diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2009-09-02 16:28:23 -0400 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2009-09-02 16:28:23 -0400 |
commit | c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83 (patch) | |
tree | da680e2d190bb5153f8dbba5ca60fe40dab45bde | |
parent | 7333b2fc35bb99378c81b9f7184b6c8423f078c1 (diff) | |
parent | 3c5b650e69a30a5b0afcf7c2705de0e20713cf69 (diff) | |
download | initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.gz initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.bz2 initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.xz initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.zip |
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/initscripts
-rw-r--r-- | po/ca.po | 39 |
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "el domini és «$NISDOMAIN»" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup: " +msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup... " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "S'està iniciant el Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -msgstr "" +msgstr "Comprova que el sistema de fitxers Oprofile està muntat..." #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "L'actualització de cada nit del yum està inhabilitada." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +msgstr "Torna a enviar els esdeveniments de l'udev fallits" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "S'està iniciant el motor de clúster Corosync ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" -msgstr "" +msgstr "Inicia el freshclam" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +msgstr "S'està aplicant la configuració sysctl del ktune:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "S'estan iniciant el planificador del compilador distribuït: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +msgstr "Configuració actual de l'elevador:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" @@ -1144,9 +1144,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "S'està iniciant l'unbound: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 -#, fuzzy msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Starting NIS service: " @@ -2199,7 +2198,7 @@ msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" +msgstr "Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu reiniciar?" #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -2496,9 +2495,8 @@ msgid "Starting nsd:" msgstr "S'està iniciant l'nsd: " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "S'està aturant el $prog: " +msgstr "S'està aturant l'intermediari del ZABBIX: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -3015,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "" +msgstr "S'està aplicant la configuració del sysctl de $SYSCTL_POST: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 @@ -3060,9 +3058,8 @@ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "S'està iniciant $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "S'està iniciant l'imapproxyd: " +msgstr "S'està iniciant l'intermediari del ZABBIX: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " @@ -3316,7 +3313,7 @@ msgstr "S'està recarregant els dimonis Condor: " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -msgstr "" +msgstr "Comprovació del grup/permissos del sistema de fitxers de l'Oprofile... " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " @@ -3449,7 +3446,7 @@ msgstr "l'estat del programa o servei és desconegut" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 msgid "ktune stettings are not applied." -msgstr "" +msgstr "No s'ha aplicat la configuració del ktune." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3610,7 +3607,7 @@ msgstr "S'està aturant $display_name: " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -msgstr "" +msgstr "Comprovació de la càrrega del controlador de l'Oprofile ..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3667,7 +3664,7 @@ msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +msgstr "El dimoni del freshclam no està executant-se (comproveu-ho de nou)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." @@ -4242,7 +4239,7 @@ msgstr "S'està generant la clau d'ordre del chrony: " #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "" +msgstr "No es pot tornar a carregar $DCBD: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -4514,7 +4511,7 @@ msgstr "S'està iniciant el servidor ZABBIX: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +msgstr "S'està aplicant l'elevador ${ELEVATOR}: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " @@ -4588,7 +4585,7 @@ msgstr "Avís " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +msgstr "S'està tornant a la configuració desada del sysctl: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " |