aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorsamfreemanz <samfreemanz@fedoraproject.org>2009-09-01 06:12:11 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-01 06:12:11 +0000
commitd6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc (patch)
treea460397fe4600b1655399d70e88cc73f49950daf
parenta104fcd234e30557243a487090cb9b016f3489c4 (diff)
downloadinitscripts-d6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc.tar
initscripts-d6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc.tar.gz
initscripts-d6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc.tar.bz2
initscripts-d6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc.tar.xz
initscripts-d6ca11133ea6751e84b808e92a7134dbf5a598bc.zip
Sending translation for French
-rw-r--r--po/fr.po830
1 files changed, 136 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index abf94b01..5db14f2f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of initscripts.master.fr.po to French
-# translation of initscripts.HEAD.po to
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007.
@@ -7,17 +6,19 @@
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
# Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2009.
+# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.
+# translation of initscripts.HEAD.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org>\n"
-"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:32+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -99,8 +100,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."
@@ -156,9 +156,8 @@ msgstr "pas de dictionnaires installé"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
@@ -222,8 +221,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
-"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -408,9 +406,8 @@ msgstr "Démarrage de Shorewall : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
-#, fuzzy
msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : "
+msgstr "Vérification du montage de système de fichiers Oprofile... "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -482,18 +479,16 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système : "
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Rechargement de nsca: "
+msgstr "Rechargement de nsca : "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
-#, fuzzy
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants"
+msgstr "Privilèges insuffisants"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -525,10 +520,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -559,7 +552,7 @@ msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrage des événements udev en échec"
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
@@ -591,8 +584,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-msgstr ""
-"Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service."
+msgstr "Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service."
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
@@ -639,15 +631,13 @@ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon func : "
+msgstr "Démarrage du démon pmud : "
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng: "
-msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng.conf : "
+msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng : "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
@@ -746,7 +736,7 @@ msgstr "Démarrage du moteur de cluster Corosync ($prog) : "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage de freshclam"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -931,9 +921,8 @@ msgstr "Démarrage du démon xenstored : "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Démarrage de ${prog} : "
+msgstr "Démarrage de ${ifprog} : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -956,7 +945,7 @@ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
@@ -1006,12 +995,11 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : "
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
@@ -1105,9 +1093,8 @@ msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : "
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+msgstr "Arrêt de rfcomm : "
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
@@ -1136,9 +1123,8 @@ msgstr "Arrêt de greylistd : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon xend : "
+msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
@@ -1356,9 +1342,8 @@ msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
@@ -1383,8 +1368,7 @@ msgstr "Arrêt du démon APM : "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -1484,8 +1468,8 @@ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
-msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
+msgid "Current elevator stettings:"
+msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1529,8 +1513,7 @@ msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
@@ -1562,9 +1545,8 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Arrêt de postfix : "
+msgstr "Arrêt de pkcsslotd :"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -1588,13 +1570,12 @@ msgstr "Rechargement de $prog2: "
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline}"
+"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1603,8 +1584,7 @@ msgstr "Désactivation de netconsole"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
+msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
@@ -1617,9 +1597,8 @@ msgstr "Reprise de l'écriture du journal :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Impossible de lancer « $s »."
+msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». "
# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:262
@@ -1746,8 +1725,7 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -1773,9 +1751,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Démarrage de $prog pour $site : "
+msgstr "Arrêt de $prog pour $file : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
@@ -1783,9 +1760,8 @@ msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Arrêt de $NAME : "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant"
+msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant"
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
@@ -1818,9 +1794,8 @@ msgstr "Arrêt de smokeping : "
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."
+msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
@@ -1891,9 +1866,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Démarrage de unbound : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé"
+msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
@@ -1927,7 +1901,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas : "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
@@ -1992,8 +1966,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
-msgid "Current ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgid "Current ktune sysctl stettings:"
+msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
@@ -2055,8 +2029,7 @@ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
@@ -2094,9 +2067,8 @@ msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX agent: "
-msgstr "Démarrage du démon HAL : "
+msgstr "Démarrage de l'agent ZABBIX : "
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
@@ -2230,9 +2202,8 @@ msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
-#, fuzzy
msgid "Starting syslog-ng: "
-msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : "
+msgstr "Démarrage de syslog-ng : "
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
@@ -2244,11 +2215,9 @@ msgstr "Rechargement de la configuration : "
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificate: "
-msgstr "Démarrage de $PROG : "
+msgstr "Préparation du certificat $PROG : "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
@@ -2275,9 +2244,8 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs : "
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -2388,8 +2356,7 @@ msgstr "Redémarrage de puppet : "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
@@ -2412,9 +2379,8 @@ msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
-#, fuzzy
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : "
+msgstr "Le service ${0##*/} ne supporte pas le rechargement : "
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
@@ -2429,9 +2395,8 @@ msgstr "Démarrage des services rstat : "
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : "
+msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -2699,7 +2664,7 @@ msgstr "Démarrage de RPC idmapd : "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Gestionnaire binaire pour les applications Windows déjà référencé"
+msgstr "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
@@ -2726,9 +2691,8 @@ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
-#, fuzzy
msgid "$file: "
-msgstr "$rcfile "
+msgstr "$file : "
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -2740,9 +2704,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
+msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
@@ -2814,8 +2777,7 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -2879,8 +2841,7 @@ msgstr "Rechargement du service NIS : "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."
@@ -2963,9 +2924,8 @@ msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Démarrage de Pound : "
+msgstr "Démarrage de dund : "
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
@@ -2992,9 +2952,8 @@ msgstr "Arrêt de ladvd : "
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3028,9 +2987,8 @@ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon xend : "
+msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : "
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3046,9 +3004,8 @@ msgstr "Démarrage du démon xend : "
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Arrêt de $PROG : "
+msgstr "Arrêt de $PROG :"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3105,8 +3062,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
@@ -3124,9 +3080,8 @@ msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-msgstr "Arrêt du démon APM : "
+msgstr "Arrêt de l'agent ZABBIX : "
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
@@ -3408,9 +3363,8 @@ msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : "
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Arrêt de dund : "
+msgstr "Arrêt de pand : "
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -3482,7 +3436,7 @@ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
@@ -3548,9 +3502,8 @@ msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : "
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -3745,14 +3698,12 @@ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-msgstr "Arrêt du serveur CIM : "
+msgstr "Arrêt du serveur ZABBIX : "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
@@ -3774,8 +3725,7 @@ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -3809,9 +3759,8 @@ msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnÃ
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Démarrage de $prog pour $site : "
+msgstr "Démarrage de $prog pour $file : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -3864,8 +3813,7 @@ msgstr "Arrêt de ${prog} : "
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -3994,9 +3942,8 @@ msgstr "Démarrage de nsd : "
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+msgstr "Arrêt du proxy ZABBIX : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
@@ -4088,7 +4035,7 @@ msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
@@ -4197,9 +4144,8 @@ msgstr "Démarrage du démon abrt : "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Démarrage de $master_prog : "
+msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
@@ -4211,12 +4157,12 @@ msgstr "Création du compte PostgreSQL : "
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<fichierconfig.{yml|conf}>]"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
@@ -4444,9 +4390,8 @@ msgstr "statut $rc de $prog"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon abrt : "
+msgstr "Arrêt du démon Gadget : "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -4509,9 +4454,8 @@ msgstr "$DAEMON n'est pas configuré."
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Démarrage de pand : "
+msgstr "Démarrage de pkcsslotd : "
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
@@ -4672,8 +4616,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : "
+msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -4731,9 +4674,8 @@ msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon abrt : "
+msgstr "Démarrage du démon Gadget : "
# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
@@ -4759,9 +4701,8 @@ msgstr "Périphériques configurés : "
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : "
+msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : "
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
@@ -4831,8 +4772,7 @@ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : "
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
"status}"
@@ -4840,8 +4780,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
@@ -4850,7 +4789,7 @@ msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifiÃ
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
-msgstr ""
+msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
@@ -4944,9 +4883,8 @@ msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-msgstr "Démarrage de $prog : "
+msgstr "Démarrage du proxy ZABBIX : "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -4987,9 +4925,8 @@ msgstr "Démarrage de ${prog} : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
-#, fuzzy
msgid "Starting $DCBD: "
-msgstr "Démarrage de $ID : "
+msgstr "Démarrage de $DCBD : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
@@ -4997,8 +4934,7 @@ msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé"
+msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
@@ -5052,9 +4988,8 @@ msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Démarrage de $PROG : "
+msgstr "Préparation de la config de $PROG : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -5201,9 +5136,8 @@ msgstr "Arrêt de unbound : "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Nettoyage de $prog : "
+msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
@@ -5233,9 +5167,8 @@ msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Démarrage de $prog pour $site : "
+msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
@@ -5244,10 +5177,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -5263,10 +5194,8 @@ msgstr "Arrêt du service YP passwd : "
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -5307,8 +5236,7 @@ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
+msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -5375,7 +5303,7 @@ msgstr "Rechargement des démons Condor : "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de groupe/permission du système de fichiers Oprofile... "
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
@@ -5555,12 +5483,11 @@ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
msgid "ktune stettings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres ktune non appliqués."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
-"Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
+msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47
@@ -5756,9 +5683,8 @@ msgstr "Serveur de clés déjà installé"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Démarrage des services Bluetooth : "
+msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -5822,9 +5748,8 @@ msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Démarrage de $prog : "
+msgstr "Démarrage de rfcomm : "
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
@@ -5844,7 +5769,7 @@ msgstr "\t\tAppuyez sur « I » pour accéder au démarrage interactif."
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr ""
+msgstr "arrêt de clement"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
@@ -5876,7 +5801,7 @@ msgstr "Arrêt de $display_name : "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du chargement du pilote Oprofile... "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
@@ -5940,8 +5865,7 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
@@ -5972,7 +5896,7 @@ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
+msgstr "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
@@ -6080,9 +6004,8 @@ msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "génération de la clé"
+msgstr "génération de certs"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
@@ -6092,11 +6015,8 @@ msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
@@ -6132,9 +6052,8 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
-#, fuzzy
msgid "Checking Configuration: "
-msgstr "Rechargement de la configuration : "
+msgstr "Vérification de la configuration : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
@@ -6152,9 +6071,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :"
+msgstr "Génération du certificat exim : "
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -6192,9 +6110,8 @@ msgstr "Démarrage des services rusers : "
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Compilation de $prog : "
+msgstr "Compilation des scripts systemtap : "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
@@ -6288,9 +6205,8 @@ msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "Démarrage du démon cible SCSI : "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
-#, fuzzy
msgid "No scripts exist."
-msgstr "aucun script n'existe."
+msgstr "Aucun script n'existe."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -6361,8 +6277,7 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Arrêt de $type $name : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
"d'informations."
@@ -6407,8 +6322,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »"
+msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408
@@ -6511,9 +6425,8 @@ msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : "
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping syslog-ng: "
-msgstr "Arrêt de smokeping : "
+msgstr "Arrêt de syslog-ng : "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
@@ -6530,8 +6443,7 @@ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..."
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
msgid "$prog flush"
@@ -6543,9 +6455,8 @@ msgstr "$base reload"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Arrêt de sm-client : "
+msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
@@ -6591,8 +6502,7 @@ msgstr "RÉUSSI"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une base de données PostgreSQL en cours d'exécution."
+msgstr "Impossible de trouver une base de données PostgreSQL en cours d'exécution."
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
@@ -6676,13 +6586,11 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
@@ -6754,9 +6662,8 @@ msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Génération de la clé de commande chrony : "
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
-#, fuzzy
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
-msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté"
+msgstr "Le rechargement de $DCBD n'est pas pris en charge : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -6900,8 +6807,7 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
-"${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "
+msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
@@ -6915,9 +6821,8 @@ msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : "
+msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
@@ -6985,8 +6890,7 @@ msgstr ""
"${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en "
"charge par le noyau"
@@ -7053,8 +6957,7 @@ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
+msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
@@ -7179,8 +7082,7 @@ msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -7201,19 +7103,17 @@ msgstr "Arrêt de $name : "
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX server: "
-msgstr "Démarrage du serveur RADIUS : "
+msgstr "Démarrage du serveur ZABBIX : "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : "
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Démarrage de sm-client : "
+msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
@@ -7277,8 +7177,7 @@ msgstr "Démarrage de fail2ban : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
+msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
@@ -7324,7 +7223,7 @@ msgstr "NOTE "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -7356,8 +7255,7 @@ msgstr "Démarrage du démon acpi : "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
+msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -7370,9 +7268,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : "
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $DCBD: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+msgstr "Arrêt de $DCBD : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
@@ -7412,9 +7309,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés."
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Arrêt de $prog : "
+msgstr "Arrêt de ${ifprog} : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
@@ -7428,7 +7324,7 @@ msgstr "Arrêt du service ctdbd : "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr ""
+msgstr "ajout conf"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
@@ -7442,7 +7338,7 @@ msgstr "redémarrage de sm-client : "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications qemu"
+msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -7487,7 +7383,6 @@ msgstr "Activation du service cron de denyhosts : "
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
msgstr "Démarrage de $PROG : "
@@ -7514,8 +7409,7 @@ msgstr "Rechargement de smokeping : "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
@@ -7663,457 +7557,5 @@ msgstr "Arrêt de $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Chargement du module uinput : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le forwarding IPv6 par périphérique ne peut pas être controllé via sysctl "
-#~ "- utilisez netfilter6 à la place"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage SMB configurés : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage SMB actifs : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Arrêt propre de $prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Rechargement du démon oki4daemon : "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide "
-#~ "(arg 2)"
-
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Syntaxe : thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE"
-
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Le service $prog n'est pas en cours d'exécution"
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse IPv4 fournie « $testipv4addr_valid » a un format incorrect."
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Le périphérique tunnel « sit0 » est toujours actif"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilitaire « ip » (paquetage : iproute) n'existe pas ou n'est pas "
-#~ "exécutable - stop"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "L'adresse IPv6 « $testipv6addr_valid » fournie n'est pas valide."
-
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Arrêt de moomps."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Paramètre « contrôle du forwarding » manquant (arg 1)"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
-
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting moomps: "
-#~ msgstr "Démarrage de moomps: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est "
-#~ "hors limite (valide : 0-128)"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon oki4daemon : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB : "
-
-#~ msgid "$servicename is not running."
-#~ msgstr "$servicename n'est pas en cours d'exécution."
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilitaire « sysctl » (paquetage : procps) n'existe pas ou n'est pas "
-#~ "exécutable - stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "La longueur du préfixe pour l'adresse fournie « $testipv6addr_valid^ » est "
-#~ "manquante"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Le rechargement forcé n'est pas supporté."
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-"
-#~ "limite"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon oki4daemon : "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr ""
-#~ "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED"
-
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Rechargement de la configuration des ressources : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Démarrage de $schedd_prog : "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Impossible d'éteindre iSCSI. Le root est sur un disque iSCSI."
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon iSCSI : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage GFS2 actifs : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Démarrage du chiffrement de disque : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Démarrage du chiffrement du disque utilisant le RNG : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Arrêt de $DESC $NAME :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lent): "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Démarrage de nsd..."
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage GFS actifs : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Arrêt du service RPC $PROG : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Démarrage de $DESC $NAME :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS: "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage GFS configurés : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Attente de l'arrêt des services : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS: "
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Arrêt de $schedd_prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Démarrage de ltsp-$prog : "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Les services sont arrêtés."
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Points de montage GFS2 configurés : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Arrêt de ltsp-$prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Démarrage de $prog : "
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "Impossible de démarrer $prog : SELinux n'est pas activé"
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon iSCSI : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lent) : "