aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEunju Kim <eukim@redhat.com>2007-09-05 12:34:51 +0000
committerEunju Kim <eukim@redhat.com>2007-09-05 12:34:51 +0000
commitf369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e (patch)
treeb0773ea1df06f20f2cab80da01f428842ab0d643
parent3a385d2f66ee8748dd452d7ebcea69ecff5b6c0c (diff)
downloadinitscripts-f369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e.tar
initscripts-f369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e.tar.gz
initscripts-f369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e.tar.bz2
initscripts-f369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e.tar.xz
initscripts-f369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e.zip
Updated
-rw-r--r--po/ko.po78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d282a4d5..697acc62 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-07 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:37+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 22:42+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 재시작하고 있습니다: "
+msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 다시 읽고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "hpiod를 정지함: "
+msgstr "incrond 정지 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중 입니다: "
+msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "중요"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "cron 데몬 설정을 다시 읽음: "
+msgstr "cron 데몬 설정을 다시 읽는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
@@ -59,11 +58,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "$base가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다"
+msgstr "$base가 종료되었지만 pid 파일이 남음"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못했습니다."
+msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못함"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
@@ -80,51 +79,50 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "콘솔 마우스 서비스를 시작함: "
+msgstr "콘솔 마우스 서비스 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "router discovery 서비스를 종료하고 있습니다: "
+msgstr "router discovery 서비스 종료 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
+msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) 변수가 없음"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog 이 이미 실행중 입니다"
+msgstr "$prog 이 이미 실행중 "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "maps를 다시 가동"
+msgstr "ser2net을 다시 읽는 중"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "INN 서비스를 다시 읽는 중입니다: "
+msgstr "INN 서비스를 다시 읽는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "$MODEL (을)를 종료하고 있습니다: "
+msgstr "$MODEL (을)를 종료 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작되었습니다."
+msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작됨"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "$OTRS_PROG이 시작중 입니다: "
+msgstr "$OTRS_PROG이 시작중 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없습니다"
+msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없음"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트 해제중 입니다: "
+msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트 해제 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "RPC svcgssd를 시작합니다: "
+msgstr "RPC svcgssd를 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -206,9 +204,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "사용자 정의된 (chain)을 삭제합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: "
+msgstr "$prog 인스턴스를 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -319,18 +316,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME 데이타베이스를 가져오는 중"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "restorecond를 시작합니다: "
+msgstr "greylistd를 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "네트워크 관리자 데몬을 종료함: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "RPC gssd를 종료 중입니다: "
+msgstr "RPC $PROG를 종료 중입니다: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -377,9 +372,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog 드라이버를 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -410,14 +404,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL 데이타베이스를 초기화 하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "puppet을 정지함: "
+msgstr "OpenPBX를 정지하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "hpiod를 시작합니다: "
+msgstr "incrond를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -437,14 +429,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback 장치를 분리중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "사용법: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "restorecond를 종료합니다: "
+msgstr "greylistd를 종료하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -462,12 +452,11 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "$desc ($prog)(을)를 시작합니다: "
+msgstr "$desc ($prog)(을)를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "pand를 시작합니다: "
+msgstr "OpenPBX를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
@@ -494,9 +483,8 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Xpilot 게임 서버를 종료합니다: "
+msgstr "liquidwar 게임 서버를 종료하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
#, fuzzy
@@ -3492,7 +3480,7 @@ msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) 가 실행하고 있습니다.."
+msgstr "${base} (pid $pid)를 실행하고 있습니다.."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
@@ -3512,7 +3500,7 @@ msgstr "Moodle 크론 작업이 활성화되었습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "yum-updatesd를 시작합니다: "
+msgstr "yum-updatesd를 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"
@@ -3562,5 +3550,5 @@ msgstr "$base 다시 읽기"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "$prog 를 정지함: "
+msgstr "$prog 를 정지 중: "