aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2006-01-16 22:28:48 +0000
committerPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2006-01-16 22:28:48 +0000
commit061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20 (patch)
tree0cc620da5b08b19453088e2862a631863a131b47
parentb3dc02a403283d44df36df2c43c6910dff683bcc (diff)
downloadinitscripts-061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20.tar
initscripts-061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20.tar.gz
initscripts-061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20.tar.bz2
initscripts-061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20.tar.xz
initscripts-061c7ea51de1af546e9b0e76bffa62f2c917db20.zip
Some fixes for initscripts nl.po
-rw-r--r--po/nl.po142
1 files changed, 52 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bf657365..f0e1a1f1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Dutch translation of initscripts.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 The Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004.
-# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
+# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# -------------------------------------------------
# 'Netwerking' of 'Networking'?
#
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:10+0200\n"
-"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-16 23:16+0100\n"
+"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
#, fuzzy
@@ -49,9 +49,8 @@ msgstr ""
"limiet van '$tunnelmty'; genegeerd"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} afgesloten, maar pid bestand bestaat nog"
+msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat nog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -91,9 +90,8 @@ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Starten van Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: reeds opgestart"
+msgstr "$prog reeds opgestart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
msgid ""
@@ -104,9 +102,8 @@ msgstr ""
"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Starten van YP map server: "
+msgstr "Starten van CIM server: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -142,9 +139,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
-#, fuzzy
msgid "$prog is not started..."
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "$prog is niet opgestart..."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
@@ -204,9 +200,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Remote IPv4 adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base start op"
+msgstr "$prog start op"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -231,9 +226,8 @@ msgstr ""
"Gebruik: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Processenbeheer is uitgezet."
+msgstr "Denyhosts is uitgezet."
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -254,16 +248,15 @@ msgstr "X is niet geconfigureerd. Opstarten van system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen van infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} als slaaf gebruiken voor ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Starten van NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starten van NetworkManagerDispatcher daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -301,18 +294,16 @@ msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Stoppen van rstat services: "
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Starten van acpi daemon: "
+msgstr "Starten van pmud daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Afsluiten van systeem-logboek: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} is gestopt"
+msgstr "$base is gestopt"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
@@ -383,13 +374,12 @@ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "TERM signaal aan het verzenden naar alle processen..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Starten van $prog: "
+msgstr "Roteren van logbestanden "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** de clamav-server kan worden geconfigureerd"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
@@ -401,12 +391,11 @@ msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc items zijn niet gerepareerd"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Starten van YP map server: "
+msgstr "Starten van ipmi_watchdog driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -417,9 +406,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-bestandssystemen afkoppelen: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) is opgestart..."
+msgstr "$base (pid $pid) is opgestart..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -467,9 +455,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Starten van $prog: "
+msgstr "Starten van $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
@@ -483,9 +470,8 @@ msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Herladen van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
-#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0: microcode datafile niet aanwezig (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr "$0: CPU microcode datafile niet aanwezig ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -501,7 +487,7 @@ msgstr "Starten van YP map server: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
msgid "database check"
-msgstr ""
+msgstr "database check"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -533,19 +519,16 @@ msgstr ""
"aangezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Stoppen van NetworkManager daemon: "
+msgstr "Stoppen van NetworkManagerDispatcher daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
+msgstr "Stoppen van PC/SC smart card daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Herladen van cyrus.conf bestand: "
+msgstr "Herladen van syslog-ng.conf bestand: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -560,14 +543,12 @@ msgstr "Afsluiten van APM daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Starten van acpi daemon: "
+msgstr "Starten van Avahi daemon... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -595,9 +576,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Beginnen met interactief opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -617,18 +597,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE geen character device?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Starten van $MODEL: "
+msgstr "Starten van $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START en IPADDR_END komen niet overeen"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Herladen van configuratie: "
+msgstr "Herladen van resource-configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
msgid "disabling netdump"
@@ -721,19 +699,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Loopback bestandssystemen afkoppelen (opnieuw):"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "Stoppen van $prog: "
+msgstr "Stoppen van hpiod: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
+msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "$prog: Gebruik: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -762,9 +737,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Gebruik: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
@@ -791,9 +765,8 @@ msgid "done. "
msgstr "voltooid. "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
-#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) is opgestart..."
+msgstr "$1 (pid $pid) is opgestart..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -808,18 +781,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:192
-#, fuzzy
msgid "$named reload"
-msgstr "$prog herladen"
+msgstr "$named herladen"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136
msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+msgstr "verplaats passphrase bestand"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
-#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Starten van hidd: "
+msgstr "Starten van hpssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -830,9 +801,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Gebruik: ifup-aliases <netwerkkaart> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Starten van UPS monitor (master): "
+msgstr "Starten van BitTorrent tracker: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -896,9 +866,8 @@ msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Herladen van configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Starten van YP map server: "
+msgstr "Starten van Wesnoth game server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -926,9 +895,8 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Afsluiten van exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -964,9 +932,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS-bestandssystemen aankoppelen: "
+msgstr "CFS-map aankoppelen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -995,9 +962,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1029,9 +995,8 @@ msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Actieve SMB-koppelpunten: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Starten van pand: "
+msgstr "Starten van openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -1047,7 +1012,7 @@ msgstr "Stoppen van INN actived service: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Inschakelen van Athlon powersaving mode..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1063,9 +1028,8 @@ msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starten van UPS monitor (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Afsluiten van sm-client: "
+msgstr "Afsluiten van BitTorrent seed client: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594
msgid "Stop $command"
@@ -1076,14 +1040,12 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Afsluiten van het systeem..."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Starten van network plug daemon: "
+msgstr "Starten van infrared remote control daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "postfix check"
+msgstr "$prog check"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -2452,7 +2414,7 @@ msgstr "Starten van cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc items zijn gerepareerd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2727,7 +2689,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Denyhosts is aangezet."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2816,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen van infrared remote control daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "