diff options
author | Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz> | 2007-03-28 12:51:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz> | 2007-03-28 12:51:21 +0000 |
commit | ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16 (patch) | |
tree | 79d5ea8290922535105f684f8750193c40dc2685 | |
parent | 6d6005343725f42e0c367a556bec92c1956ad9f1 (diff) | |
download | initscripts-ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16.tar initscripts-ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16.tar.gz initscripts-ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16.tar.bz2 initscripts-ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16.tar.xz initscripts-ece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16.zip |
Sync up
-rw-r--r-- | po/cs.po | 145 |
1 files changed, 59 insertions, 86 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-20 18:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 14:54+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Chyba. Zdá se, že je to slave server - nalezen kpropd.acl" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:209 msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "" +msgstr "žádná odpověď, ukončuji pomocí -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Aktivní místa připojení GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Chyba: nebyl nalezen platný $cfg." #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 msgid "Clearing database" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Generuji RSA klíče" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "Proměnná prostředí PORT není nastavena." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Spouštím BitTorrent tracker: " #: /etc/rc.d/init.d/named:65 msgid "or install caching-nameserver." -msgstr "" +msgstr "nebo nainstalujte caching-nameserver." #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Restartuji puppet:" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "všechny ucarp démoni byli zastaveni a IP adresa uvolněna:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1624,9 +1624,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 -#, fuzzy msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:" +msgstr "chyba v jedné nebo více ucarp konfiguracích:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje pro $DEVICE" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "Použití: sys-unconfig" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1730,9 +1729,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Vracím vestavěné chainy na implicitní strategii ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Ukončuji $desc ($prog): " +msgstr "Ukončuji Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1755,10 +1753,10 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný" +msgstr "" +"Nástroj 'ip' (z balíčku iproute) není dostupný nebo není spustitelný - konec" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1947,9 +1945,8 @@ msgstr "" "rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 -#, fuzzy msgid "$prog is running" -msgstr "$prog běží..." +msgstr "$prog běží" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -1987,16 +1984,15 @@ msgstr "Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicial #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgstr "všechny ucarp konfigurace byly úspěšně aplikovány:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Spouštím $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [jméno-instance]" #: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +msgstr "$DAEMON není nastaven." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" @@ -2027,9 +2023,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Znovu načítám démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 -#, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Ukončuji acpi démona: " +msgstr "Ukončuji fail2ban: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2053,11 +2048,11 @@ msgstr "Ukončuji NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "Zakazuji vypnutí sítě." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření použijte \"scandvb -o vdr\" z balíčku dvb-apps." #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" @@ -2158,9 +2153,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "ukončení amd" +msgstr "ukončení irattach" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -2179,9 +2173,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Chybí parametr 'ovládání předávání datagramů' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "$base startuje" +msgstr "irattach startuje" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." @@ -2251,9 +2244,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -2264,9 +2256,8 @@ msgid "Error in named configuration" msgstr "Chyba v konfiguraci named: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován" +msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; systém bude pokračovat" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2315,7 +2306,7 @@ msgstr " selhalo." #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +msgstr "Zapisuji stav do /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2338,9 +2329,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -#, fuzzy msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Spouštím $prog: " +msgstr "Spouštím pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2403,19 +2393,16 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Zavádím Firmware" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Spouštím Xpilot game server: " +msgstr "Spouštím liquidwar game server: " #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Znovu zavádím $named: " +msgstr "Znovu zavádím ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Spouštím Avahi DNS démona: " +msgstr "Spouštím Avahi démona... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2476,9 +2463,8 @@ msgstr "" "0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 -#, fuzzy msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "Ukončuji acpi démona: " +msgstr "Ukončuji oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" @@ -2486,7 +2472,7 @@ msgstr "$named: je již spuštěn." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Chyba. Neexistuje hlavní implicitní databáze." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2513,9 +2499,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Ukončuji RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -#, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Spouštím $desc ($prog): " +msgstr "Spouštím Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" @@ -2640,9 +2625,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Spouštím službu YP hesel: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 -#, fuzzy msgid "poker-server must be running" -msgstr "CIM server není spuštěn" +msgstr "poker-server musí být spuštěn" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2710,6 +2694,7 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "" "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" msgstr "" +"Nelze najít žádný konfigurační soubor. Můžete ho vytvořit pomocí system-config-bind" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2755,7 +2740,7 @@ msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "v souboru ${FILE} nenalezeno PASSWORD, překočeno VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -2799,20 +2784,19 @@ msgstr "Spouštím démona HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "záznamy v /proc byly opraveny" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +"reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2839,9 +2823,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Spouštím $prog for $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Firewall je zastaven." +msgstr "Netlabel je zastaven." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2849,7 +2832,7 @@ msgstr "${SERVICE}: neznámá služba" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "v souboru ${FILE} není žádná BIND_ADDRESS, přeskočeno VIP ID ${ID}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -2861,7 +2844,7 @@ msgstr "Ukončuji $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "" +msgstr "zdá se, že žádný ucarp démon neběží:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "" @@ -2890,9 +2873,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Ukončuji Crossfire game server: " #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 -#, fuzzy msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Ukončuji UPS monitor: " +msgstr "Ukončuji ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -3015,10 +2997,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Chybí délka prefixu pro zadanou adresu '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3099,36 +3079,36 @@ msgstr "Spouštím NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +msgstr "$prog neběží, ale zámek ve /var/lock existuje" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Vynucené znovuzavedení není podporováno." #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "ukončení amd" +msgstr "ukončení innd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen " +"nebo není spustitelný" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Připojuji lokální systémy souborů: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 -#, fuzzy msgid "Reloading exim:" -msgstr "Znovu zavádím mapy" +msgstr "Znovu zavádím exim:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -3174,7 +3154,7 @@ msgstr "Znovu zavádím nastavení démona $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "ID mimo rozsah (1-255) pro ${FILE}, přeskočeno VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3205,9 +3185,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "VAROVÁNÍ: vconfig nemohl zakázat REORDER_HDR na ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 -#, fuzzy msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Spouštím sm-client: " +msgstr "Spouštím ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" @@ -3256,9 +3235,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Ukončuji $prog: " +msgstr "Ukončuji $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3269,9 +3247,8 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "Spouštím postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -#, fuzzy msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Ukončuji démona $prog: " +msgstr "Ukončuji vbi proxy démona: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3312,9 +3289,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM server není spuštěn" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but pid file exists..." -msgstr "neběží, ale PID soubor existuje" +msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -3333,9 +3309,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 -#, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Spouštím pand: " +msgstr "Spouštím fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3384,7 +3359,7 @@ msgstr "Část $c dané adresy IPv4 '$testipv4addr_valid' je mimo rozsah" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Aktivace SELinux proměnné allow_ypbind" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3418,23 +3393,21 @@ msgstr "Automatický restart zahájen." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Deaktivace SELinux proměnné allow_ypbind" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný" +msgstr "" +"Nástroj 'sysctl' (z balíčku procps) neexistuje nebo není spustitelný - konec" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 -#, fuzzy msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "Spouštím acpi démona: " +msgstr "Spouštím oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" |