diff options
author | Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> | 2006-02-15 22:48:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> | 2006-02-15 22:48:38 +0000 |
commit | e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45 (patch) | |
tree | 601120da5124b93f16340ced329213785e93315d | |
parent | c77649f72919516f7879f7746cbf24eff3637b1f (diff) | |
download | initscripts-e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45.tar initscripts-e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45.tar.gz initscripts-e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45.tar.bz2 initscripts-e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45.tar.xz initscripts-e7d9fc3a48e4aebddde7b1876cd27d4546f23c45.zip |
Updated translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 119 |
1 files changed, 47 insertions, 72 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-30 00:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 01:55+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +19,8 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 -#, fuzzy msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "Отмонтируются файловые системы CIFS: " +msgstr "Отмонтируется каталог CFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-con #: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" @@ -363,9 +362,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Запускается ${prog}: " +msgstr "Запускается ${prog_base}: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Ротация журналов: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +msgstr "*** указано как clamav-server может быть настроен" #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." @@ -490,9 +488,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Останавливается $prog: " +msgstr "Останавливается ${prog_base}: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -778,7 +775,7 @@ msgstr "перезагрузка $named" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 msgid "move passphrase file" -msgstr "" +msgstr "перенос файла с ключевой фразой" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 msgid "Starting hpssd: " @@ -913,9 +910,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "Демон iSCSI уже запущен" +msgstr "Демон Avahi не запущен" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -926,9 +922,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 -#, fuzzy msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " +msgstr "Монтируется каталог CFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1034,14 +1029,12 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Подготовка к останову системы..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi: " +msgstr "Перезагружается демон Avahi... " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 -#, fuzzy msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: " +msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" @@ -1123,9 +1116,8 @@ msgid "PASSED" msgstr "ПРОШЛА" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS (повторно): " +msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS (отложенно): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -1199,9 +1191,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Импортируются пакеты в базу данных monotone: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 -#, fuzzy msgid "$prog is running..." -msgstr "($pid) выполняется..." +msgstr "$prog выполняется..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1214,7 +1205,7 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help} #: /etc/rc.d/init.d/wine:33 msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Зарегистрированы обработчики двоичного формата Wine." +msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -1234,7 +1225,7 @@ msgstr "не перезапускаю $httpd из-за синтаксическ #: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 msgid "Checking database format in" @@ -1261,9 +1252,8 @@ msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Включение периодического задания Moodle: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:193 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1276,10 +1266,9 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Просмотрите файл see /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README в котором" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -#, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Запускается BitTorrent seed client: " @@ -1480,7 +1469,6 @@ msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Перегружается сервер RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -#, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Останавливается BitTorrent tracker: " @@ -1509,9 +1497,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "$1 остановлен" +msgstr "$prog остановлен" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" @@ -1572,7 +1559,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1631,9 +1618,8 @@ msgid "FAILED" msgstr " СБОЙ " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Останавливается служба APM: " +msgstr "Останавливается демон Avahi: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " @@ -1641,7 +1627,7 @@ msgstr "Запускаются службы $KIND: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 @@ -1692,11 +1678,12 @@ msgstr "Туннельное устройство 'sit0' все еще рабо #: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:132 msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "" +"Переносится файл с ключевой фразой старого сервера в новое расположение: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " @@ -1807,9 +1794,8 @@ msgstr "" "${BIND_INTERFACE}:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:279 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: pidofproc {program}" +msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -1981,14 +1967,12 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:305 -#, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: status {программа}" +msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Перезапускается $prog:" +msgstr "Перезапускается ${prog_base}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service netw #: /etc/rc.d/init.d/carp:22 msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +msgstr "демон протокола CARP" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** when you leave the shell." @@ -2380,7 +2364,7 @@ msgstr "Запускается демон cups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "записи в /proc были откорректированы" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2439,7 +2423,7 @@ msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -2472,7 +2456,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES не существует." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -2493,7 +2477,7 @@ msgstr "Подождите, система перезагружается..." #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 msgid "$prog flush" @@ -2513,7 +2497,7 @@ msgstr "инициализируется netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" +msgstr "Корректируется отображение записей в /proc..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 @@ -2526,9 +2510,8 @@ msgid "disabling netconsole" msgstr "запрещается netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -#, fuzzy msgid "Checking for hardware changes" -msgstr "Поиск нового оборудования" +msgstr "Поиск изменений в составе оборудования" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" @@ -2539,9 +2522,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 -#, fuzzy msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -2561,7 +2543,7 @@ msgstr "Отсутствует длина префикса для указанн #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +msgstr "файлы устаревших блокировок могут присутствовать в $directory" #: /etc/rc.d/init.d/halt:129 msgid "Turning off swap: " @@ -2582,9 +2564,8 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 -#, fuzzy msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "Запускается RPC idmapd: " +msgstr "Запускается imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -2596,7 +2577,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "Запускается демон истории окружения GNU cfengine: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2656,7 +2637,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50 msgid "Denyhosts is enabled." -msgstr "" +msgstr "Denyhosts включен." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" @@ -2683,9 +2664,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 -#, fuzzy msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Учет процессов отключен." +msgstr "Периодическое задание Moodle выключено." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" @@ -2702,7 +2682,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повт #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" @@ -2714,7 +2694,7 @@ msgstr "Устанавливаются параметры сети... " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "Обновление пакетов RPMS в группе $group: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2729,9 +2709,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down imapproxyd: " -msgstr "Останавливается $prog: " +msgstr "Останавливается imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 msgid "" @@ -2743,7 +2722,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " @@ -2761,9 +2740,8 @@ msgid "could not make temp file" msgstr "невозможно создать временный файл" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "Сохранение дампа при панике: " +msgstr "Сохранение из раздела подкачки дампа при панике:\r" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." @@ -2897,9 +2875,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Сеть не настроена - выход " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Демон iSCSI уже запущен" +msgstr "Демон Avahi уже запущен" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -2955,9 +2932,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 -#, fuzzy msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запуск сервера карт YP: " +msgstr "Запуск сервера monotone: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -2968,9 +2944,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Вход в домен NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 -#, fuzzy msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Учет процессов включен." +msgstr "Периодическое задание Moodle включено." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" |