aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSarah Wang <sarahs@redhat.com>2002-08-22 00:48:59 +0000
committerSarah Wang <sarahs@redhat.com>2002-08-22 00:48:59 +0000
commit1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809 (patch)
treedaf7095b3577f0b24fd86cf954c1040025d1fb2d
parent24f81eb62c31c8ecef6db50e012e5762839d3beb (diff)
downloadinitscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar
initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.gz
initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.bz2
initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.tar.xz
initscripts-1df821044bb50f0ffda222586e1812b611779809.zip
changed all ...... to ...
-rw-r--r--po/zh_CN.po57
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8d5a60c1..89eca569 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts1.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-16 08:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-22 08:56GMT+10:00\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,9 +159,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "启动 $PRIVOXY_PRG:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161
-#, fuzzy
msgid "restart"
-msgstr "启动 vncserver"
+msgstr "重新启动"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
@@ -283,9 +282,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "启动 NFS mountd:"
+msgstr "关闭 NFS mountd:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:58
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "向所有进程发送 TERM 信号……"
+msgstr "向所有进程发送 TERM 信号..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
@@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "*** 将把你送入 shell,系统将重启"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "检查 /etc/auto.master 中的变化……"
+msgstr "检查 /etc/auto.master 中的变化..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
@@ -404,9 +402,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "卸载 NFS 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "关闭 APM 守护进程:"
+msgstr "关闭 NFS 守护进程:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "关闭 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行……"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -670,7 +667,7 @@ msgstr " iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "向所有进程发出 KILL 信号……"
+msgstr "向所有进程发出 KILL 信号..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -804,8 +801,7 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA 键的生成"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
-msgid ""
-"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "$alias 设备似乎不在。将要推迟 ${DEVICE} 初始化。"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr "重开 $prog 日志文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,退出。"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "启动 sm-client:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "正在决定 ${DEVICE} 的 IP 信息……"
+msgstr "正在决定 ${DEVICE} 的 IP 信息..."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1021,9 +1017,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "活跃 NCP 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "关闭 NIS 服务:"
+msgstr "关闭 NFS 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166
@@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "停止 $command"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,退出。"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -1195,7 +1190,7 @@ msgstr "停运 INNWatch 服务:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "在 %d 秒内按 N,文件系统完整性检查将不必被强制……"
+msgstr "在 %d 秒内按 N,文件系统完整性检查将不必被强制..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1206,9 +1201,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1223,8 +1217,7 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "启动 NFS statd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1288,9 +1281,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "挂载 proc 文件系统:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#, fuzzy
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):"
+msgstr "初始化火线控制器 ($alias):"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB mouse: "
@@ -1325,13 +1317,11 @@ msgstr "Wine 二进制格式处理程序没有注册。"
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
+msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "启动 $x"
+msgstr "启动"
#: /etc/rc.d/init.d/network:190
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -1388,7 +1378,7 @@ msgstr "RSA1 键的生成"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1570,7 +1560,7 @@ msgstr "$FILE 出错:没有指定设备或 ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行……"
+msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..."
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
@@ -1604,7 +1594,7 @@ msgstr "关闭 AppleTalk 服务:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查……"
+msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查..."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112
@@ -1667,3 +1657,4 @@ msgstr "将内建链重设为默认的“ACCEPT”策略:"
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog:在 $ntpconf 和 $ntpstep 中无服务器"
+