diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-10 18:27:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-07-10 18:27:44 +0200 |
commit | ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646 (patch) | |
tree | 8b87d7ac4c5dff071c9532c6f2bb26057b710b37 | |
parent | cb2d9ea5eb5a01b4b04f804d242b4ea261163541 (diff) | |
download | initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.gz initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.bz2 initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.xz initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
-rw-r--r-- | po/uk.po | 64 |
1 files changed, 39 insertions, 25 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 15:36+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "fedora-sysv/initscripts/uk/>\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" @@ -34,17 +34,21 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Ви використовуєте скрипт «ifdown» з «network-scripts», який вважається " +"застарілим." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "«network-scripts» буде вилучено з дистрибутива вже найближчим часом." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Радимо перейти на «NetworkManager» -- там передбачено потрібні вам скрипти «" +"ifup/ifdown»." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -83,6 +87,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Ви використовуєте скрипт «ifup» з «network-scripts», який вважається " +"застарілим." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -166,11 +172,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." #: ../network-scripts/ifup-eth:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." +msgstr "Здається, пристрою із вказаною назвою немає." #: ../network-scripts/ifup-eth:125 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "/etc/resolv.conf не оновлено: не вдалося створити тимчасовий файл" #: ../network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -336,28 +339,40 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Налаштовано одразу «DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}» і " +"«DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}»... Використовуємо DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:569 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Не вдалося встановити значення «$value» [mode] так, щоб воно вказувало на " +"пристрій пов'язування ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:575 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Не вдалося встановити значення «$value» [miimon] так, щоб воно вказувало на " +"пристрій пов'язування ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:595 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Не вдалося встановити для «$arp_ip» значення [arp_ip_target] так, щоб воно " +"вказувало на пристрій пов'язування ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:603 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Не вдалося встановити для значення «$value» [arp_ip_target] так, щоб воно " +"вказувало на пристрій пов'язування ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:608 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Не вдалося встановити для значення «$value» [$key] так, щоб воно вказувало " +"на пристрій пов'язування ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:681 msgid "DEBUG " @@ -642,14 +657,11 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "параметр -b можна використовувати лише у поєднанні із -p" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" -msgstr "" -"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" +msgstr "Користування: killproc -p файл-pid -b виконуваний-файл-програми" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -673,10 +685,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" -msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" +msgstr "Користування: status -p файл-pid -b виконуваний-файл-програми" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -723,11 +733,15 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Ви використовуєте службу «network» з пакунка «network-scripts», яка " +"вважається застарілою." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" +"Радимо вам скористатися для керування мережею програмами з пакунка " +"«NetworkManager»." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -751,6 +765,8 @@ msgstr "" msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" +"Не вдалося досягти цілі, але час очікування на відповідь вже перевищено. " +"Продовжуємо попри це." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" @@ -760,7 +776,7 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "вимикаємо систему, не вимикаючи інтерфейси, відповідно до вашого запиту" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -779,10 +795,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Наразі активні пристрої:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Користування: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" #~ msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" |