diff options
author | Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl> | 2003-07-17 22:22:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl> | 2003-07-17 22:22:13 +0000 |
commit | 3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1 (patch) | |
tree | 52c3fa49a538d74cafadbb2be81da3ef01c4fa2a | |
parent | a0681f18870553f46a7ef22d35da2d3be1eb3476 (diff) | |
download | initscripts-3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1.tar initscripts-3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1.tar.gz initscripts-3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1.tar.bz2 initscripts-3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1.tar.xz initscripts-3dcb862ee4c5b37b429f596266e24114dde63bc1.zip |
spelling-, translation- and typo-fixes in initscript nl.po
-rw-r--r-- | po/nl.po | 132 |
1 files changed, 59 insertions, 73 deletions
@@ -1,18 +1,24 @@ # Dutch translation of initscripts. # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. +# # Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003. -# +# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003 +# ------------------------------------------------- +# 'Red Hat Network Daemon' onvertaald laten? +# 'Netwerking' of 'Networking'? +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts\n" +"Project-Id-Version: initscripts-7.28\n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-17 21:08+0100\n" -"Last-Translator: Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>\n" -"Language-Team: Dutch\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-17 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:455 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -20,29 +26,28 @@ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Starten van UPS monitor (slave):" +msgstr "Starten van UPS monitor (slave): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 msgid "Checking filesystems" -msgstr "Bestandssysteem aan het controleren" +msgstr "Bestandssystemen aan het controleren" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Herinladen cron deamon configuratie:" +msgstr "Herinladen cron daemon configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Mounten" +msgstr "Huidige regels aan het opslaan naar $IPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stoppen van YP map server:" +msgstr "Stoppen van YP map server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie " "uitgesteld." @@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "Start $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starten van console-muis service:" +msgstr "Starten van console-muis services: " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" @@ -68,11 +73,11 @@ msgstr "$prog: Openen van de firewall voor invoer vanaf $server port 123" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starten van de Red Hat Netwerk Deamon:" +msgstr "Starten van de Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Herinladen INN-Service:" +msgstr "Herinladen INN-Service: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" @@ -85,19 +90,9 @@ msgstr "Afsluiten $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 msgid "" "Usage: $prog " -"" -"" -"" -"" -"" "{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" msgstr "" "Gebruik: $prog " -"" -"" -"" -"" -"" "{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 @@ -164,8 +159,7 @@ msgstr "Initialiseren van de database: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Kan geen remote IPv4 adres of tunnel vinden, configuratie is niet geldig" +msgstr "Kan geen remote IPv4 adres van tunnel vinden, configuratie is niet geldig" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -186,8 +180,7 @@ msgstr "herstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." +msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -203,8 +196,7 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Gebruik: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Gebruik: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " @@ -305,7 +297,7 @@ msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' is reeds opgestart, schakel ze eerst uit" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 msgid " done." -msgstr " Voltooid." +msgstr " voltooid." #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -411,8 +403,7 @@ msgstr "Aan het controleren op veranderingen in /etc/auto.master ...." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" -"Gelieve het netwerk opnieuw op te starten via '/sbin/service network restart'" +msgstr "Gelieve het netwerk opnieuw op te starten via '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Converting old group quota files: " @@ -448,7 +439,7 @@ msgstr "Afsluiten van de NFS-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP-bestandssysteem afkoppelen: " +msgstr "NCP-bestandssystemen afkoppelen: " #: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Configured devices:" @@ -550,7 +541,7 @@ msgstr "Starten van YP map server: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Lokale bestandssysteem aankoppelen: " +msgstr "Lokale bestandssystemen aankoppelen: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -570,7 +561,7 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunen geen IPv6 gebruik " +"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik " "makend van encapsulatie 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 @@ -608,8 +599,7 @@ msgstr "$prog is niet opgestart" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"Alle huidige regels, ook deze gedefinieerd door de gebruiker, aan het wissen:" +msgstr "Alle huidige regels, ook deze gedefinieerd door de gebruiker, aan het wissen:" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " @@ -763,7 +753,7 @@ msgstr "Geconfigureerde koppelpunten:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Locale bestandsysteem-quota's controleren: " +msgstr "Lokale bestandsysteem-quota's controleren: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -787,7 +777,7 @@ msgstr "Starten van $prog voor $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Locale bestandssysteemquota's aanzetten: " +msgstr "Lokale bestandssysteemquota's aanzetten: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -856,11 +846,11 @@ msgstr "Stoppen van YP server services: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA key genereren" +msgstr "RSA sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "De volgende keer dat u herstart, wordt fsck overgeslaan." +msgstr "De volgende keer dat u herstart, wordt fsck overgeslagen." #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " @@ -876,7 +866,7 @@ msgstr "Opslaan van mixer instellingen" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS-bestandssysteem aankoppelen: " +msgstr "NFS-bestandssystemen aankoppelen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -905,7 +895,7 @@ msgstr "Herinstellen van hostname ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "SMB-bestandssysteem afkoppelen: " +msgstr "SMB-bestandssystemen afkoppelen: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " @@ -919,7 +909,9 @@ msgstr "Initialiseren van USB toetsenbord: " msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de limiet van '$tunnelmty'; genegeerd." +msgstr "" +"Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de limiet van " +"'$tunnelmty'; genegeerd." #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -931,8 +923,7 @@ msgstr "Instellen van hostnaam ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Start '/usr/sbin/kudzu' vanaf de command line om opnieuw te laten detecteren." +msgstr "Start '/usr/sbin/kudzu' vanaf de command line om opnieuw te laten detecteren." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -948,11 +939,11 @@ msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekend 'bericht' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Netwerking niet geconfigureerd - gestopt" +msgstr "Netwerk niet geconfigureerd - gestopt" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Herinstellen van de ingebouwde regels naar de standaard ACCEPT beleid" +msgstr "Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 msgid "Loading default keymap" @@ -1068,14 +1059,15 @@ msgstr "Herinladen van configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten." +msgstr "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise " "specified" -msgstr "IPv6to4 configuratie heeft een IPv4-addres op een gerelateerde interface nodig of moet worden gespecificeerd." +msgstr "" +"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4-addres op een gerelateerde interface nodig of " +"moet worden gespecificeerd." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1191,7 +1183,7 @@ msgstr "Toepassen van de ipchains firewall regels" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "ISA PNP configuratie werd overgeslaan op aanvraag van de gebruiker: " +msgstr "ISA PNP configuratie werd overgeslagen op aanvraag van de gebruiker: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -1255,8 +1247,7 @@ msgstr "$prog herinladen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" +msgstr "fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1319,7 +1310,7 @@ msgstr "Herinladen van $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stoppen Van Red Had's Netwerk Daemon: " +msgstr "Stoppen van Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 msgid "Initializing USB HID interface: " @@ -1330,10 +1321,9 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Starten van NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaalgezien " +"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien " "ingeschakeld zijn, maar het is het niet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 @@ -1454,10 +1444,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -1481,13 +1469,12 @@ msgstr "(Herstel bestandssysteem)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds opgestart, sluit het eerst af" +msgstr "Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds opgestart, sluit het eerst af" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 msgid "could not make temp file" -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand aanmaken" +msgstr "kon geen tijdelijk bestand aanmaken" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -1539,8 +1526,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -1610,7 +1596,7 @@ msgstr "DEBUG " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH2 DSA host key: " +msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 @@ -1663,7 +1649,7 @@ msgstr "Updaten van /etc/fstab" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " -msgstr "Inladen van toetsenbord instelling" +msgstr "Inladen van toetsenbord instelling: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" @@ -1758,5 +1744,5 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:" +msgstr "Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:" + |