aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>2006-07-20 10:07:09 +0000
committerSharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>2006-07-20 10:07:09 +0000
commitd418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a (patch)
tree0c86f23c2a870cab8538d79795145cd88108f381
parent47097fd96329d9f97b3e882cb7ba4b2e882ede43 (diff)
downloadinitscripts-d418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a.tar
initscripts-d418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a.tar.gz
initscripts-d418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a.tar.bz2
initscripts-d418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a.tar.xz
initscripts-d418480f27447c8b25e28910a7eb9085db461b2a.zip
Updated Malay translation
-rw-r--r--po/ms.po182
1 files changed, 98 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0cb65c0e..87f259c8 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Malay Translation for initscripts
#
# 1. Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-# 2. Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004.
+# 2. Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2006.
# 3. Mohd Nawawi Mohamad Jamili <nawawi@ronggeng.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
+"Project-Id-Version: ms\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 09:48+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Mematikan daemon tetikus kawalan jauh inframerah ($prog2): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Memusing log:"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
@@ -457,13 +457,12 @@ msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "masukan /proc tidak dibetulkan"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:"
+msgstr "Memulakan pemandu ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -520,9 +519,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Memulakan daemon $prog: "
+msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
@@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "Mengulangmuat $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0: fail data microcode tidak wujud (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr "CPU fail"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -601,12 +599,12 @@ msgstr "Memulakan daemon NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "PC "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+msgstr "fail "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -626,9 +624,8 @@ msgstr "Mematikan daemon APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
#, fuzzy
@@ -661,9 +658,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Memasuki permulaan interaktif"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE bukan peranti aksara?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "ID SCSI"
+msgstr "ID "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
+msgstr "Sumber Penyelarasan "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
@@ -786,9 +782,8 @@ msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Menghentikan $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "$prog: Penggunaan: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -820,7 +815,7 @@ msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:131
msgid "Turning off quotas: "
@@ -850,7 +845,7 @@ msgstr "Selesai [%d/%d]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
+msgstr "ialah larian."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -874,7 +869,7 @@ msgstr "postfix reload"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:136
#, fuzzy
msgid "move passphrase file"
-msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
+msgstr "fail"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
#, fuzzy
@@ -998,7 +993,7 @@ msgstr "Mematikan $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -1025,7 +1020,7 @@ msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak dilaksanakan."
+msgstr "ialah larian"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Nyahlekap dir CFS:"
+msgstr "Melekap "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1241,7 +1236,7 @@ msgstr "LULUS"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
+msgstr "Nyah-lekap "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -1300,7 +1295,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1311,13 +1306,14 @@ msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
+#, fuzzy
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+msgstr "hingga "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "Cluster terlaksana"
+msgstr "ialah larian."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "(Membaiki sistemfail)"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
#, fuzzy
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Masukkan dalam format namahos(:port)"
+msgstr "inci"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
@@ -1388,13 +1384,14 @@ msgstr "Tugas cron Moodle dihidupkan."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]"
+msgstr "Penggunaan"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+#, fuzzy
msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "fail."
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -1410,8 +1407,9 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Mematikan pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "for Tetingkap"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "PC "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
@@ -1474,8 +1472,9 @@ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Menghentikan servis rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#, fuzzy
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+msgstr "buka"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
#, fuzzy
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "ustatus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1537,8 +1536,9 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulakan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
+#, fuzzy
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "RSA for"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
#, fuzzy
@@ -1555,8 +1555,9 @@ msgid "Reload map $command"
msgstr "Mengulangmuat peta $command"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
+#, fuzzy
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "tidak fail for:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
-msgstr "%s diberhentikan\n"
+msgstr "ialah"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr "ialah"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "Memulakan servis ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
+msgstr "Aktif "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
@@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Memulakan sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "%s diberhentikan\n"
+msgstr "ialah"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
@@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77
#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
+msgstr "Aktif "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -1758,8 +1759,9 @@ msgid "Loading default keymap"
msgstr "Memuatkan keymap default"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
+#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Peranti alamat bagi alamat."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:354
msgid "FAILED"
@@ -1777,8 +1779,9 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Memulakan servis $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
+#, fuzzy
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "inci"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
@@ -1795,8 +1798,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
+#, fuzzy
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "inci"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+msgstr "fail"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1837,8 +1841,9 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
+#, fuzzy
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
+msgstr "Mengalih fail hingga baru "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "Melekap sistemfail lain: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
#, fuzzy
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr "Menerapkan kemaskini Intel Microcode: "
+msgstr "CPU "
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
#, fuzzy
@@ -1946,26 +1951,28 @@ msgid "Stopping moomps: "
msgstr "Menghentikan $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
+#, fuzzy
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "tidak inci fail:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
+msgstr "Penggunaan"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Memulakan servis rwho: "
+msgstr "Menunggu for hingga "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
+#, fuzzy
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "tidak fail for:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1987,7 +1994,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback $match:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: "
+msgstr "Nyah-lekap "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
#, fuzzy
@@ -2048,7 +2055,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak wujud."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
@@ -2058,7 +2065,7 @@ msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:135
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Ralat Permulaan Tetapan DNS:"
+msgstr "Ralat inci"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:169
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2072,7 +2079,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+msgstr "fail "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -2093,7 +2100,7 @@ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2114,12 +2121,12 @@ msgstr "Memulakan quota NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode"
+msgstr "CPU"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
+msgstr "Penggunaan ustatus"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
@@ -2201,7 +2208,7 @@ msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "Melekap sistemfail NFS: "
+msgstr "Melekap "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120
@@ -2249,7 +2256,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
+msgstr "NAME "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387
msgid ""
@@ -2266,7 +2273,7 @@ msgstr "Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
-msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+msgstr "larian"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Nama dan Jenis"
+msgstr "jenis nama "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60
@@ -2321,8 +2328,9 @@ msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "for Tetingkap"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
#, fuzzy
@@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
#, fuzzy
msgid "$prog is already started..."
-msgstr "$prog tidak dimulakan..."
+msgstr "ialah."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2386,7 +2394,7 @@ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
+msgstr "dilampirkan"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -2397,8 +2405,9 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
+#, fuzzy
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "inci atau lebih bagi:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:191
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -2407,7 +2416,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
#, fuzzy
msgid "Services are stopped."
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr "Servis."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+msgstr "larian."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
@@ -2463,8 +2472,9 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#, fuzzy
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
+msgstr "alamat"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
@@ -2481,8 +2491,9 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Memulakan sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
+#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
+msgstr "tidak inci"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2550,9 +2561,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Memulakan servis NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -2563,8 +2573,9 @@ msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "Memulakan cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
+#, fuzzy
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "tetap"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2621,8 +2632,9 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#, fuzzy
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat baru "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2671,8 +2683,9 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
+#, fuzzy
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu for."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
@@ -2739,8 +2752,9 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
+#, fuzzy
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr ""
+msgstr "inci"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
msgid "Turning off swap: "