diff options
author | Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com> | 2007-04-15 20:34:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com> | 2007-04-15 20:34:34 +0000 |
commit | 90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9 (patch) | |
tree | 4180d2e43c335c3c2855e8a26a229588a738fe7a | |
parent | 81b0c85557281a259c0298f31ec52794591d16eb (diff) | |
download | initscripts-90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9.tar initscripts-90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9.tar.gz initscripts-90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9.tar.bz2 initscripts-90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9.tar.xz initscripts-90af903ca675a49ea70a1cadc6061681d13f77d9.zip |
Update by Xavier Conde
-rw-r--r-- | po/ca.po | 32 |
1 files changed, 17 insertions, 15 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the initscripts package. # David Majà Martínez <kavid@iespana.es>, 2004. # Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2004-2007. -# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006 +# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006, 2007 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.ca\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 17:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:52+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Català\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,7 +164,8 @@ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat " +"el kpropd.acl" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -1098,7 +1099,8 @@ msgstr "S'està reiniciant el puppet:" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "s'han aturat tots els dimonis ucarp i s'han desassignat totes les " +"adreces IP:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1351,7 +1353,7 @@ msgstr "S'està iniciant dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat VIP_ADDRESS a ${FILE}, s'ha ignorat el VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "S'està aturant l'hpssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "El tipus de túnel $TYPE no és vàlid" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1586,9 +1588,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "S'està aturant el servei INND: " +msgstr "S'està aturant (amablement) el servei INND: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "S'està aturant l'NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "S'està desactivant l'aturada de la xarxa." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2901,7 +2902,7 @@ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat BIND_ADDRESS a ${FILE}, s'ha ignorat VIP ID ${ID}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -3163,11 +3164,12 @@ msgstr "El $prog és mort però el fitxer de blocatge a /var/lock existeix" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "El dispositiu '$DEVICE' no està disponible com a nom de dispositiu GRE " +"vàlid." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "Forçar la recàrrega no està implementat." +msgstr "No es pot forçar la recàrrega." #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 msgid "innd shutdown" @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "ID fora de rang (1-255) per a ${FILE}, s'ha ignorat el VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "S'està habilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "Arrencada de nou automàtica en curs." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "S'està deshabilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 msgid "" |