ msgstr "Stopper YP map-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
"not valid"
msgstr ""
-"Opgivet IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke bruges globalt. 6til4 konfiguration "
-"er ikke gyldig!"
+"Opgivet IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke bruges globalt. 6to4 konfiguration "
+"er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
@@ -229,9 +225,8 @@ msgid "The random data source is missing"
msgstr "Ingen kilde med tilfældige data"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
-#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
+msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -260,7 +255,7 @@ msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr "Lytter efter en NIS-domænetjener."
+msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
msgid "Applying iptables firewall rules: "
@@ -364,9 +359,8 @@ msgid "done"
msgstr "færdig"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
@@ -382,7 +376,7 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ipadresse"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kontering af processer er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -443,19 +437,19 @@ msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Starter YP-værtsfunkioner: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
-"\rSkriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af filsystem..."
+"Skriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af "
+"filsystemsintegritet..."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-msgstr "Kunne ikke indlæse modul $DRIVER_MODULE"
+msgstr "Kunne ikke finde modul $DRIVER_MODULE.o"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
msgid "Stop $command"
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "Slår swap fra: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Starter UPS-overvågning (tjener): "
+msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -723,13 +717,12 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Genåbner logfil for $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: "
+msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -737,7 +730,7 @@ msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
#: /etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
-msgstr "Gemmer tilfældighedsfrø: "
+msgstr "Gemmer starttal for tilfældighedsgenerator: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -759,12 +752,11 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed>\n"
+msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -851,7 +843,7 @@ msgstr "RSA1 nøgle-generering"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Stopper YP-tjenerfunktioner: "
+msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
@@ -862,9 +854,8 @@ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -967,9 +958,8 @@ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Indlæser tastaturudlægning: "
+msgstr "Indlæser firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -985,7 +975,7 @@ msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: læsning af mikrokode-status er endnu ikke understøttet"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1084,7 +1074,7 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Starter YP-map tjener: "
+msgstr "Starter YP-map server: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
#, fuzzy
@@ -1113,7 +1103,7 @@ msgstr "Kilde med tilfældige data eksisterer"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Stopper NetWare-emuleringstjener: "
+msgstr "Stopper NetWare-emuleringsserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -1820,7 +1810,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Brug: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-videreformidlingstjener: "
+#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-videreformidlingsserver: "
#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
#~ msgstr "Lukker NFS-fillåsningstjenester ned: "
@@ -1862,7 +1852,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 videreformidlings-tjener: "
+#~ msgstr "Starter Kerberos 5 videreformidlings-server: "
#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: "
@@ -1901,7 +1891,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Brug: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5-til-4 tjener: "
+#~ msgstr "Starter Kerberos 5-til-4 server: "
#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
#~ msgstr "Sætter ADSL-forbindelse i drift: "