aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authormgiri <mgiri@fedoraproject.org>2010-06-10 11:40:21 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-06-10 11:40:21 +0000
commite306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0 (patch)
tree339fadf90c1b6ecd734f0b0665b3f08ffe4af247
parent0d53337e8f7394f8aeec90653fc6f9b632fbe61d (diff)
downloadinitscripts-e306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0.tar
initscripts-e306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0.tar.gz
initscripts-e306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0.tar.bz2
initscripts-e306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0.tar.xz
initscripts-e306b58fefac7036122af9c97a82407e8e9b70c0.zip
l10n: Updates to Oriya (or) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/or.po621
1 files changed, 165 insertions, 456 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 5bc13544..de862ba3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.or\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 17:09+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -78,10 +78,8 @@ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୁ ସେଟ କରି ପା
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।"
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
@@ -105,9 +103,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ରାଉଟର ସନ୍ଧାନ ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -127,14 +124,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pandକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "vmpsdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଆଣୁଛି: "
+msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଆଣୁଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -343,12 +338,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr " denyhosts cron serviceକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରଯାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -368,8 +363,7 @@ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉ
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
@@ -387,13 +381,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -412,8 +405,7 @@ msgstr ""
"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
"restart}"
@@ -443,9 +435,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "ବିଫଳ udev ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$dagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -472,13 +463,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -497,12 +487,12 @@ msgstr ""
"genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -679,9 +669,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "ଅଟକାଗଲା"
+msgstr "ctdb ଅଟକି ଯାଇଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -696,7 +685,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।"
@@ -822,12 +810,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "ଲେଖଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -885,9 +873,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog ସେବା ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -895,8 +882,7 @@ msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ${LINESPEED} ରେ ${MODEMPORT} ଉପରେ pp
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -916,8 +902,7 @@ msgstr "sm-client କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -936,7 +921,6 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: "
@@ -994,8 +978,7 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1061,9 +1044,8 @@ msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ପ
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1094,23 +1076,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1131,7 +1110,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-hierarchy କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1143,8 +1122,7 @@ msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1204,9 +1182,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dump ରେ ଆବର୍ଜନା ପଠାଇବା ଅବସ୍ଥା: "
+msgstr "$prog in /tmp/sec.dump ରେ ଆବର୍ଜନା ପଠାଇବା ଅବସ୍ଥା: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1258,12 +1235,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1279,9 +1252,8 @@ msgstr ""
"ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି"
+msgstr "ctdb ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1301,12 +1273,11 @@ msgstr "ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $ARPTABLES_
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1358,8 +1329,7 @@ msgstr "$prog ଲଗ ଫାଇଲ କୁ ପୁନଃ ଖୋଲୁ ଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1406,13 +1376,12 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ।"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -1467,7 +1436,6 @@ msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: ସଂଯୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯ କରୁନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
msgstr "ktune ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନାହିଁ।"
@@ -1481,7 +1449,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|r
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: କେବଳ ରୁଟରେ firstboot କୁ ଚଲାଇପାରିବେ"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1508,7 +1476,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH ଫାଇଲ ମିଳିଲା, srv ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "$PROG ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: "
@@ -1517,9 +1484,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1562,7 +1528,6 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
@@ -1600,9 +1565,8 @@ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Shorewall କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "FireHOL: ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1631,9 +1595,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$prog କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1733,18 +1696,15 @@ msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: ପ୍ରଗ୍ରାମ /usr/sbin/firstboot ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1784,22 +1744,16 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ତୃଟି: vlan ${VID} କୁ dev ${PHYSDEV} ରେ ${DEVICE} ପରି ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$server କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "${prog} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1854,14 +1808,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ବନ୍ଦକରାଯାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି..."
+msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM ସେବକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
+msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -1907,13 +1859,11 @@ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
-msgstr "$SERVICE କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -1948,14 +1898,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "ଟ୍ୟାପ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: tunctl ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {program} [signal]"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "Orbited ନେଟୱର୍କ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1974,8 +1922,7 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ସର୍ଭିସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 ଏବଂ RADVD IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ର ପ୍ରୟୋଗ ସାଧାରଣତଃ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏବେ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -2010,9 +1957,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2023,9 +1969,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ର ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$gateway କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2036,9 +1981,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି"
+msgstr "$prog ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2090,8 +2034,7 @@ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2167,13 +2110,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2213,7 +2155,7 @@ msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସଫାକରୁଅଛି:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2252,9 +2194,8 @@ msgid "Checking database format in"
msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2309,17 +2250,14 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $BASENAME ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import "
-"ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+"ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log କୁ "
+"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "Orbited କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2444,26 +2382,24 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: "
+msgstr "cgroup-hierarchy ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2527,13 +2463,12 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2569,11 +2504,8 @@ msgstr "pdns-recursor କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2608,9 +2540,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଉଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2634,13 +2565,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
-#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "$module ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "AMD microcode ଅଦ୍ୟତନ ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2712,9 +2642,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid ଟି ଚାଲୁଅଛି..."
+msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁଅଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2730,9 +2659,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog ଟି ଅଟକାଗଲା"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$spooler କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
@@ -2743,9 +2671,8 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
@@ -2769,9 +2696,8 @@ msgstr ""
"ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$gateway କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2806,18 +2732,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND ତନ୍ତ୍ର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$monitor ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2835,7 +2759,7 @@ msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛ
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2854,17 +2778,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$dagent କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2919,13 +2842,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2953,9 +2875,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -2999,9 +2920,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 କୁ ଏହିଭଳି କୁହା ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3013,8 +2933,7 @@ msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -3042,7 +2961,7 @@ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଚାଳନ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Starting puppetmaster: "
@@ -3069,9 +2988,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$spooler କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3094,13 +3012,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ବାଧ୍ଯ କରାଯିବ।"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ନିୟମଗୁଡ଼ିକ):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3143,9 +3060,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' ଯନ୍ତ୍ର ('$DEVICE' ରୁ) ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3186,7 +3102,7 @@ msgstr "INND ସର୍ଭିସକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି (PID ମ
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3223,9 +3139,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3247,7 +3162,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
-msgstr ""
+msgstr "$server କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି ... kill ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3290,9 +3205,8 @@ msgstr "irattach startup"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} conig ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog ଉପନାମ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3410,15 +3324,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ରଟି ଜାରି ରହିବ"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
+msgstr "ଚାଲୁ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3449,13 +3361,11 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନଃ ପଠନ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
@@ -3467,13 +3377,11 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "କାରକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
+msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
@@ -3535,12 +3443,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3555,9 +3463,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ${PEERCONF} ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$ical କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
@@ -3578,7 +3485,7 @@ msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL ସଂରଚନା ${FIREHOL_CONFIG} ମିଳୁନାହିଁ:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3597,12 +3504,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export "
-"ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+"$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୁ "
+"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3627,9 +3532,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3686,9 +3590,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟାତ ନିରିକ୍ଷକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM ସେବକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ"
+msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3703,7 +3606,7 @@ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ କିମ୍ୱା ସେବାର ଅବସ୍
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ $type ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3758,9 +3661,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3882,9 +3784,8 @@ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସଂଯୋଜିତ ଫାଇଲ ତନ
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3900,13 +3801,11 @@ msgstr "${prog}କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
-msgstr "$DCBD ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+msgstr "$prog: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3924,9 +3823,8 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|status
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3954,9 +3852,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3996,12 +3893,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
@@ -4014,8 +3910,7 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଆବରଣ ଟି ଛାଡନ୍ତି।"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr ""
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
"reload}"
@@ -4074,7 +3969,7 @@ msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କ
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ଫାଇଲକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4101,9 +3996,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "ଦୂରବୀକ୍ଷଣ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
+msgstr "vmpsd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4177,8 +4071,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4222,12 +4115,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4238,8 +4127,7 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4333,14 +4221,12 @@ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4377,9 +4263,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$server ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4465,9 +4350,8 @@ msgid "Turning off swap: "
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$gateway କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -4478,9 +4362,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ '$reason' କାରଣ ଟି ଅସମର୍ଥିତ"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4512,16 +4395,15 @@ msgstr "asteriskକୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4536,9 +4418,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4550,13 +4431,11 @@ msgstr "$DCBD ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
+msgstr "$ical କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4623,9 +4502,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4660,18 +4538,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
+msgstr "securenets ଏବଂ ypserv.conf ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4687,17 +4563,15 @@ msgstr "$group ସମୂହ ରେ RPMS କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁ
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ବାକ୍ଯ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ $httpd କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ"
+msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ${httpd} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ରେ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ "
"ନୁହେଁ"
@@ -4715,13 +4589,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ସ୍ଥାନୀୟ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|version}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4774,18 +4647,16 @@ msgstr ""
"ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+msgstr "$prog ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$dagent କୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4820,8 +4691,7 @@ msgstr "imapproxy ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
@@ -4892,14 +4762,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ହାର୍ଡୱେରର ଘଡି କୁ ତନ୍ତ୍ର ର ସମୟ ସହିତ ତୁଲ୍ଯକାଳିତ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$spooler କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା କୁ ଅଟକାଉଛି: "
+msgstr "$monitor ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4914,9 +4782,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$type $name କୁ ସଫା କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
@@ -4967,9 +4834,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC: "
-msgstr "$DCBD କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "$DESC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4977,9 +4843,8 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
+msgstr "${NAME} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5006,13 +4871,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "ନିୟମ ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5039,9 +4903,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+msgstr "rhnsd ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5062,8 +4925,7 @@ msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
@@ -5182,156 +5044,3 @@ msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପିତ Oprofile ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module ଏକକାଂଶଟି ଧାରଣ କରାସରିଛି।"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ଟି ଗୋଟିଏ ଆକ୍ଷେରିକ ଯନ୍ତ୍ର ନୁହେଁ?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "୧"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI target ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Starting ICQ transport: "
-#~ msgstr "ICQ ଯାତାୟାତକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "ପ୍ଲଗ ଡେମନ ନେଟୱର୍କ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "ଏକକାଂଶ $module ଧାରଣକରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ସେବକ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "dev '$device' ରୁ IPv6 ଠିକଣା କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 ସ୍ବତଃ ବିଖଣ୍ଡନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ଉପ-ଅଭିକର୍ତ୍ତା ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: କର୍ଣ୍ଣଲରେ CPU ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ଯନ୍ତ୍ର ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସମୁଦାୟ/ଅନୁମତିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା Oprofile ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6 ଠିକଣା' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: ମାଇକ୍ରୋ-କୋଡ ଯନ୍ତ୍ର $DEVICE ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ଉପ-ଅଭିକର୍ତ୍ତା ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI target ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 ପ୍ଯାକେଟ ଅଗ୍ରସରଣ କୁ ଅସମର୍ଥ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ପ୍ଲଗ ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: "