aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-09-02 16:28:23 -0400
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-09-02 16:28:23 -0400
commitc86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83 (patch)
treeda680e2d190bb5153f8dbba5ca60fe40dab45bde
parent7333b2fc35bb99378c81b9f7184b6c8423f078c1 (diff)
parent3c5b650e69a30a5b0afcf7c2705de0e20713cf69 (diff)
downloadinitscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar
initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.gz
initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.bz2
initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.tar.xz
initscripts-c86d444f440c9d906a77a5e31bb659f4fca86a83.zip
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/initscripts
-rw-r--r--po/ca.po39
1 files changed, 18 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 59633943..1cc76191 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "el domini és «$NISDOMAIN»"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup... "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "S'està iniciant el Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-msgstr ""
+msgstr "Comprova que el sistema de fitxers Oprofile està muntat..."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "L'actualització de cada nit del yum està inhabilitada."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a enviar els esdeveniments de l'udev fallits"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "S'està iniciant el motor de clúster Corosync ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia el freshclam"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "S'està aplicant la configuració sysctl del ktune:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "S'estan iniciant el planificador del compilador distribuït: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració actual de l'elevador:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1144,9 +1144,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "S'està iniciant l'unbound: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
@@ -2199,7 +2198,7 @@ msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu reiniciar?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2496,9 +2495,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "S'està iniciant l'nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-msgstr "S'està aturant el $prog: "
+msgstr "S'està aturant l'intermediari del ZABBIX: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -3015,7 +3013,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
-msgstr ""
+msgstr "S'està aplicant la configuració del sysctl de $SYSCTL_POST: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
@@ -3060,9 +3058,8 @@ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "S'està iniciant $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
-#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-msgstr "S'està iniciant l'imapproxyd: "
+msgstr "S'està iniciant l'intermediari del ZABBIX: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -3316,7 +3313,7 @@ msgstr "S'està recarregant els dimonis Condor: "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació del grup/permissos del sistema de fitxers de l'Oprofile... "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
@@ -3449,7 +3446,7 @@ msgstr "l'estat del programa o servei és desconegut"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
msgid "ktune stettings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha aplicat la configuració del ktune."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3610,7 +3607,7 @@ msgstr "S'està aturant $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació de la càrrega del controlador de l'Oprofile ..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3667,7 +3664,7 @@ msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
+msgstr "El dimoni del freshclam no està executant-se (comproveu-ho de nou)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
@@ -4242,7 +4239,7 @@ msgstr "S'està generant la clau d'ordre del chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
-msgstr ""
+msgstr "No es pot tornar a carregar $DCBD: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -4514,7 +4511,7 @@ msgstr "S'està iniciant el servidor ZABBIX: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "S'està aplicant l'elevador ${ELEVATOR}: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
@@ -4588,7 +4585,7 @@ msgstr "Avís "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "S'està tornant a la configuració desada del sysctl: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "