diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2007-11-28 21:14:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2007-11-28 21:14:57 +0000 |
commit | 20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d (patch) | |
tree | de1c0c44809fd1cd5b7830c6ed8342e28ce241d1 | |
parent | 3603c17c74c17d1e5b815dab8199cd30b779315a (diff) | |
download | initscripts-20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d.tar initscripts-20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d.tar.gz initscripts-20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d.tar.bz2 initscripts-20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d.tar.xz initscripts-20c3ac54f9bc5ae2f4556aa99b489f43c637316d.zip |
more russian updates (<timosha@gmail.com>)
-rw-r--r-- | po/ru.po | 316 |
1 files changed, 132 insertions, 184 deletions
@@ -6,23 +6,24 @@ # Dmitri Alenitchev <alenitchev@nm.ru>, 2005. # Dmitrijs Milajevs <dimazest@gmail.com>, 2006. # Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-18 00:06+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-29 02:09+0500\n" +"Last-Translator: <timosha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Перезапускается $prog для $ez_name: " +msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "CRITICAL " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:52 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" +msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog2):" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" +msgstr "$base неживой, но pid-файл существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "$prog уже выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перезапускается ser2net: " +msgstr "Перезагружается ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 msgid "no dictionaries installed" @@ -141,8 +142,9 @@ msgid "vncserver start" msgstr "запуск vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75 +#, fuzzy msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +msgstr "Адрес сервера не указан в /etc/sysconfig/netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74 @@ -247,7 +249,6 @@ msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Останавливаются службы rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115 -#, fuzzy msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "Останавливаются службы NIS: " @@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "нет ответа, завершение с -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." -msgstr "Сбой загрузки микропрограммы." +msgstr "Ошибка загрузки микропрограммы." #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Перезапускается icecast: " +msgstr "Перезагружается icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 msgid "Setting up iSCSI targets: " @@ -346,9 +347,8 @@ msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:69 -#, fuzzy msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Перезагружается oki4daemon: " +msgstr "Перезагружается демон acpi:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" @@ -398,9 +398,8 @@ msgid "Starting restorecond: " msgstr "Запускается restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -#, fuzzy msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "Останавливается greylistd: " +msgstr "Останавливается SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" @@ -408,12 +407,11 @@ msgstr "записи в /proc не были откорректированы" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Запуск драйвера ipmi_watchdog: " +msgstr "Запускается драйвер ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Останавливается демон $prog: " +msgstr "Останавливается демон $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Останавливается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Перезапускаются службы INND: " +msgstr "Перезагружается службы INND: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" @@ -482,9 +480,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Останавливается fail2ban: " +msgstr "Останавливается Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 @@ -511,7 +508,7 @@ msgstr "Запускается $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Перезапускается $prog: " +msgstr "Перезагружается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" @@ -530,9 +527,8 @@ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" msgstr "не определены виртуальные адреса в ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -#, fuzzy msgid "restarting $prog..." -msgstr "Перезапускается $prog:" +msgstr "перезапускается $prog..." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 msgid "Starting process accounting: " @@ -540,16 +536,15 @@ msgstr "Запускается учет процессов: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35 msgid "customized): " -msgstr "" +msgstr "ручное):" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Запуск сервера карт YP: " +msgstr "Запускается сервер карт YP: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -#, fuzzy msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog уже был запущен..." +msgstr "$prog уже остановлен" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172 msgid "database check" @@ -597,8 +592,9 @@ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "Останавливается демон NetworkManagerDispatcher: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 +#, fuzzy msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" +msgstr "Сервис $prog·не поддерживает возможность перечитывания конфигурации" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " @@ -611,7 +607,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Останавливается служба APM: " +msgstr "Останавливается демон APM: " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 @@ -644,8 +640,9 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Останавливается Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 +#, fuzzy msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -msgstr "" +msgstr "Невозможно остановить iSCSI. Корневая ФС на диске iSCSI." