aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Martynov <andrewm@inventa.ru>2004-04-09 14:49:48 +0000
committerAndrew Martynov <andrewm@inventa.ru>2004-04-09 14:49:48 +0000
commit2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd (patch)
treed59d451d999c508be6d1e6cd063e85935a673687
parent505e07071f88394748bdd1e3a8ca195c7b9aecaf (diff)
downloadinitscripts-2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd.tar
initscripts-2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd.tar.gz
initscripts-2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd.tar.bz2
initscripts-2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd.tar.xz
initscripts-2c112e8c7e2ec6bfaa8b80cb8c13ba6211fcb7dd.zip
Translations for FC2 done.
-rw-r--r--po/ru.po266
1 files changed, 111 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 44d6a205..196e0f8f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,20 +1,18 @@
-# translation of ru.po to
-# translation of ru.po to
-# translation of ru.po to
# translation of ru.po to Russian
# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003.
# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
+# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-01 11:54+0400\n"
-"Last-Translator: Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-09 16:52+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
+"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
@@ -327,9 +325,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Запускается NFS statd: "
+msgstr "Запускается NFS gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -400,9 +397,8 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Останавливается служба APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "Shutting down $BASENAME: "
@@ -417,9 +413,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Размонтируются файловые системы: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix length')"
+msgstr "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix length') (арг 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -476,12 +471,11 @@ msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного устройства - используйте вместо этого netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -538,9 +532,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "перезагрузка $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Запускается демон acpi: "
+msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -553,7 +546,7 @@ msgstr "Генерация ключа RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -561,7 +554,7 @@ msgstr "Отключаются квоты: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -573,7 +566,7 @@ msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -641,7 +634,7 @@ msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурац
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
@@ -680,18 +673,16 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Останавливается pand: "
+msgstr "Останавливается exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
+msgstr "Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - останов"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -715,11 +706,11 @@ msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду переключения состояния radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -760,7 +751,7 @@ msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' имеет некорректный формат"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -800,9 +791,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Останавливается служба INN actived: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Останавливается NFS mountd: "
+msgstr "Останавливается NFS idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -842,12 +832,11 @@ msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизаци
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр управляющий маршрутизацией некорректен '$fw_control' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " готово."
+msgstr "готово."
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -874,9 +863,8 @@ msgid "done"
msgstr "готово"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Запускается NFS statd: "
+msgstr "Запускается NFS idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -888,14 +876,12 @@ msgstr ""
"и перезапустите сеть IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Подключается пространство свопинга: "
+msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -906,18 +892,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Отключаются устройства PLX... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "останов $prog"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Останавливается iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Запускается демон acpi: "
+msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -927,7 +911,7 @@ msgstr "Активные в настоящее время устройства:"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -935,26 +919,24 @@ msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condres
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address') (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -965,9 +947,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Восстановление файловой системы)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
+msgstr "Останавливаются сервис NFS gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -978,9 +959,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Отсутствует файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре."
+msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) остуствует в ядре."
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -991,9 +971,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1001,7 +980,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "использование yenta_socket вместо $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1018,7 +997,7 @@ msgstr "Запускаются блокировки NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1026,20 +1005,19 @@ msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр ('IPv6 адрес для тестирования') 'IPv6 address to test' (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Загружается микропрограмма isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Инициализируется база данных: "
+msgstr "подготавливаются базы данных... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
@@ -1082,9 +1060,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могут использоваться совместно."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Запускается $prog:"
+msgstr "Запускается $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1097,10 +1074,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область '$device_scope', "
+"заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет использоваться"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1112,13 +1091,12 @@ msgstr "Останавливаются службы $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Сеть не настроена - выход "
+msgstr "Межсетевой экран не нстроен. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1138,7 +1116,7 @@ msgstr "Запускается принудительная проверка Ф
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды переключения состояния radvd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1153,9 +1131,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr остановлен"
+msgstr "$prog остановлен"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1188,9 +1165,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr уже выполняется."
