aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArangel Angov <ufo@users.ossm.org.mk>2005-04-24 22:28:58 +0000
committerArangel Angov <ufo@users.ossm.org.mk>2005-04-24 22:28:58 +0000
commit7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81 (patch)
tree9172f7831aadf7e8cb4852de956f15eb616ca266
parentd5bbd698a62dd6e4e40b50f2ce896073a9ed71d8 (diff)
downloadinitscripts-7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81.tar
initscripts-7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81.tar.gz
initscripts-7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81.tar.bz2
initscripts-7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81.tar.xz
initscripts-7d4a2bb8afc28046a69827e79c834b9f9ca6ff81.zip
update
-rw-r--r--po/mk.po136
1 files changed, 51 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d2944405..d9770797 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за глушец во конзола: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Исклучувам сервиси за mDNSResponder: "
+msgstr "Исклучувам сервиси за откривање на рутер: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Подигнувам демон за Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "нема инсталирано речници"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -115,9 +114,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver е подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Исклучувам pand: "
+msgstr "Исклучувам менаџер за приказ "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -125,9 +123,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Подигнувам RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -241,9 +238,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Ги празнам сите правила на огнениот ѕид:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr е веќе подиганто."
+msgstr "не можам да го подигнам crond: crond е веќе подигнат."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "Испраќам TERM сигнал до сите процеси..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "не можам да го стопирам crond: crond е веќе стопиран."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -338,9 +334,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Исклучувам $prog: "
+msgstr "Исклучувам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -380,7 +375,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи им на корисниците да се најавуваат од менаџерот за приказ:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
@@ -419,9 +414,8 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(глушецот не е конфигуриран)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
-#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Исклучувам pand: "
+msgstr "Ги исклучувам сите домени за Xen:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -432,9 +426,8 @@ msgstr ""
"оневозможено"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop)"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -442,20 +435,19 @@ msgstr "Исклучувам демон за APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "postfix flush"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да додадам IPv6 адреса '$address' на уредот '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
-#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "$prog reload"
+msgstr "postfix повторно вчитување"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -539,20 +531,18 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот"
+msgstr "не ја вчитувам конфигурацијата поради синтаксна грешка"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: postfix {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -588,7 +578,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "одредување на базата на _податоци за алијас"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -632,9 +622,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Исклучувам NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Исклучувам RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -697,9 +686,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "Постмастерот е веќе подигнат."
+msgstr "не можам да го подигнам crond: crond е веќе подигнат."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -715,7 +703,7 @@ msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "postfix abort"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -762,14 +750,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активни NCP патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Исклучувам NFS4 gssd: "
+msgstr "Исклучувам RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr "Стопирам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
@@ -844,9 +830,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Подигнувам NFS4 gssd: "
+msgstr "Подигнувам RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -898,7 +883,7 @@ msgstr "Го исклучувам системот..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV треба да е поставен за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -917,14 +902,12 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
-#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Подигнувам APM демон: "
+msgstr "Подигнувам автоматски домени за Xen:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Стопирам демон за acpi: "
+msgstr "Стопирам демон за $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
@@ -991,9 +974,8 @@ msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr "Повторно вчитувам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1012,9 +994,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Моментално активни уреди:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Подесувам мрежни параметри: "
+msgstr "Поставувам мрежни параметри... "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1036,7 +1017,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "postfix stop"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1060,9 +1041,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(поправи го датотечниот систем)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog демонот: "
+msgstr "не го вчитувам повторно $httpd поради синтаксна грешка во конфигурацијата"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1085,9 +1065,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
@@ -1118,7 +1097,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "Беше пронајдена стара верзија на форматот за базата на податоци."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1133,9 +1112,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Вчитувам isicom фирмвер... "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1235,9 +1213,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Отстранувам кориснички дефинирани правила:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi демон: "
+msgstr "Подигнувам демон за $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1297,9 +1274,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани SMB пакети: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr "Подигнувам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -1323,7 +1299,7 @@ msgstr "Конфигурирани NCP патеки: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да избришам IPv6 адреса '$address' за уредот '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1356,9 +1332,8 @@ msgstr ""
"игнорирам"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата."
+msgstr "Уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -1461,9 +1436,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: "
+msgstr "Подигнувам сервиси за пронаоѓање на рутери: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1549,7 +1523,7 @@ msgstr "Монтирам локални датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "postfix check"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1653,9 +1627,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: микрокод датотеката не е достапна (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr "Повторно вчитувам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1666,9 +1639,8 @@ msgid "disabling netdump"
msgstr "оневозможувам netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "\"$user\" не го поседува $file"
+msgstr "\"$user\" не може да ја прочита $file"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -1731,9 +1703,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Подигнувам NFS4 idmapd: "
+msgstr "Подигнувам RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -1834,7 +1805,6 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "употреба: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1938,9 +1908,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr "Аплицирам ажурирање на Intel IA32 Microcode: "
+msgstr "Применувам ажурирање на Intel Microcode: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1959,9 +1928,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Исклучувам NFS4 idmapd: "
+msgstr "Исклучувам RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -1995,6 +1963,7 @@ msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"За повеќе информации проверете $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2002,7 +1971,7 @@ msgstr "Подесувам часовник $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "postalias $alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "postalias $alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2095,9 +2064,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2138,9 +2106,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
-#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "подигнување на $prog"
+msgstr "подигнувам postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2159,9 +2126,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Вчитувам стандардна мапа на карактери (keymap): "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
-#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Подигнувам pand:"
+msgstr "Подигнувам менаџер за приказ:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
@@ -2258,7 +2224,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Треба да направите надградба на форматот за датумот пред да користите PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "