diff options
author | jensm <jensm@fedoraproject.org> | 2010-03-13 08:17:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-03-13 08:17:16 +0000 |
commit | 260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7 (patch) | |
tree | ca66c244d306391f3b2e16baf08808b81a5b65e1 | |
parent | a8f0791908098a6d9a7375a752bc53e52e89d867 (diff) | |
download | initscripts-260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7.tar initscripts-260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7.tar.gz initscripts-260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7.tar.bz2 initscripts-260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7.tar.xz initscripts-260afdde0bad098d7d1859a9dba6f2ccfc68c6f7.zip |
l10n: Updates to German (de) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/de.po | 67 |
1 files changed, 57 insertions, 10 deletions
@@ -11,14 +11,15 @@ # Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008,2009. # Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009. +# Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 11:32+0100\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:16+0100\n" +"Last-Translator: Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr "Icecast-Streaming-Daemon beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Säubere Firewall:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2796,7 +2797,7 @@ msgstr "Kernel-Modul $module laden: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Aktiviere neue Firewall:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2989,7 +2990,7 @@ msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden ..." #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Speichere Firewall nach ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -3330,7 +3331,7 @@ msgstr "INND-Dienst beenden (PID nicht gefunden, gewaltsam): " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Speichere Ihr alte Firewall als temporäre Datei:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "UNSICHERER BESITZER FÜR $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL Konfiguration ${FIREHOL_CONFIG} nicht gefunden:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 msgid "Current elevator settings:" @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "Programm- oder Dienst-Status ist unbekannt." #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie einen $type Namen an" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -5440,111 +5441,157 @@ msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: " #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS-Daemon ($prog) beenden: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" + #~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " #~ msgstr "Prüfung, ob Oprofile Dateisystem eingehängt ..." + #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "Modul $module ist geladen." + #~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." #~ msgstr "Ziel noch in Gebrauch. Kann Dienst nicht beenden." + #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "pmud-Daemon starten: " + #~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) starten: " + #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "APM-Daemon beenden: " + #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME beenden: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" + #~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" #~ msgstr "$0: $DEVICE ist kein zeichenorientiertes Gerät?" + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" + #~ msgid "1" #~ msgstr "1" + #~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI-Ziel-Daemon anhalten: " + #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAISn ($prog) starten: " + #~ msgid "Starting ICQ transport: " #~ msgstr "ICQ-Transport starten: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" + #~ msgid "Starting network plug daemon: " #~ msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon starten:" + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" + #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "Modul $module ist nicht geladen." + #~ msgid "Loading drivers" #~ msgstr "Treiber laden" + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" + #~ msgid "Reloading RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS-Server neu laden: " + #~ msgid "Starting RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS-Server starten: " + #~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" #~ msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' von Gerät '$device' nicht löschen" + #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME starten: " + #~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " #~ msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: " + #~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP Subagent-Daemon starten: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" + #~ msgid "" #~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" #~ "quickstart|quickstop}" + #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|" #~ "resume}" + #~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" #~ msgstr "" #~ "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" + #~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " #~ msgstr "Prüfung der Oprofile Dateisystem-Gruppe/-Berechtigung ..." + #~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " #~ msgstr "Prüfung, ob Oprofile-Treiber geladen ..." + #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #~ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" + #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" + #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt." + #~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" #~ msgstr "$0: Microcode-Gerät $DEVICE existiert nicht?" + #~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP Subagent-Daemon beenden: " + #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + #~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + #~ msgid "Starting SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI-ZIel-Daemon starten: " + #~ msgid "" #~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "Verwendung: ampd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" #~ "condrestart}" + #~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) beenden: " + #~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " #~ msgstr "IPv4-Paketweiterleitung deaktivieren: " + #~ msgid "Shutting down network plug daemon: " #~ msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon beenden: " + #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "APM-Daemon starten: " - |