+msgstr "cardmgr уже выполняется."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1217,9 +1193,8 @@ msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Запускается pand: "
+msgstr "Запускается exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1235,7 +1210,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv6' ('IPv6-address') (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
@@ -1263,9 +1238,8 @@ msgstr ""
"пропущено"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Запускается $MODEL: "
+msgstr "Запускается $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1273,11 +1247,11 @@ msgstr "Запрещается автоматическая дефрагмент
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределенная ошибка"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Туннельное устройство 'sit0' все еще работает"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
@@ -1292,15 +1266,16 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни область "
+"ни устройство шлюза не указаны"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1346,14 +1321,12 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
+msgstr "Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - останов"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
-#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Принтеры не определены"
+msgstr "Точки монтирования не определены"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
@@ -1365,9 +1338,8 @@ msgstr "Настроенные устройства:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv6 '$testipv6addr_valid' не является корректным"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1375,7 +1347,7 @@ msgstr "Останавливается сервер RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$user\" не является владельцем $file"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1410,9 +1382,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Запускаются службы AppleTalk: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
+msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1437,6 +1408,8 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' "
+"устройства '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -1451,9 +1424,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "останов vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " готово."
+msgstr "готово."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1461,12 +1433,11 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Останавливаются службы PCMCIA:"
+msgstr "Останавливаются службы PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1477,28 +1448,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтируются локальные ФС: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Останавливается сервер карт YP:"
+msgstr "Останавливается сервер ввода структур интернет/интранет IIIMF:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Перечитывается файл smb.conf: "
+msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' некорректен (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:"
+msgstr "Удаляются узлы устройств udev:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1514,7 +1481,7 @@ msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Запускаемое туннельное устройство '$device' не работает"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
msgid " failed."
@@ -1545,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Создаю новый конфигурационный файл ${PEERCONF}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1601,10 +1568,12 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы диапазона "
+"(нужно: 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "разрешаю серверу имен $nameserver приходить сквозь межсетевой экран"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1641,7 +1610,7 @@ msgstr "Останавливается служба YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Указан неподдерживаемый параметр selection '$selection' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -1654,7 +1623,7 @@ msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр '$modequiet' для 'quiet' режима некорректен (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1662,11 +1631,11 @@ msgstr "Сохраняется состояние микшера"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Включаемое туннельное устройство 'sit0' не работает"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1682,7 +1651,7 @@ msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре для
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не включено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address') (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -1726,9 +1695,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "применение: $0 <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog уже выполняется"
+msgstr "$BASENAME уже выполняется."
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1739,14 +1707,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Загружаются модули ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Запускаются службы NFS: "
+msgstr "Запускается служба NFS svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1806,9 +1772,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Запускается демон NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1820,7 +1785,7 @@ msgstr "Проверяются параметры ядра: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1845,16 +1810,15 @@ msgstr "ОК"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " каталог модулей $PC не найден."
+msgstr "каталог модулей $PC не найден."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1873,17 +1837,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Запускается pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Запускается демон acpi: "
+msgstr "Останавливается демон acpi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство '$device' не существует"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "ошибка! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
@@ -1901,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1916,9 +1879,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
+msgstr "Останавливается сервис NFS svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -1954,7 +1916,7 @@ msgstr "Загружается модуль $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует длина префикса для указанного адреса '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
@@ -1970,11 +1932,11 @@ msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
@@ -1995,7 +1957,7 @@ msgstr "Не удается загрузить модуль: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания следующего шага (nexthop)"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -2009,7 +1971,7 @@ msgstr "Запускается NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -2065,7 +2027,7 @@ msgstr "Деактивируется интерфейс $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -2084,9 +2046,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IPTABLES не могут использоваться вместе."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Останавливается служба APM: "
+msgstr "Останавливается демон мониторинга подключения к сети: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2138,7 +2099,7 @@ msgstr "Теперь система X Window настроена. Запуска
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Включение устройства '$device' не удалось"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
@@ -2154,7 +2115,7 @@ msgstr "Активные точки монтирования:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ночные обновления через yum разрешены."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -2181,9 +2142,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы диапазона"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2198,19 +2158,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтируется файловая система SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Запуск сервера карт YP: "
+msgstr "Запуск сервера ввода структур интернет/интранет IIIMF: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} остановлен"
+msgstr "Межсетевой экран остановлен."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2225,22 +2183,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "запуск $base"
+msgstr "запуск $BASENAME"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Запускается sm-client: "
+msgstr "перезапускается sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip запущен для $DEVICE на $MODEMPORT со скоростью $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"