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -688,9 +685,8 @@ msgid "Starting $ID: " msgstr "Запускается $ID: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается демон iSCSI: " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122 msgid "Reloading Resource Configuration: " @@ -745,7 +741,6 @@ msgstr "" "устройства - используйте вместо этого netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -772,7 +767,6 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -785,8 +779,9 @@ msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Запускается служба журналирования ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 +#, fuzzy msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +msgstr "Уничтожение всех запущенных контекстов" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 msgid "Stopping $servicename: " @@ -890,7 +885,7 @@ msgstr "Запускается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base не живой, но подсистема заблокирована" +msgstr "$base неживой, но подсистема заблокирована" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " @@ -909,9 +904,8 @@ msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -#, fuzzy msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Запускаются службы NFS: " +msgstr "Запускаются службы NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 msgid "RSA key generation" @@ -944,9 +938,8 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:87 -#, fuzzy msgid "named: already running" -msgstr "$named: уже выполняется" +msgstr "$named: уже запущен" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -994,9 +987,8 @@ msgid "Starting disk encryption:" msgstr "Запускается шифрование диска:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:177 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" @@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети> [<о #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Запускается BitTorrent tracker: " +msgstr "Запускается трэкер BitTorrent: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -1048,9 +1040,8 @@ msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Учет процессов включен." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 -#, fuzzy msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Запускается RPC gssd: " +msgstr "Останавливается RPC gssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -1086,12 +1077,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$prog не живой и pid-файл /var/run существует" +msgstr "$prog неживой, но pid-файл в /var/run существует" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94 -#, fuzzy msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "Запускается hpssd: " +msgstr "Запускается cyphesis: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1109,7 +1099,7 @@ msgstr "Запускается ejabberd: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Перегружается конфигурация: " +msgstr "Перезагружается конфигурация: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " @@ -1148,9 +1138,8 @@ msgid "$prog is not running" msgstr "$prog не выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/named:151 -#, fuzzy msgid "Stopping named: " -msgstr "Останавливается $named: " +msgstr "Останавливается named: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125 msgid "Stopping $prog" @@ -1203,13 +1192,12 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -#, fuzzy msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Останавливается hpiod: " +msgstr "Останавливается supervisord: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +msgstr "запуск vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1260,7 +1248,7 @@ msgstr "перезагрузка" #: /etc/rc.d/init.d/xend:91 #, fuzzy msgid "Stopping xen daemons: " -msgstr "Останавливается демон HAL: " +msgstr "Останавливается демон xen: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Setting up Logical Volume Management:" @@ -1333,7 +1321,7 @@ msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Останавливается BitTorrent seed client: " +msgstr "Останавливается seed-клиент BitTorrent: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 @@ -1360,7 +1348,6 @@ msgstr "Запускается демон инфракрасного пульт #: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119 #: /etc/rc.d/init.d/ups:135 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" @@ -1392,7 +1379,7 @@ msgstr "Применение: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:88 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Перезапускается $prog:" +msgstr "Перезагружается $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 msgid "Starting ICQ transport: " @@ -1415,16 +1402,15 @@ msgstr "" msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55 msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "Вежливо останавливается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52 -#, fuzzy msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +msgstr "Запускается демон $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:59 msgid "amd shutdown" @@ -1439,9 +1425,8 @@ msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Останавливаются службы rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108 -#, fuzzy msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Модуль $module загружен." +msgstr "Модуль netconsole загружен." #: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " @@ -1477,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Разрегистрированы двоичные обработчики qemu приложений" +msgstr "Отмена регистрации бинарных обработчиков приложений qemu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -1489,7 +1474,7 @@ msgstr "Перезагружается oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38 msgid "full mode): " -msgstr "" +msgstr "полный режим):" #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " @@ -1506,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " +msgstr "Разрешается обновление через yum каждую ночь: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78 @@ -1521,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Перезапускается postfix: " +msgstr "Перезагружается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 msgid "Reloading maps" @@ -1545,7 +1530,7 @@ msgstr "Запускается демон мониторинга подключ #: /etc/rc.d/init.d/network:271 msgid "Currently active devices:" -msgstr "Активные в настоящее время устройства:" +msgstr "Активные в данный момент устройства:" #: /etc/rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1640,7 +1625,7 @@ msgstr "Применение: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nice #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не перезапускаю $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" +msgstr "не перезагружен $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:40 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " @@ -1652,12 +1637,11 @@ msgstr "Устанавливается имя $NISDOMAIN домена NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запуск сервера(-ов) Frozen Bubble: " +msgstr "Запускаются сервер(-а) Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/and:36 -#, fuzzy msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается демон auto·nice: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:166 msgid "Checking database format in" @@ -1668,9 +1652,8 @@ msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "Импортируются базы данных $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -#, fuzzy msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Модуль $module не загружен." +msgstr "Модуль netconsole не загружен." #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." @@ -1701,9 +1684,8 @@ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" msgstr "все конфигурации ucarp были успешно применены:" #: /etc/rc.d/init.d/xend:132 -#, fuzzy msgid "Reloading xen daemons: " -msgstr "Перезагружается oki4daemon: " +msgstr "Перезагружается демон xen: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" @@ -1711,7 +1693,7 @@ msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/READM #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Запускается BitTorrent seed client: " +msgstr "Запускается seed-клиент BitTorrent: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:34 msgid "Shutting down pand: " @@ -1737,9 +1719,8 @@ msgid "Stopping INND service (gently): " msgstr "Останавливается сервис INND (мягко): " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 -#, fuzzy msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Запускается RPC idmapd: " +msgstr "Останавливается RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1770,9 +1751,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28 -#, fuzzy msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается демон Qpid·AMQP: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" @@ -1796,7 +1776,6 @@ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1809,9 +1788,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 -#, fuzzy msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Останавливаются службы NIS: " +msgstr "Сопоставляются службы NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " @@ -1844,7 +1822,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29 #, fuzzy msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " -msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: " +msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память ($LTYPE, " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 #, fuzzy @@ -1875,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезапускается ser2net: " +msgstr "Перезагружается ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -1931,7 +1909,7 @@ msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 #, fuzzy msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Разрегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" +msgstr "Выключение обработчика бинарных Windows приложений" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" @@ -1944,9 +1922,8 @@ msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Применение: sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:57 -#, fuzzy msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Периодическое задание Moodle включено." +msgstr "Ежемесячные·проверки·информации·Smolt·включены." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1968,7 +1945,6 @@ msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Межсетевой экран не настроен. " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -1995,20 +1971,19 @@ msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70 msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Перегружается сервер RADIUS: " +msgstr "Перезагружается сервер RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Останавливается BitTorrent tracker: " +msgstr "Останавливается трэкер BitTorrent: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверка файловых систем" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90 -#, fuzzy msgid "Initializing netconsole" -msgstr "инициализируется netconsole" +msgstr "Инициализируется netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:256 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" @@ -2027,7 +2002,7 @@ msgstr "Запускается демон $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" +msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезапущена" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " @@ -2100,7 +2075,7 @@ msgstr "Таблица: $table" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 msgid "Creating required directories" -msgstr "" +msgstr "Создание необходимых директорий" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " @@ -2131,14 +2106,12 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 1-й аргумент - 'сообщение'" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 -#, fuzzy msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Перезапускается $prog: " +msgstr "Перезагружается $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53 -#, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "Запускается учет процессов: " +msgstr "Создание аккаунта PostrgreSQL" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 msgid "restart" @@ -2149,7 +2122,6 @@ msgid "Starting exim: " msgstr "Запускается exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" @@ -2178,9 +2150,8 @@ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Невозможно удалить IPv6 адрес '$address' у устройства '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/named:85 -#, fuzzy msgid "Starting named: " -msgstr "Запускается $named: " +msgstr "Запускается named: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 msgid "Loading default keymap" @@ -2232,14 +2203,12 @@ msgid "$prog is running" msgstr "$prog выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -#, fuzzy msgid "Starting up $prog: " msgstr "Запускается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77 -#, fuzzy msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Перегружается конфигурация: " +msgstr "Перечитывается конфигурация $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 msgid "Shutting down RPC $PROG: " @@ -2268,7 +2237,7 @@ msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствуе #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна" +msgstr "Конфигурация 6to4 некорректна" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -2288,7 +2257,7 @@ msgstr "$DAEMON не установлен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" -msgstr "Неопределенная ошибка" +msgstr "Неизвестная ошибка" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35 msgid "Starting puppetmaster: " @@ -2296,7 +2265,7 @@ msgstr "Запускается puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" -msgstr "не живой, но pid-файл существует" +msgstr "неживой, но pid-файл существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -2321,7 +2290,7 @@ msgstr "$dst: LUKS требует ключ, который не является #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" -msgstr "не живой, но подсистема заблокирована" +msgstr "неживой, но подсистема заблокирована" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -2344,9 +2313,8 @@ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." #: /etc/rc.d/init.d/smolt:29 -#, fuzzy msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" +msgstr "Запрещаются ежемесячные обновления информации Smolt:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:447 msgid "WARNING" @@ -2374,9 +2342,8 @@ msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "Запускается ${prog_base}: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -#, fuzzy msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" +msgstr "Регистрация двоичных обработчиков приложений Windows: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " @@ -2387,7 +2354,6 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон Gnokii SMS ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/squid:168 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -2443,7 +2409,7 @@ msgstr "Обработчики двоичного формата qemu зарег #: /etc/rc.d/init.d/xend:63 #, fuzzy msgid "Starting xen daemons: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +msgstr "Запускается демон xen: " #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 msgid "Stopping moomps: " @@ -2468,7 +2434,6 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/canna:56 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog: " msgstr "Перезапускается $prog:" @@ -2477,8 +2442,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29 +#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" +msgstr "Запуск·$prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " @@ -2506,7 +2472,7 @@ msgstr "*** Запустите 'setenforce 1' для задействовани #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон PC/SC smart card ($prog): " +msgstr "Останавливается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -2564,7 +2530,6 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2578,11 +2543,11 @@ msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:478 +#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система продолжит работу" @@ -2625,8 +2590,9 @@ msgstr "" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19 +#, fuzzy msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +msgstr "Добавление постоянных правил udev" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211 msgid " failed." @@ -2649,9 +2615,8 @@ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства микрокода процессора" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -#, fuzzy msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Запускается hpiod: " +msgstr "Запускается supervisord: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "*** An error occurred during the file system check." @@ -2679,7 +2644,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Перезапускается ${prog_base}:" +msgstr "Перезагружается ${prog_base}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2722,14 +2687,12 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Останавливается демон Avahi: " +msgstr "Останавливается демон auto nice: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 msgid "Stopping all running guests" @@ -2765,7 +2728,7 @@ msgstr "\"$user\" не может читать $file" #: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезапускается $prog" +msgstr "Перезагружается $prog" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -2828,9 +2791,8 @@ msgid "Stopping disk encryption: " msgstr "Останавливается шифрование диска: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117 -#, fuzzy msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Перезапускается $prog" +msgstr "Перезагружается ${NAME}" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:54 msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " @@ -2866,8 +2828,9 @@ msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Останавливается служба YP: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81 +#, fuzzy msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +msgstr "netconsole: невозможно разрешить(resolve) MAC-адрес для $SYSLOGADDR" #: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -2895,9 +2858,8 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Включаемое туннельное устройство 'sit0' не работает" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -#, fuzzy msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " +msgstr "Разрешаются ежемесячные проверки информации Smolt" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33 msgid "Starting Bluetooth services:" @@ -2974,9 +2936,8 @@ msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME уже выполняется." #: /etc/rc.d/init.d/ups:28 -#, fuzzy msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " +msgstr "Запускается драйвер контроллера UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " @@ -3012,9 +2973,8 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69 -#, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " +msgstr "Создается база данных PostgreSQL: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" @@ -3042,9 +3002,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -#, fuzzy msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "Запускается greylistd:" +msgstr "Запускается SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -3091,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32 msgid "fast mode): " -msgstr "" +msgstr "быстрый режим):" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" @@ -3143,7 +3102,6 @@ msgstr "" "*** /etc/selinux/config говорит, что вы желаете вручную откорректировать" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reloadstatus}" @@ -3174,7 +3132,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось" +msgstr "Не удалось создать туннельное устройство '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -3187,9 +3145,8 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 -#, fuzzy msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Останавливается RPC $PROG: " +msgstr "Останавливается $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." @@ -3204,9 +3161,8 @@ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" msgstr "не найден BIND_ADDRESS в ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 -#, fuzzy msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +msgstr "Устанавливается домен NIS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -3244,9 +3200,8 @@ msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128 -#, fuzzy msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "Останавливается hidd: " +msgstr "Останавливается cyphesis: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " @@ -3283,9 +3238,8 @@ msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES не существует." #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20 -#, fuzzy msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается демон cobbler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -3339,12 +3293,11 @@ msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Запуск сервера CIM: " +msgstr "Запускается сервер CIM: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -#, fuzzy msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Запускается ejabberd: " +msgstr "Запускается CallWeaver: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:436 msgid "PASSED" @@ -3359,12 +3312,14 @@ msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 +#, fuzzy msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Указан неподдерживаемый параметр selection '$selection' (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47 +#, fuzzy msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "" +msgstr "Не найден пользователь $CYPHESISUSER для запуска cyphesis." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -3380,7 +3335,7 @@ msgstr "Генерируется SSH1 RSA host key: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:206 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Выгружаются модули " +msgstr "Выгружаются модули $IPTABLES" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" @@ -3475,7 +3430,7 @@ msgstr "Запускается NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "$prog не живой и файл блоктровки /var/lock существует" +msgstr "$prog неживой, но файл блокировки /var/lock существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 @@ -3492,7 +3447,7 @@ msgstr "останов innd" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "domain not found" -msgstr "" +msgstr "домен не найден" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -3504,18 +3459,16 @@ msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "Denyhosts включен." #: /etc/rc.d/init.d/named:219 -#, fuzzy msgid "named reload" -msgstr "перезагрузка $named" +msgstr "перезагрузка named" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113 -#, fuzzy msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Перезапускается $prog: " +msgstr "Перезагружается ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перезапускается exim:" +msgstr "Перезагружается exim:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:397 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -3560,14 +3513,12 @@ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" msgstr "ID вышел за пределы (1-255) для ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19 -#, fuzzy msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Запускается служба APM: " +msgstr "Запускается демон Qpid·AMQP: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:60 -#, fuzzy msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Периодическое задание Moodle выключено." +msgstr "Ежемесячные проверки информации Smolt выключены." #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -3583,7 +3534,7 @@ msgstr "Монтируются файловые системы GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Обновление пакетов RPMS в группе $group: " +msgstr "Обновление пакетов в группе $group: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -3601,9 +3552,8 @@ msgstr "" "поддерживается ядром" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI daemon: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +msgstr "Запускается демон iSCSI: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 msgid "Shutting down imapproxyd: " @@ -3618,9 +3568,8 @@ msgstr "" "область ни устройство шлюза не указаны" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36 -#, fuzzy msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается демон cobbler: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:58 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -3633,7 +3582,7 @@ msgstr "Останавливается NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 #, fuzzy msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Останавливается hpssd: " +msgstr "Останавливается denyhosts: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:890 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " @@ -3661,7 +3610,7 @@ msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Запускается служба APM: " +msgstr "Запускается демон APM: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3672,9 +3621,8 @@ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша - пропускается" #: /etc/rc.d/init.d/named:212 -#, fuzzy msgid "Reloading named: " -msgstr "Перезапускается $named: " +msgstr "Перезагружается named: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" @@ -3712,6 +3660,7 @@ msgid "$prog stopped but pid file exists..." msgstr "$prog остановлен, но pid-файл существует..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 +#, fuzzy msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Включение устройства '$device' не удалось" @@ -3761,7 +3710,7 @@ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по си #: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны" +msgstr "Файл конфигурации или ключи недействительны" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136 msgid "Checking for $prog daemon: " @@ -3849,11 +3798,11 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " +msgstr "Разрешается обновление через apt каждую ночь: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "перезапускается sm-client: " +msgstr "перезагружается sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -3886,7 +3835,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS2 (отл #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запуск сервера monotone: " +msgstr "Запускается сервер monotone: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -3897,9 +3846,8 @@ msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Запускается yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -#, fuzzy msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog уже выполняется" +msgstr "$prog уже выполняется." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " |