# Icelandic translation of libDrakX.po # translation of libDrakX.po to # Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva # # # Jóhann Þorvarðarson , 1999-2000. # Þórarinn (Tony) R. Einarsson , 1999-2000. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:41+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790 #: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896 #: diskdrake/interactive.pm:1183 do_pkgs.pm:209 do_pkgs.pm:255 #: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Er að setja upp ræsistjóra" #: any.pm:251 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n" "diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n" "alvarlegri Windows villu.\n" "Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n" "\n" "Breyta diskauðkenni?" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:" #: any.pm:268 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Það getur verið að þú þurfir að breyta Open Firmware ræsi-tæki til\n" " að virkja ræsiforritið. Ef þú sérð ekki hvata-spurningu frá\n" " ræsi-forritinu, haltu niðri Command-Option-O-F þegar þú ræsir\n" " og sláðu inn: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " sláðu síðan inn: shut-down\n" "Við næstu ræsingu þá ættir þú að sjá hvata-spurningu fra ræsi-forritinu." #: any.pm:306 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n" "Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á disknum sem þú ræsir " "af (t.d. System Commander).\n" "\n" "Af hvaða disk ræsir þú?" #: any.pm:329 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)" #: any.pm:330 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Á fyrsta geira rótardisksneiðar" #: any.pm:332 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Á diskling" #: any.pm:334 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #: any.pm:338 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub uppsetning" #: any.pm:340 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?" #: any.pm:367 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Uppsetning ræsistíls" #: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits" #: any.pm:382 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Ræsistjóri" #: any.pm:383 any.pm:414 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Ræsiforrit sem á að nota" #: any.pm:385 any.pm:416 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Ræsitæki" #: any.pm:387 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Aðalvalkostir" #: any.pm:388 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #: any.pm:389 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Virkja ACPI" #: any.pm:390 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Virkja APIC" #: any.pm:391 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Virkja staðbundið APIC" #: any.pm:393 any.pm:773 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: any.pm:395 authentication.pm:207 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: any.pm:395 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Reyndu aftur" #: any.pm:396 #, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Þú getur ekki notað lykilorð með %s" #: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: any.pm:400 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Takmarka alla rofa á skipanalínu" #: any.pm:400 #, c-format msgid "restrict" msgstr "takmarka" #: any.pm:401 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu" #: any.pm:404 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB" #: any.pm:415 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Init skilaboð" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Biðtími Open Firmware" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kjarna ræsibið" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Virkja CD ræsingu?" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Virkja OF ræsingu?" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?" #: any.pm:487 #, c-format msgid "Image" msgstr "Ræsikjarni" #: any.pm:488 any.pm:501 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rót" #: any.pm:489 any.pm:514 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bæta við" #: any.pm:491 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "Xen append" #: any.pm:494 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Skjáhamur" #: any.pm:496 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:497 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Net snið" #: any.pm:506 any.pm:511 any.pm:513 diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Label" msgstr "Auðkenni" #: any.pm:508 any.pm:516 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: any.pm:515 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: any.pm:526 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Auðkenni má eki vera autt" #: any.pm:527 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna" #: any.pm:527 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Þú verður að tilgreina rótardisksneiðina" #: any.pm:528 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Þetta auðkenni er nú þegar í notkun" #: any.pm:546 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Hvers konar færslu viltu bæta við?" #: any.pm:547 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:547 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)" #: any.pm:576 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Hérna eru núverandi færslur á ræsivalmynd.\n" "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #: any.pm:727 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aðgengi að X forritum" #: any.pm:728 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aðgengi að rpm tólum" #: any.pm:729 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "leyfa \"su\"" #: any.pm:730 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám" #: any.pm:731 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aðgengi að nettólum" #: any.pm:732 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aðgengi að þróunartólum" #: any.pm:737 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s er nú þegar til)" #: any.pm:744 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: any.pm:745 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: any.pm:746 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Þetta notandanafn er of langt" #: any.pm:747 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til" #: any.pm:748 any.pm:776 #, c-format msgid "User ID" msgstr "UID notanda" #: any.pm:749 any.pm:777 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Hópnúmer" #: any.pm:752 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Valkostur %s verður að vera tala" #: any.pm:753 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?" #: any.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Notandanafn" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)" #: any.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Skrá notanda\n" "%s" #: any.pm:781 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Fullt nafn" #: any.pm:772 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Notandanafn" #: any.pm:775 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skel" #: any.pm:822 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn" #: any.pm:823 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda." #: any.pm:824 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Nota þennan eiginleika" #: any.pm:825 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:" #: any.pm:826 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Veldu gluggastjóra sem þú vilt nota:" #: any.pm:854 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Notkunarskilmálar" #: any.pm:857 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: any.pm:860 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Athugasemdir við útgáfu" #: any.pm:863 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Samþykkja" #: any.pm:863 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Neita" #: any.pm:882 any.pm:950 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota." #: any.pm:883 any.pm:951 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Tungumálaval" #: any.pm:913 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n" "sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n" "uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið." #: any.pm:916 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Mörg tungumál" #: any.pm:928 any.pm:959 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Samhæfni við eldri (ekki UTF-8) kóðun" #: any.pm:930 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Öll tungumál" #: any.pm:1005 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / Svæði" #: any.pm:1007 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Veldu þér land." #: any.pm:1009 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum" #: any.pm:1010 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Önnur lönd" #: any.pm:1010 interactive.pm:477 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegra" #: any.pm:1016 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Innsláttaraðferð:" #: any.pm:1019 #, c-format msgid "None" msgstr "Enginn" #: any.pm:1099 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Engin miðlun" #: any.pm:1099 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Leyfa öllum notendum" #: any.pm:1099 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" #: any.pm:1103 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n" "Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í " "Konqueror og Nautilus.\n" "\n" "\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n" #: any.pm:1115 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: algengt Unix net-skráamiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og " "Windows." #: any.pm:1118 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum." #: any.pm:1126 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #: any.pm:1151 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Ræsa userdrake" #: any.pm:1151 interactive/gtk.pm:747 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" #: any.pm:1153 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n" "Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp." #: any.pm:1245 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace" #: any.pm:1249 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Þú þarft að skrá þig út og inn aftur til að breytingar taki gildi" #: any.pm:1284 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" #: any.pm:1284 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" #: any.pm:1296 any.pm:1298 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti" #: any.pm:1299 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Hvað er er besti tíminn?" #: any.pm:1303 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (tölvuklukka stillt á UTC)" #: any.pm:1304 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (tölvuklukka stillt á staðartíma)" #: any.pm:1306 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP þjónn" #: any.pm:1307 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)" #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Staðbundin skrá" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Snjallkort" #: authentication.pm:27 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Lén" #: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Upplýsingaveita með SFU" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Upplýsingaveita með Winbind" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Staðbundin skrá:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Nota LDAP fyrir allar (eða hluta) auðkenningar. LDAP safnar og varðveitir " "ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis." #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, með sameiginleg " "lykilorð og hópaskrár." #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows Lén:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í Windows " "léni." #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Upplýsingaveita með SFU:" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Upplýsingaveita með Winbind:" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" "Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu " "(Active Directory Server)." #: authentication.pm:96 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Auðkenning LDAP" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Grunn-DN" #: authentication.pm:98 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP miðlari" #: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "einfalt" #: authentication.pm:112 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "öryggisupsetning (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:121 authentication.pm:159 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Auðkenning á upplýsingaveitu" #: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Lén" #: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Miðlari" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "Nota nafnlausa tengingu " #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í upplýsingaveitu" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Lykilorð fyrir notanda" #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Auðkenning NIS" #: authentication.pm:141 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS lén" #: authentication.pm:142 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS Miðlari" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Til að þetta gangi á W2K PDC, þá verður þú sennilega að láta kerfisstjóra " "keyra: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add og endurræsa miðlarann.\n" "Þú þarft einnig notendanafn/lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) til þess að " "getatengt vélina við Windows(tm) lénið.\n" "Ef netið er ekki sett upp, þá mun Drakx reyna að tengjast netinu eftir að " "netið hefur verið sett upp.\n" "Ef að þetta mistekst af einhverri ástæðu og lénsauðkenni virkar ekki, keyrðu " "þá run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' og notaðu uppgefið Windows" "(tm) lén og lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) eftir kerfisræsingu.\n" "Skipunin 'wbinfo -t' mun prófa hvort leyniauðkenni þitt eru í lagi." #: authentication.pm:159 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Auðkenning Windows Léns" #: authentication.pm:161 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi" #: authentication.pm:164 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Auðkenningarregla" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:189 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Þetta lykilorð er of einfalt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)" #: authentication.pm:351 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Get ekki notað útvörpun án NIS léns" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:882 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n" "\n" "Veldu kerfi af listanum her ad ofan eda\n" "biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n" "\n" #: bootloader.pm:1030 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO með textavalmynd" #: bootloader.pm:1031 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB með myndrænni valmynd" #: bootloader.pm:1032 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB með texavalmynd" #: bootloader.pm:1033 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1034 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot" #: bootloader.pm:1681 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n" #: bootloader.pm:1734 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið " "endurnúmeraðar" #: bootloader.pm:1747 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. Þú verður að ræsa með " "björgunardisk og velja \"%s\"" #: bootloader.pm:1748 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Setja aftur inn ræsistjóra" #: common.pm:132 #, c-format msgid "B" msgstr "B" #: common.pm:132 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:132 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:132 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:132 common.pm:141 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:149 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d mínútur" #: common.pm:151 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 mínútu" #: common.pm:153 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúndur" #: common.pm:306 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "skipun %s vantar" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n" "og nota það sem staðbundið skráakerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n" "uppsettur sem WebDAV skráamiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n" "tengipunktum, veldu \"Nýtt\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Nýtt" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:431 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Aftengja" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:428 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Tengja" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:422 #: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680 #: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Tengipunktur" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:424 #: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Lokið" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 #: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:386 #: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:529 #: diskdrake/interactive.pm:534 diskdrake/interactive.pm:652 #: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:1087 #: diskdrake/interactive.pm:1100 diskdrake/interactive.pm:1103 #: diskdrake/interactive.pm:1351 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:227 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Miðlari: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:502 #: diskdrake/interactive.pm:1225 diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Tengipunktur: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1310 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Valkostir: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 #: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 #: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Forsníða diska" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1059 #: diskdrake/interactive.pm:1069 diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lestu vandlega!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Hætta" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Áfram" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ef þú ætlar að nota aboot, þá verður þú að skilja eftir pláss (2048 sneiðar " "er nóg)\n" "fremst á disknum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 #: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:926 ugtk2.pm:927 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Veldu aðgerð" #: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Þú hefur eina stóra Microsoft Windows disksneið.\n" "Ég legg til að þú breytir henni\n" "(smelltu á hana - síðan á \"Breyta stærð\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Smelltu á disksneið" #: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ítarlegar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Engir diskar fundust" #: diskdrake/hd_gtk.pm:292 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Hætta" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Diskminni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1239 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Autt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tegundir skráakerfa:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 #: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/interactive.pm:559 diskdrake/interactive.pm:743 #: diskdrake/interactive.pm:801 diskdrake/interactive.pm:894 #: diskdrake/interactive.pm:936 diskdrake/interactive.pm:937 #: diskdrake/interactive.pm:1168 diskdrake/interactive.pm:1206 #: diskdrake/interactive.pm:1342 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Þessi disksneið er þegar tóm" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Nota ``%s'' í staðin" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:423 #: diskdrake/interactive.pm:597 diskdrake/interactive.pm:1075 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" #: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Veldu aðra disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Veldu disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Fara í venjulegan ham" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Færa í snillingsham" #: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 #: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Staðfesting" #: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Halda samt áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Hætta án þess að vista" #: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Þú ættir að forsníða disksneiðina %s.\n" "Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n" "Hætta samt?" #: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Hreinsa allt" #: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa" #: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:354 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Meira" #: diskdrake/interactive.pm:311 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Sýna upplýsingar um disk" #: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Allar aðal-disksneiðar eru í notkun" #: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til " "framlengda disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Vista sneiðatöflu" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna" #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Veljið skrá" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n" "Halda samt áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Ítarlegri upplýsingar" #: diskdrake/interactive.pm:426 diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Format" msgstr "Forsníða" #: diskdrake/interactive.pm:429 diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Bæta við RAID" #: diskdrake/interactive.pm:430 diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Bæta við LVM" #: diskdrake/interactive.pm:432 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: diskdrake/interactive.pm:433 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Taka úr RAID" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Taka úr LVM" #: diskdrake/interactive.pm:435 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Breyta RAID" #: diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Nota fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Create" msgstr "Búa til" #: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:493 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:495 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Byrjunar geiri: " #: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:929 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:500 diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tegund skráakerfis: " #: diskdrake/interactive.pm:506 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Valkostur: " #: diskdrake/interactive.pm:509 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nafn sýndardisks" #: diskdrake/interactive.pm:529 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n" "(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n" "Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til framlengda disksneið." #: diskdrake/interactive.pm:559 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Breyta tegund sneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:596 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?" #: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Breyti frá ext2 í ext3" #: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:632 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Hvaða Diskauðkenni?" #: diskdrake/interactive.pm:633 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Auðkenni:" #: diskdrake/interactive.pm:647 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?" #: diskdrake/interactive.pm:648 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:653 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n" "sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)" #: diskdrake/interactive.pm:683 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790 #: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reikna mörk FAT skráakerfis" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Veldu nýja stærð" #: diskdrake/interactive.pm:758 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ný stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:759 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Lágmarksstærð: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Hámarksstærð: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:801 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n" "breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst" #: diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "new" msgstr "ný" #: diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM nafn?" #: diskdrake/interactive.pm:894 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Diskur með auðkenni %s er enn í notkun.\n" "Vilt þú færa notaðar sneiðar á þessum diski yfir á aðra diska?" #: diskdrake/interactive.pm:896 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Flyt disksneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Sýndardiskur" #: diskdrake/interactive.pm:928 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Skráarnafn sýndardisks: " #: diskdrake/interactive.pm:933 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Gefðu upp skráarnafn" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annan" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?" #: diskdrake/interactive.pm:966 diskdrake/interactive.pm:969 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tengistillingar" #: diskdrake/interactive.pm:976 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ýmislegt" #: diskdrake/interactive.pm:1041 #, c-format msgid "device" msgstr "tæki" #: diskdrake/interactive.pm:1042 #, c-format msgid "level" msgstr "stig" #: diskdrake/interactive.pm:1043 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "blokkarstærð í KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1060 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg." #: diskdrake/interactive.pm:1075 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" #: diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari " "disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fela skrár" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Mappan %s inniheldur nú þegar gögn\n" "(%s)\n" "\n" "Þú getur annað hvort fært skrárnar inn á þá disksneið sem verður tengd á " "þessa möppu, eða skilið þær þarna eftir (sem veldur því að þær verða faldar " "með innihaldi tengdrar disksneiðar)" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Afrita %s" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjarlægi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "disksneið %s er nú þekkt sem %s" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: " #: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Tæki: " #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Diskauðkenni: " #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS drifstafur: %s (aðeins ágiskun)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1232 diskdrake/interactive.pm:1241 #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tegund: " #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: " #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Byrja: geiri %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Stærð: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s geirar" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sívalningur %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Fjöldi sýndarsneiða (LV): %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ekki forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Tengdur\n" #: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Sýndartengdar skrár:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Sjálfgefin disksneið ræst\n" " (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Stig %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Skráarnafn sýndardisks: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Líklega er þessi disksneið\n" "Reklasneið. Þú ættir sennilega\n" "að láta hana í eiga sig.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Þessi sérstaka ræsidisksneið\n" "er til að geta ræst mismunandi\n" "kerfi á vélinni þinni.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Laust pláss á %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Ritvarið" #: diskdrake/interactive.pm:1290 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Stærð: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Upplýsingar: " #: diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tegund disksneiðartöflu: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "á gagnabraut %d auðk. %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1338 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis" #: diskdrake/interactive.pm:1339 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráakerfið" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi" #: diskdrake/interactive.pm:1346 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Dulritunarlykill" #: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Dulritunarlykill (aftur)" #: diskdrake/interactive.pm:1349 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Dulritunaralgrím" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Breyta tegund" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:509 #: ugtk2.pm:518 ugtk2.pm:791 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Lénsauðkenningar er þörf" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "hvaða notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Önnur" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að " "þessum miðlara." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Leita að þjónum" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Leita að nýjum þjónum" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Þarf að setja inn pakkann %s. Viltu setja hann inn?" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s" #: do_pkgs.pm:35 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" #: do_pkgs.pm:209 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Set inn pakka..." #: do_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjarlægi pakka..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlega athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins" #: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" #: fs/format.pm:60 fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: fs/format.pm:64 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "bý til og forsníð skrá %s" #: fs/format.pm:117 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s" #: fs/format.pm:122 fs/format.pm:124 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s forsniðið á %s mistókst" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Hringtenging %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Tengi disksneið %s" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Athuga %s" #: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "villa við að aftengja %s: %s" #: fs/mount.pm:133 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s" #: fs/mount_options.pm:111 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "Notað dulritað skráakerfi" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir hópa, og jafnvel fylgja eftir mörkum" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n" "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)." #: fs/mount_options.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n" "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n" "(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráakerfið)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skráakerfi." #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráakerfi.\n" "Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráakerfi\n" "sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n" "(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n" "ef þú hefur suidperl(1) uppsett)" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Tengja skráakerfi aðeins til lestrar." #: fs/mount_options.pm:138 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Allar aðgerðir á skráakerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð." #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "Leyfa öllum notendum að tengja og aftengja skráakerfið." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Leyfa venjulegum notanda að tengja skráakerfið." #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir notendur, (og jafnvel fylgja eftir mörkum)" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "Styðja aukavalkosti \"notanda\"" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Engin tiltæk disksneið" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Veldu tengipunktana" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú " "getur tapað gögnum)" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: fs/partitioning_wizard.pm:47 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n" "til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" "Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:52 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" "\n" "Halda samt áfram?" #: fs/partitioning_wizard.pm:80 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Nota laust pláss" #: fs/partitioning_wizard.pm:82 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" #: fs/partitioning_wizard.pm:90 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Nota núverandi disksneiðar" #: fs/partitioning_wizard.pm:92 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" #: fs/partitioning_wizard.pm:99 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "Nota Microsoft Windows® disksneiðina fyrir sýndardisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:102 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" #: fs/partitioning_wizard.pm:104 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Veldu stærðir" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Stærð diskminnis í MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg " "pláss laust)" #: fs/partitioning_wizard.pm:122 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni" #: fs/partitioning_wizard.pm:124 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" #: fs/partitioning_wizard.pm:138 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa " "disksneið, \n" "eftirfarandi villa kom upp: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:141 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Reikna stærð Microsoft Windows® disksneiðar" #: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Microsoft Windows® disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Endurræstu tölvuna " "þína undir Microsoft Windows®, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan " "Mandriva Linux uppsetninguna." #: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "AÐVÖRUN\n" "\n" "\n" "DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar.\n" "\n" "\n" "Athugið: Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá " "ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n" "frá skipanalínunni (DOS) (Varúð: það er ekki nóg að keyra myndræna forritið " "\"scandisk\", verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!), Þið " "gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna. Þú ættir einnig " "að taka afrit af gögnunum þínum.\n" "\n" "\n" "Þegar þú ert viss, sláðu á \"%s\" til að halda áfram." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:511 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Forsníða diska" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "" "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" #: fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Breyta stærð Microsoft Windows® skráakerfis" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:193 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Fjarlægja Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Eyða og nota allan diskinn" #: fs/partitioning_wizard.pm:200 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:206 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Sérsniðin disksneiðing" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Nota fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Þú getur nú skipt %s.\n" "Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:266 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu" #: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB" #: fs/type.pm:368 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "með /usr" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "netþjónn" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "Skynjaði BIOS RAID hugbúnað á diskum %s. Virkja það?" #: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ég get ekki lesið disksneiðatöflu á tæki %s, hún er of skemmd fyrir mig :(\n" "Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar\n" "(ÖLL GÖGN tapast!).\n" "Hin lausnin er að leyfa DrakX ekki að breyta disksneiðatöflunni.\n" "(villan er %s)\n" "\n" "Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur" #: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n" #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn " "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n" "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot" #: fsedit.pm:415 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" "Þú getur ekki notað sýndardisk (LVM) á tengipunkti %s því hann spannar marga " "raunverulega diska" #: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Þú hefur valið sýndardisk (LVM) sem rót (/).\n" "Ræsistjórinn getur ekki notað þetta þegar sýndardiskurinn spannar marga " "raunverulega diska.\n" "Þú ættir að búa til /boot disksneið fyrst" #: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótar-skráakerfinu" #: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Þú þarft raunverulegt skráakerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir " "þennan tengipunkt\n" #: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráakerfi á tengipunkt %s" #: fsedit.pm:493 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar" #: fsedit.pm:495 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ekkert að gera" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disklingadrif" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Diskur" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD skrifarar" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD Geisladrif" #: harddrake/data.pm:127 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Segulband" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP stýringar" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjákort" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "DVB kort" #: harddrake/data.pm:164 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Sjónvarpskort" #: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Önnur margmiðlunartæki" #: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Hljóðkort" #: harddrake/data.pm:196 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vefmyndavél" #: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Örgjörvar" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN spjöld" #: harddrake/data.pm:231 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "USB hljóðtæki" #: harddrake/data.pm:240 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Útvarpskort" #: harddrake/data.pm:249 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "ATM netkort" #: harddrake/data.pm:258 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Víðnetskort" #: harddrake/data.pm:267 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Blátannartæki" #: harddrake/data.pm:276 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Netkort" #: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Mótald" #: harddrake/data.pm:303 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL spjöld" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Minni" #: harddrake/data.pm:324 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Prentari" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Leikjastýritæki" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Stýripinnar" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA stýringar" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID stýringar" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA stýringar" #: harddrake/data.pm:386 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "USB gagnageymslumiðill" #: harddrake/data.pm:395 #, c-format msgid "Card readers" msgstr "Kortalesarar" #: harddrake/data.pm:404 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire stýringar" #: harddrake/data.pm:413 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA stýringar" #: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI stýringar" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB stýringar" #: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB port" #: harddrake/data.pm:449 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus stýringar" #: harddrake/data.pm:458 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Brýr og kerfisstýringar" #: harddrake/data.pm:469 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: harddrake/data.pm:482 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Teiknitöflur og snertiskjáir" #: harddrake/data.pm:491 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" #: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:513 #, c-format msgid "UPS" msgstr "Varaaflgjafi" #: harddrake/data.pm:522 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Myndskanni" #: harddrake/data.pm:533 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Óþekkt/annað" #: harddrake/data.pm:561 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:201 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar" #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Enginn aukarekill" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú " "notar \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:245 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Hljóðuppsetning" #: harddrake/sound.pm:247 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið " "þitt (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:254 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er " "óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og " "takmarkað viðmót.\n" "Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum\n" "sem styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n" "\n" "Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n" "\n" "Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n" "- gamla OSS viðmótshermirinn\n" "- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst " "notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n" #: harddrake/sound.pm:268 harddrake/sound.pm:357 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Rekill:" #: harddrake/sound.pm:277 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit" #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n" "\n" "Hann hefur valdið kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n" "\n" "Nýi \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu." #: harddrake/sound.pm:293 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill" #: harddrake/sound.pm:294 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til " "rekill framleiðanda á \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Enginn þekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Óþekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:317 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:320 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n" "notar sjálfgefið\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n" "notkun af hljóðkerfinu\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n" "inn eða ekki\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n" "þér hvort hljóð og ALSA þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota " "hljóðkortið.\n" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Leyfðu mér að velja rekil" #: harddrake/sound.pm:349 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Velja einhvern rekil" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:352 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n" "þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n" "\n" "Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\"" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Óþekkt|almennt" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:474 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma " "sjónvarpskortum.\n" "Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og " "korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf." #: harddrake/v4l.pm:477 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kort tegund:" #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Útvarpstegund:" #: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:511 #: ugtk2.pm:791 ugtk2.pm:814 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Veldu skrá" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Breyta" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:511 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Ljúka" #: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Svæði sem þú verður að fylla:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið `%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Hnappur `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vinsamlega sláðu inn fyrstu töluna í tugnum sem þú vilt sýsla með,\n" "eða sláðu á Enter til að halda áfram.\n" "Þitt val? " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Athugið, merki breyttist:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Endursenda" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanía" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenía" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland, Antilleyjar" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angóla" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Suðurskautslandið" #: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Ameríku Samóeyjar" #: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austurríki" #: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ástralía" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arúba" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Asjerbæjan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnía og Herzegónía" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgía" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Búrkina Fasó" #: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Búlgaría" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Búrúndi" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermúda" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brúnei Darussalam" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bólivía" #: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilía" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamaeyjar" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bútan" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet eyja" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Hvítarússland" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belís" #: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kókos (Keeling) eyjar" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongó (Kinshasa)" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Miðafríkulýðveldið" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongó (brassaville)" #: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sviss" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Fílabeinsströndin" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook eyjar" #: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chíle" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerún" #: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kólumbía" #: lang.pm:257 mirror.pm:15 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Ríka" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbía og Svartfjallaland" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kúba" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Grænhöfðaeyjar" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Jólaeyjar" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kýpur" #: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tékkland" #: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskaland" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibútí" #: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmörk" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiká" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dóminíska lýðveldið" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algería" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Eistland" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egyptaland" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vestur Sahara" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Erítrea" #: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spánn" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Eþíópía" #: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fíjí" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandseyjar (Malvínas)" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Míkrónesía" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færeyjar" #: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 #, c-format msgid "France" msgstr "Frakkland" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Stóra Bretland" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgía" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franska Gínea" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gíbraltar" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grænland" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambía" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gínea" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalúp" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Miðbaugs Gínea" #: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grikkland" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar" #: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gúam" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gínea-Bissáu" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gvíana" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (Kína)" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonalds eyjar" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondúras" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Króatía" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haíti" #: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungverjaland" #: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indónesía" #: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Írland" #: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ísrael" #: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format msgid "India" msgstr "Indland" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Bresku indíueyjar" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Írak" #: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Íran" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ísland" #: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ítalía" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaíka" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jórdanía" #: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenía" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambódía" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Kómoros" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sankti Kitts og Nevis" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Kórea (norður)" #: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kúvæt" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Keyman eyjar" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakstan" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbanon" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankti Lúsía" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Líbería" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesótó" #: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litháen" #: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lúxemborg" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbýa" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónakó" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavía" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall eyjar" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedónía" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malí" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongólía" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norður Maríanaeyjar" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiník" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Máritanía" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Máritus" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldíví" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malaví" #: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexíkó" #: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malasía" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mósambík" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibía" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nýja Kaledónía" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níger" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eyjar" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nígería" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nígarakúa" #: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noregur" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nárú" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nýja Sjáland" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Óman" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Pólínesía" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nýja-Gínea" #: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippseyjar" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pólland" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sankti Pierre og Miquelon" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Púertó Ríko" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestína" #: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portúgal" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvæ" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palá" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kvatar" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rúmenía" #: lang.pm:391 mirror.pm:33 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússland" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rúanda" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabía" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salómon eyjar" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Súdan" #: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" #: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapúr" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sankti Helena" #: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slóvenía" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarði og Jan Mayen" #: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slóvakía" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Síera Leóne" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marínó" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Sómalía" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Súrínam" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Saó Tóme og Prinsípe" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sýrland" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svasiland" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks og Kaikós eyjar" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Frönsku suðureyjar" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Tógó" #: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tæland" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsíkistan" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austur Tímor" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Túrkmenistan" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Túnis" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Tyrkland" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trínidad og Tóbagó" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Túvaú" #: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tævan" #: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tansanía" #: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Úkraína" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Úganda" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar" #: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 #, c-format msgid "United States" msgstr "Bandaríkin" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Úrúgvæ" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Úsbekistan" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatíkanið" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sankti Vincent og Grenadín" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venesúela" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jómfrúreyjar (USA)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Víetnam" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatú" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samóa" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Suður Afríka" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Sambía" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbave" #: lang.pm:1144 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) að %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "Ekki tókst að flytja disksneiðar yfir á aðra raundiska" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "Raundiskur %s er enn í notkun" #: lvm.pm:145 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Fjarlægðu sýndardiskana fyrst\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Inngangur\n" "\n" "Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mandriva Linux dreifingunni " "hér eftir kallað \n" "\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki " "takmarkaðar við, \n" "safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og " "mismunandi hlutum \n" "Mandriva Linux dreifingarinnar.\n" "\n" "\n" "1. Hugbúnaðarleyfi\n" "\n" "Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og " "Mandriva S.A.\n" "sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða " "nota Hugbúnaðar-einingarnar \n" "á einhvern hátt, þá hefur þú samþykkt að fylgja skilmálum og takmörkunum " "þessa leyfis. \n" "Ef þú ert ekki samþykkur einhverjum hluta leyfisins, þá hefur þú ekki leyfi " "til að \n" "setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingarnar. \n" "Allar aðgerðir til að setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingar á " "einhvern þann hátt \n" "sem ekki fylgir skilmálum þessa leyfis eru ógildar og munu binda endi á " "leyfi þitt. \n" "Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-" "einingunum.\n" "\n" "\n" "2. Takmörkun ábyrgðar\n" "\n" "Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær " "koma fyrir\" \n" "án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mandriva S.A. " "mun ekki undir neinum \n" "kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn " "hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n" "óvæntum, beinum eða óbeinum skaða af nokkru tagi (einnig án nokkurrar " "ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n" "rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna " "notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n" "jafnvel þó Mandriva S.A. hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess " "háttar afleiðingum.\n" "\n" "TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN " "HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n" "\n" "Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mandriva S.A. ekki undir " "neinum kringumstæðum, \n" "vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða " "af nokkru tagi \n" "(einnig án nokkurrar ábyrgðar á truflun eða stöðvun á rekstri, fjárhagstapi, " "málskostnaði, \n" "sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna þess að einhver hafi undir höndum eða " "noti Hugbúnaðar-eininganar, \n" "heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu " "bannaðar eða takmarkaðar \n" "í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mandriva Linux miðlurum. Þessar " "takmarkanir eiga við um, \n" "en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í " "Hugbúnaðar-einingum.\n" "\n" "3. GPL leyfið og tengd leyfi\n" "\n" "Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi " "fólki og samtökum. \n" "Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU " "General Public Licence\"\n" ", héreftir kallað \"GPL\", eða svipaðra leyfa. Flest þessarra leyfa leyfa " "þér að nota fjölfalda,\n" "breyta og endurdreifa einingum sem þau gilda um. Vinsamlega lestu vandlega " "skilmála og takmarkanir \n" "á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n" "Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda " "einingarinnar en ekki til Mandriva.\n" "Forrit sem eru hönnuð af Mandriva S.A. fylgja GPL leyfi. Handbækur sem " "skrifaðar eru af \n" "fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n" "\n" "\n" "4. Höfundaréttur\n" "\n" "Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar " "með höfundaréttarlögum \n" "eins og þau eiga við um hugbúnað. Mandriva S.A. tekur sér rétt til að breyta " "eða aðlaga \n" "Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mandriva\", " "\"Mandriva Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mandriva S.A. \n" "\n" "5. Ríkjandi lög \n" "\n" "Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur " "samkvæmt úrskurði dómstóla,\n" "þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum " "samningsins.\n" "Skilmálar og takmarkanir þessa leyfis eru samkvæmt frönskum lögum.\n" "Öll mál sem kunna að koma upp um gildi þessa leyfis ætti helst að leysa utan " "dómstóla. \n" "Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til " "dómstóla í París - Frakklandi.\n" "Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mandriva S.A. \n" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Aðvörun: Frjáls og opinn hugbúnaður er ekki endilega laus við\n" "einkaleyfi, og það getur verið að opinn hugbúnaður sé háður\n" "einkaleyfum í þínu landi. Til dæmis er MP3 afþjöppunarhugbúnaður\n" "háður einkaleyfum í ýmsum löndum.\n" "(sjá nánar á http://www.mp3licensing.com) ef þú ert ekki viss\n" "um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Aðvörun\n" "\n" "Vinsamlega lestu vandlega skilmálana hér að neðan. Ef þú ert ekki\n" "sátt(ur) við einhvern hluta þess þá mátt þú ekki setja inn næsta\n" "geisladisk. Ýttu á 'Neita' til að halda áfram uppsetningu á þess að\n" "nota þennan miðil.\n" "\n" "\n" "Sumt af þeim hugbúnaði sem er á næsta geisladiski er ekki dreift\n" "samkvæmt GPL eða sambærilegum leyfum. Hver og einn af þessum\n" "hugbúnaði er með sína eigin notkunarskilmála. Vinsamlega lestu\n" "þá vandlega og samþykktu þá sérstöku skilmála áður en þú notar\n" "eða dreifir umræddum hugbúnaði.\n" "Þessi leyfi munu almennt takmarka flutning, afritun (nema til geymslu),\n" "endurdreifingu, rannsókn á vinnslu kerfis, afkóðun, afþýðingu eða\n" "breytingu á hugbúnaðinum. Allar vanefndir á þessum skilmálum munu\n" "sjálfkrafa binda endi á leyfi þitt til að nota hugbúnaðinn. Nema " "sérstaklega\n" "sé tekið fram mátt þú ekki setja hugbúnaðinn upp á fleiri en einni vél,\n" "eða breyta þannig að hann sé nothæfur á netkerfi. Ef í vafa vinsamlega\n" "hafðu samband við dreifingaraðila eða höfund hugbúnaðarins.\n" "Flutningur til þriðja aðila eða afritun af þessum hugbúnaði eða\n" "handbókum er venjulega ekki leyfður.\n" "\n" "\n" "Allur réttur hugbúnaðar á næsta geisladiski er í höndum höfunda\n" "hvers hugbúnaðar fyrir sig og er varin af höfundarréttarlögum\n" "og lögum um hugbúnað.\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n" "Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n" "\n" "\n" "Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n" "staðar í þessari útgáfu af Mandriva Linux má finna á \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n" "finna í viðeigandi kafla í Official Mandriva Linux User's Guide bókinni." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Þessi rekill hefur engin stillingar-viðföng!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Uppsetning eininga" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Fann %s tengi" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n" "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n" " þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n" " viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n" " hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n" "að skemma neitt." #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Stilla sjálfvirkt" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Stilla handvirkt" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Innsetning á einingu %s mistókst.\n" "Viltu prófa aftur með ólík viðföng?" #: partition_table.pm:390 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "tókst ekki að tengja: " #: partition_table.pm:500 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Framlengdar disksneiðar ekki studdar af þessu kerfi" #: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n" "Eina lausnin er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á " "framlengdri disksneið." #: partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s" #: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s" #: partition_table.pm:606 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: partition_table.pm:626 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n" "Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n" "gögnum á disknum\n" "Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n" "líklega rangt þegar það er lesið aftur." #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s" #: raid.pm:150 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!" #: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum." #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra." #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum" #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\"" #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Taka á móti \"icmp echo\"" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Leyfa/Hafna sjálfvirka innskráningu." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Ef skilgreint sem \"ALLT\", þá mega /etc/issue og /etc/issue.net vera til.\n" "\n" "Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n" "\n" "Annars er /etc/issue leyft." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "Leyfa/Banna enduræsingu af notanda á stjórnskjá." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Leyfa/banna beina innskráningu kerfisstjóra." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Leyfa/Banna lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Leyfa/Banna útflutning skjás þegar\n" "flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n" "\n" "Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Leyfa/Banna X tengingar:\n" "\n" "- ALLT (allar tengingar leyfðar),\n" "\n" "- STAÐBUNDIÐ (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n" "\n" "- ENGAR (engar tengingar leyfðar)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfi til að tengjast\n" "X-miðlara frá netinu yfir tcp-gátt 6000." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Heimila:\n" "\n" "- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett " "\"ALLT\",\n" "\n" "- aðeins staðbundnar ef sett \"STAÐBUNDIÐ\"\n" "\n" "- engar ef sett \"ENGAR\"\n" "\n" "Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-" "síðu hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Ef SERVER_LEVEL (eða SECURE_LEVEL ef ekki til staðar)\n" "er hærri en 3 í /etc/security/msec/security.conf, býr til tengil\n" "frá /etc/security/msec/server yfir á \n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "/etc/security/msec/server er notað af \"chkconfig --add\" til að ákvarða\n" "hvort eigi að bæta við þjónustu ef hún er skráð þar, þegar pakkar eru settir " "inn." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Virkja/Aftengja crontab og at fyrir notendur.\n" "\n" "Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "Virkja/Aftengja syslog færslur á skjá 12" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Virkja/Aftengja nafnaleit til að varna vélarstuldi. Ef\n" "\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Öryggisviðvaranir:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Verjast IP vélarstuldi" #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka" #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur." #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Virkja/Aftengja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "Virkja/Aftengja daglega öryggisathugun." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "Virkja/Aftengja sulogin(8) í eins-notanda ham." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Setja hámarks-liftíma lykilorða \"max\" og biðtíma þar til notandi verður " "\"óvirkur\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Setja lengd lykilborðs-sögu til að varna endurnotkun lykilorða." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Setja lágmarkslengd lykilorða og einnig lágmarksfjölda tölustafa og " "lágmarksfjölda upphafsstafa." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Setja 'umask' rótar." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "ef sett já, athuga opin port." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "ef sett já, leita eftir:\n" "\n" "- auðum lykilorðum,\n" "\n" "- engum lykilorðum í /etc/shadow\n" "\n" "- notendum með notanda-númer 0 og ekki root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "ef sett já, athuga aðgangsheimildir í heimasvæðum notanda." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "ef sett já, athuga hvort nettæki séu í opnum (promiscuous) ham." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "ef sett já, keyra daglegar öryggisathuganir." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" "ef sett já, leita eftir breytingum á sgid skrám - forritum sem keyra í nafni " "hóps." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "ef sett já, leita eftir auðum lykilorðum í /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "ef sett já, athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í að vild." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" "ef sett já, keyra chkrootkit prófanir - athugar hvort nokkur þekkt " "innbrotskerfi hafa verið sett upp." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "ef sett já, senda skýrslur í pósti." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Ekki senda póst ef það eru engar viðvaranir" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "ef sett já, framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunninum." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana í syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana á tty - skjá." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á " "tíma." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Tímaeining er sekúndur" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Setja umask notanda." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\"" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Taka á móti \"icmp echo\"" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* er til" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Endurræsing af notanda sjórnskjás" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Bein \"root\" innstimplun" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Notandalisti á innstimplunarskjá (kdm og gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Flytja skjá þegar flutt frá \"root\" til annarra notanda" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Leyfa X Window tengingar" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Heimila TCP tengingar við X glugga" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Heimila allar tengingar stýrt af \"tcp_wrappers\"" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Virkja \"crontab\" og \"at\" fyir notendur" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Verjast vélarstuldi í nafnauppflettingu" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Verjast IP vélarstuldi" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "Leyfa su aðeins frá notendum í wheel hópnum" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Athuga hvort ethernetkort í opnum ham (promisc)" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Dagleg öryggisathugun" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) í eins-notanda ham" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Setja líftíma lykilorðs og hversu lengi notandi óvirkur" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Lengd lykilorða-sögu" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Lágmarkslengd lykilorðs og fjöldi talna og hástafa" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Rótar-umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Lengd skeljarsögu" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tímamörk skeljar" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask notenda" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Athuga opin port" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Athuga ótrausta notendur" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Athuga aðgangsheimildir í heimamöppum notanda" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Athuga ef nettæki eru í opnum ham (promiscuous)" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Keyra daglegar öryggisathuganir" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Athuga breytingar á sgid skrám" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Athuga auð lykilorð í /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Athuga breytingar á \"suid root\" skrám" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Tilkynna skrár án eiganda" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Keyra chkrootkit athuganir" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "Ekki senda auðar villuskýrslur" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Senda athuganir í pósti" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunni" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Senda niðurstöður athugana á tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Lélegt" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Venjuleg" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Hátt" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Hærra" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Þetta þrep verður að nota með varúð. Það gerir einfalt að nota tölvuna\n" "þína, en hún verður mjög viðkvæm. Hún ætti ekki að vera tengd öðrum\n" "tölvum á netinu. Engra lykilorða er krafist." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n" "til að tengja við netið sem biðill." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Það eru nú þegar nokkrar takmarkanir og sjálfvirkar prófanir eru keyrðar á " "hverri nóttu." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n" "Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n" "mörgum biðlum. Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n" "þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec grunnvalkostir" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Öryggisþrep" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Nota libsafe fyrir þjónustur" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Undirforritasafn sem ver gegn yfirflæði á minnissvæðum og prentstrengjum." #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Öryggisfulltrúi (notandi eða netfang)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Ræsa ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hljóðkerfið" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron fylgist með að reglulega áætlaðar keyrslur séu keyrðar." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n" "Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að " "tæmast." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Keyrir skipanir sem eru á áætlun með \"at\" skipuninni þegar á að keyra\n" "þau, og keyrir bakgrunnsforrit þegar álag á vélini er nægilega lágt." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron er staðlað UNIX forrit sem keyrir forrit notanda á fyrirfram\n" "áætluðum tímum. vixe cron bætir nokkrum valkostum við almennt\n" "UNIX cron, m.a. aukið öryggi og fleiri öflugum stillingarmöguleikum." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM er forrit sem fylgist með breytingum á skrám og möppum. Það\n" "sendir skilaboð þegar breytingar verða. Það er notað af GNOME og KDE" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í Linux textaham\n" "s.s. Midnight Commander. Það veitir líka möguleika á að klippa\n" "og líma og valseðla-þjónustu í textaham." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki." #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Yfir-Internet-þónustumiðlarinn (venjulega kallaður inetd) ræsir\n" "ýmsar internet þjónustur eftir þörfum. Það er ábyrgt fyrir\n" "ræsingu á mörgum þekktum þjónustum t.d. telnet, ftp, rsh\n" "og rlogin. Ef þú aftengir inetd þá aftengjast allar þjónustur sem\n" "það ræsir." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Ræsir pakkasíun fyrir Linux kjarna 2.2, notað til að setja upp\n" "eldvegg til að vernda tölvuna þína fyrir árásum frá netinu." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Þessi pakki hleður inn völdu lyklaborði sem skilgreint er í\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Þetta má setja upp með kbdconfig forritinu.\n" "Þú ættir að hafa þetta virkt á flestum vélum." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Sjálfvirk endurbygging á kjarna-haus-skrám í /boot fyrir\n" "/usr/include/linux/{autoconf,útgáfa}.h" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Sjálfvirk skynjun og stilling á vélbúnaði við ræsingu." #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf mun stundum setja upp keyrslu á forritum við ræsingu\n" "til að viðhalda uppsetningu kerfisins." #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er prentþjónusta sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n" "Þetta er í grunni þjónusta sem deilir prentverkum á prentara." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráamiðlara\n" "með mikinn uppitíma." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-" "vistföng." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n" "/Windows) og NCP (NetWare) tengingar." #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n" "þegar kerfi er ræst." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n" "/etc/exports skránni." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta bætir skráalæsingum við NFS." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og Xorg við ræsingu." #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara." #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n" "og mótöld á ferðavélum. Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n" "stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n" "portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n" "þjónustur sem byggja á RPC samskiptum." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til " "annarrar." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n" "slembitalna." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Setur upp hrá tæki sem vísa á blokkar-tæki (eins og diskasneiðar),\n" "fyrir forrit sem nota þannig aðgang s.s. Oracle og DVD spilarar" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed þjónustan heldur utan um sjálfvirka IP-rútutöflu, sem er\n" "uppfærð með RIP samskiptareglunni. RIP er oft notað fyrir smærri\n" "net, en flóknari rútu-samskiptareglur eru notaðar fyrir stærri net." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n" "upplýsingar um afköst annarra véla á netinu." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n" "inn á viðkomandi vélar." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n" "stimplaðir inn á vélina (svipað finger)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n" "í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Prentun" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Skráamiðlun" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjarvinnsla" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Þjónustur: %d ræstar af %d skráðum" #: services.pm:205 #, c-format msgid "running" msgstr "keyrandi" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stöðvað" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Þjónustur og púkar" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Engar aukalegar upplýsingar\n" "um þetta tæki, því miður." #: services.pm:221 ugtk2.pm:901 #, c-format msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" #: services.pm:224 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Ræsa þegar óskað er" #: services.pm:224 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Við ræsingu" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "Ræsa" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: standalone.pm:23 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n" "samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n" "útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n" "eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n" "\n" "Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n" "NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n" "HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n" "License\" leyfinu.\n" "\n" "Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n" "þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: standalone.pm:42 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Afrit- og endurheimtunar- forrit\n" "\n" "--default : vista sjálfgefnar möppur.\n" "--debug : sýna öll aflúsunarskilaboð.\n" "--show-conf : listi af skrám eða möppum sem á að taka afrit af.\n" "--config-info : útskýra uppsetninga-skrá (fyrir þá sem eru ekki í X " "gluggakerfi).\n" "--daemon : nota púka-uppsetningu (keyra í bakgrunni). \n" "--help : sýna þetta.\n" "--version : sýna útgáfunúmer.\n" #: standalone.pm:54 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot] [--splash]\n" "VALKOSTIR:\n" " --boot - virkja til að stilla ræsistjóra\n" " --splash - virkja til að stilla ræsiþema\n" "sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun" #: standalone.pm:59 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "VALKOSTIR:\n" " --help - prenta þetta.\n" " --report - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum\n" " --incident - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum" #: standalone.pm:65 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - ráðgjafi til að\"bæta við nettæki\"\n" " --del - ráðgjafi til að \"eyða nettæki\"\n" " --skip-wizard - sýsla með tengingar\n" " --internet - sýsla með Internetið\n" " --wizard - sama og --add" #: standalone.pm:71 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Forrit til að flytja inn og sýsla með letur\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : flytja inn frá öllum tiltækum Windows disksneiðum.\n" "--xls_fonts : sýna öll letur sem eru þegar til frá xls\n" "--install : bæta við hvaða leturskrá eða möppu sem vill.\n" "--uninstall : fjarlægja letur eða möppu með letri.\n" "--replace : skipta út letrum ef þegar til\n" "--application : 0 engin forrit.\n" " : 1 öll tiltæk forrit studd.\n" " : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n" " : og gs fyrir ghostscript." #: standalone.pm:86 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Skjámiðlara stillingar\n" "--enable : virkja MTS\n" "--disable : aftengja MTS\n" "--start : ræsa MTS\n" "--stop : stöðva MTS\n" "--adduser : bæta notanda við MTS (þarfnast notandanafns)\n" "--deluser : eyða notanda úr MTS (þarfnast notandanafns)\n" "--addclient : bæta biðlara-vél við MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi " "ímyndar-nafns)\n" "--delclient : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi " "ímyndar-nafns)" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Lyklaborð]" #: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Net & Internet tengingar og eftirlitsforrit\n" "\n" "--defaultintf tæki : sýna sjálfgefið þetta tæki\n" "--connect : tengjast Internetinu ef ekki þegar tengdur\n" "--disconnect : aftengjast internetinu ef tengdur\n" "--force : notað með (dis)connect : þvinga (af)tengingu.\n" "--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n" "--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect." #: standalone.pm:110 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mandriva " "Update\n" " --no-verify-rpm Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n" " --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í " "lýsingaglugga\n" " --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave " "skrár" #: standalone.pm:115 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [allt]\n" " XFdrake [--noauto] skjár\n" " XFdrake upplausn" #: standalone.pm:152 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Notkun: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Allir miðlarar" #: timezone.pm:183 #, c-format msgid "Global" msgstr "Heimur" #: timezone.pm:186 #, c-format msgid "Africa" msgstr "Afríka" #: timezone.pm:187 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Asía" #: timezone.pm:188 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Evrópa" #: timezone.pm:189 #, c-format msgid "North America" msgstr "Norður Ameríka" #: timezone.pm:190 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Kyrrahafseyjar" #: timezone.pm:191 #, c-format msgid "South America" msgstr "Suður Ameríka" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: timezone.pm:237 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Rússneska Sambandið" #: timezone.pm:245 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Júgóslavía" #: ugtk2.pm:791 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er þetta rétt?" #: ugtk2.pm:851 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Engin skrá valin" #: ugtk2.pm:853 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Þú hefur valið skrá, ekki möppu" #: ugtk2.pm:855 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Þú hefur valið möppu, ekki skrá" #: ugtk2.pm:857 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Mappa ekki til" #: ugtk2.pm:857 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Skráin er ekki til" #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Opna tré" #: ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Loka tré" #: ugtk2.pm:938 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Víxla milli flats lista og raðaðra hópa" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s er ekki sett upp\n" "Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að Xorg keyri)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Bæta við notanda" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Samþykkja notanda" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n" #~ "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á " #~ "fréttaþjónum)." #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Ekki supermount" #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Supermount" #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "Supermount nema fyrir geisladiska" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" # ## skrytid #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" #~ msgid "" #~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" #~ msgstr "" #~ "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda" #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "Leyfa/Hafna gölluðum IPv4 villuskeytum." #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Leyfa/hafna útvörpun á 'icmp echo'." #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "Leyfa/Hafna icmp endurvörpun." #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Leyfa/banna net-innskráningu á kerfisstjóra." #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "Virkja/Aftengja IP vélastuldar-vörn." #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "Virkja/Aftengja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu." #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "Virkja/Aftengja skráningu á undarlegum IPv4 pökkum." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Virkja/Aftengja msec athugun á klukkustundar fresti." id='n4542' href='#n4542'>4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakfloppy 0.43\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-03 21:41\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB eller mer"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "Choose a X server"
msgstr "Vlj en X-server"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "X server"
msgstr "X-server"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Anpassa \"multi-head\""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Ditt system stder \"multi-head\"-konfiguration.\n"
"Vad vill du gra?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Vlj minnesstorlek p ditt grafikkort"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree-konfiguration"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Vilken XFree-konfiguration vill du anvnda?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Anpassa alla huvuden separat"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Anvnd Xinerama-utkning"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigurera endast kort \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med hrdvarubaserad 3D-acceleration"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ditt kort kan f hrdvarustd fr 3D-acceleration, men bara med XFree %s.\n"
"Ditt kort stds av XFree %s, som kan vara bttre fr 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Ditt kort kan f hrdvarustd fr 3D-acceleration med XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med EXPERIMENTELLT hrdvarustd fr 3D-acceleration."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ditt kort kan f hrdvarustd fr 3D-acceleration, men bara med XFree %s,\n"
"OBSERVERA: DETTA R EXPERIMENTELLT STD OCH KAN HNGA DIN DATOR.\n"
"Ditt kort stds av XFree %s som kan vara bttre fr 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ditt kort kan f hrdvarustd fr 3D-acceleration med XFree %s,\n"
"OBSERVERA: DETTA R EXPERIMENTELLT STD OCH KAN HNGA DIN DATOR."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (skrmdrivrutininstallation)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Behlla ndringarna?\n"
"Aktuell konfiguration r:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Vlj en bildskrm"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskrm"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Allmnna"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "ngra"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"De tv mest kritiska vrdena r den vertikala uppdateringsfrekvensen,\n"
"som r den hastighet som hela skrmen uppdateras i, och framfrallt\n"
"den horisontella synkroniseringshastigheten, som r den hastighet som\n"
"scan-linjerna visas i.\n"
"\n"
"Det r VLDIGT VIKTIGT att du inte vljer vrden fr en skrmtyp som gr\n"
"utanfr kapaciteten fr din bildskrm; du kan d frstra skrmen.\n"
"Vlj konservativa vrden om du r osker."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horisontell uppdateringsfrekvens"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikal uppdateringsfrekvens"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 frger (8 bitar)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tusen frger (15 bitar)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tusen frger (16 bitar)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoner frger (24 bitar)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljarder frger (32 bitar)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121
msgid "Resolutions"
msgstr "Upplsningar"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197
msgid "Resolution"
msgstr "Upplsning"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Vlj upplsning och frgdjup"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikkort: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014
#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724
#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116
#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290
#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384
#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723
#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vill du prova konfigurationen?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test av konfigurationen"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tangentbordslayout: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Mustyp: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Musenhet: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Bildskrm: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Bildskrm horisynk: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Bildskrm vertuppdatering: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafikkort: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafikminne: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Frgdjup: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Upplsning: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-server: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86-drivrutin: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X vid uppstart"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datorn kan stllas in s att X startas automatiskt vid uppstart.\n"
"Vill du att X ska starta nr du startar om?"

#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Frsta sektorn p startpartitionen"

#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Frsta sektorn p disken (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:121
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO-installation"

#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Var vill du installera starthanteraren?"

#: ../../any.pm_.c:134
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Installation av Lilo/Grub"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO med textbaserad meny"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO med grafisk meny"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:156
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Starta frn DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Starthanterarens huvudalternativ"

#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Starthanterare som ska anvndas"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installation av starthanterare"

#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202
msgid "Boot device"
msgstr "Startenhet"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (fungerar inte med gamla BIOS)"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299
msgid "Video mode"
msgstr "Videolge"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Frdrjning innan frvald avbild startar"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Password"
msgstr "Lsenord"

#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
msgid "Password (again)"
msgstr "Lsenord (bekrfta)"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Begrnsa alternativen fr kommandoraden"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "restrict"
msgstr "begrnsa"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Rensa /tmp vid varje uppstart"

#: ../../any.pm_.c:184
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ange RAM-storlek om ndvndigt (hittade %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Aktivera anvndning av flera profiler"

#: ../../any.pm_.c:190
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Ange RAM-storlek i MB"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Alternativet \"Begrnsa alternativen fr kommandoraden\" r vrdelst utan "
"lsenord."

#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Please try again"
msgstr "Frsk igen"

#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Du angav inte samma lsenord"

#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Init Message"
msgstr "Init Message"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware-frdrjning"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tidsgrns fr krnuppstart"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Aktivera cd-start?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Aktivera OF-start?"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid "Default OS?"
msgstr "Standard-OS?"

#: ../../any.pm_.c:241
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Du valde att installera starthanteraren p en partition.\n"
"Det antyder att du redan har en starthanterare p den hrddisk du startar p "
"(t.ex. System Commander).\n"
"\n"
"Vilken hrddisk startar du p?"

#: ../../any.pm_.c:256
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Fljande poster finns.\n"
"Du kan lgga till fler eller ndra p befintliga."

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012
#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
msgid "Add"
msgstr "Lgg till"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
#: ../../interactive/http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Frdig"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Modify"
msgstr "ndra"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Vilket sorts post vill du lgga till?"

#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Annat OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Annat OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Annat OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:295
msgid "Image"
msgstr "Avbild"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Lgg till"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Read-write"
msgstr "Ls-skriv"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: ../../any.pm_.c:310
msgid "Unsafe"
msgstr "Osker"

#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-storlek"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Ta bort post"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tom etikett tillts inte"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Du mste ange en krnavbild"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Du mste ange en rotpartition"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Denna etikett anvnds redan"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Hittade %s %s grnssnitt"

#: ../../any.pm_.c:667
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Har du ett till?"

#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Har du ngot %s-grnssnitt?"

#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../any.pm_.c:671
msgid "See hardware info"
msgstr "Visa hrdvaruinformation"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:687
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installerar drivrutin fr %s kort %s"

#: ../../any.pm_.c:688
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: ../../any.pm_.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Du kan nu ange alternativen till modul %s.\n"
"Notera att alla adresser ska inledas med prefixet 0x, t.ex. 0x123."

#: ../../any.pm_.c:703
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Du kan nu ange parametrar till modulen %s.\n"
"Parametrar i formatet \"name=value name2=value2...\".\n"
"Till exempel, \"io=0x300 irq=7\""

#: ../../any.pm_.c:705
msgid "Module options:"
msgstr "Modulalternativ:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:717
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Vilken %s drivrutin ska testas?"

#: ../../any.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"I vissa fall behver drivrutinen %s extra information fr att fungera\n"
"korrekt. Vanligtvis fungerar det nd. Vill du specificera extra\n"
"information eller lta drivrutinen leta efter informationen sjlv?\n"
"Ibland kan skningen lsa datorn, men det ska inte\n"
"stlla till med ngon skada."

#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Autoprobe"
msgstr "Prova automatiskt"

#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Specify options"
msgstr "Ange alternativ"

#: ../../any.pm_.c:742
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulen %s kunde inte laddas.\n"
"Vill du frska igen med andra parametrar?"

#: ../../any.pm_.c:758
msgid "access to X programs"
msgstr "tkomst till X-program"

#: ../../any.pm_.c:759
msgid "access to rpm tools"
msgstr "tkomst till RPM-verktyg"

#: ../../any.pm_.c:760
msgid "allow \"su\""
msgstr "tillt \"su\""

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to administrative files"
msgstr "tkomst till administrativa filer"

#: ../../any.pm_.c:766
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s finns redan)"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "This password is too simple"
msgstr "Det hr lsenordet r fr enkelt"

#: ../../any.pm_.c:772
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ange ett anvndarnamn"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Anvndarnamnet fr endast innehlla sm bokstver, siffror,\"-\" och \"_\""

#: ../../any.pm_.c:774
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "Det hr anvndarnamnet finns redan"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "This user name is already added"
msgstr "Det hr anvndarnamnet finns redan"

#: ../../any.pm_.c:779
msgid "Add user"
msgstr "Lgg till anvndare"

#: ../../any.pm_.c:780
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Ange en anvndare\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Accept user"
msgstr "Acceptera anvndare"

#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Real name"
msgstr "Fullstndigt namn"

#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731
#: ../../printerdrake.pm_.c:829
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"

#: ../../any.pm_.c:796
msgid "Shell"
msgstr "Skal"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisk inloggning"

#: ../../any.pm_.c:826
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Datorn kan stllas in s att den automatiskt loggar in en anvndare.\n"
"Vill du anvnda denna funktion?"

#: ../../any.pm_.c:830
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Vlj standardanvndare:"

#: ../../any.pm_.c:831
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Vlj fnsterhanteraren som ska anvndas:"

#: ../../any.pm_.c:846
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Vlj sprket som ska anvndas."

#: ../../any.pm_.c:848
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Du kan vlja ytterligare sprk som ska finnas tillgngliga efter "
"installationen."

#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: ../../any.pm_.c:973
msgid "Allow all users"
msgstr "Tillt alla anvndare"

#: ../../any.pm_.c:973
msgid "No sharing"
msgstr "Dela ej med"

#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paketet %s mste installeras. Vill du installera det?"

#: ../../any.pm_.c:986
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Du kan exportera med NFS eller Samba. Vilken vill du anvnda?"

#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Det obligatoriska paketet %s saknas"

#: ../../any.pm_.c:1000
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vill du tillta anvndare att exportera kataloger frn deras hemkatalog?\n"
"Det gr det mjligt fr anvndare att klicka p \"Dela ut\" i Konqueror och "
"Nautilus.\n"
"\n"
"\"Anpassad\" stller in det per anvndare.\n"

#: ../../any.pm_.c:1014
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Starta userdrake"

#: ../../any.pm_.c:1016
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Utdelning per anvndare anvnder gruppen \"fileshare\". \n"
"Anvnd userdrake fr att lgga till anvndare till denna grupp."

#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Vlkommen crackers!"

#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136
msgid "Poor"
msgstr "Lg"

#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138
msgid "High"
msgstr "Hg"

#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139
msgid "Higher"
msgstr "Hgre"

#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"

#: ../../any.pm_.c:1074
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Den hr nivn ska anvndas med frsiktighet. Den gr ditt system enklare\n"
"att anvnda, men ven vldigt knsligt. Den ska inte anvndas p en dator\n"
"som r ansluten till andra datorer eller till Internet. Lsenord anvnds "
"inte."

#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lsenord r nu aktiverade, men att anvnda systemet i ett ntverk r nd "
"inte att rekommendera."

#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Detta r den standardskerhet som rekommenderas fr en dator som kommer att "
"vara ansluten till Internet som klient."

#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Det finns ngra begrnsningar och fler automatiska kontroller krs varje "
"natt."

#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"P den hr skerhetsnivn r det mjligt att anvnda systemet som en "
"server.\n"
"Skerheten r hg nog fr en server som tillter att mnga klienter ansluter "
"mot den.\n"
"Observera: om din dator enbart r en klient br du vlja en lgre niv."

#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Baserat p fregende niv, men systemet r helt stngt.\n"
"Alla skerhetsfunktioner r aktiverade."

#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164
msgid "Security level"
msgstr "Skerhetsniv"

#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Anvnd \"libsafe\" fr servrar"

#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Ett bibliotek som skyddar dig mot \"buffer overflow\"- och \"format string\"-"
"attacker."

#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:356
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vlkommen till operativsystemvljaren %s!\n"
"\n"
"Vlj ett operativsystem i listan ovan eller\n"
"vnta i %d sekunder fr standardstart.\n"
"\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:912
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Vlkommen till operativsystemvljaren Grub!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:915
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Anvnd tangenterna %c och %c fr att vlja vad som ska markeras."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Tryck Enter fr att starta valt operativsystem, \"e\" fr att redigera."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:921
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "kommandon innan start, eller \"c\" fr kommandorad."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:924
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Markerat alternativ kommer att starta automatiskt om %d sekunder."

#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "inte tillrckligt med utrymme p /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1028
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1030
msgid "Start Menu"
msgstr "Start-menyn"

#: ../../bootloader.pm_.c:1049
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Du kan inte installera starthanteraren p en %s-partition.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "ingen hjlp finns implementerad nnu.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Anpassning av startutfrande"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Arkiv/A_vsluta"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Ny stil kategoriseringsmonitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Ny stil monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Traditionell monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Traditionell Gtk+-monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Kr Aurora vid uppstart"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub-lge"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot-lge"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Du anvnder fr nrvarande %s som starthanterare.\n"
"Klicka p Konfigurera fr att starta instllningsguiden."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Systemlge"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Kr X-Window-systemet vid start"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (anvndare, skrivbordsmilj)"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109
#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297
#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522
#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613
#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877
#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "Kan inte ppna /etc/inittab fr lsning: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Kan inte ta skrmdumpar fre partitionering"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Skrmdumpar kommer att finnas tillgngliga efter installationen i %s"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Franskt"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Ricanskt"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgiskt"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekiskt"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Tyskt"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Grekiskt"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norskt"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Svenskt"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlndskt"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Italy"
msgstr "Italienskt"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "sterrikiskt"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Amerikanskt"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Skerhetskopiera din data frst"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
msgid "Read carefully!"
msgstr "Ls noggrant!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Om du tnker anvnda aboot, se till att lmna ledigt utrymme (2048 sektorer "
"rcker)\n"
"i brjan av disken."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119
#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Vlj tgrd"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Du har en stor FAT-partition\n"
"(normalt anvnd av Microsoft DOS/Windows).\n"
"Du rekommenderas att ndra storleken p den partitionen.\n"
"(Klicka p den och sedan p ndra storlek)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klicka p en partition"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalfrande fs"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Vxlingsutrymme"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232
msgid "Other"
msgstr "Annan"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Filsystemtyper:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Anvnd \"%s\" i stllet"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Anvnd \"Unmount\" frst"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter ndring av partitionstyp %s kommer all data p denna partition att "
"frsvinna."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose a partition"
msgstr "Vlj en partition"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose another partition"
msgstr "Vlj en annan partition"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Byt till expertlge"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Byt till normallge"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Undo"
msgstr "ngra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortstta nd?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ndringar?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Auto allocate"
msgstr "Allokera automatiskt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Clear all"
msgstr "Nollstll"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Hard drive information"
msgstr "Information om hrddisk"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alla primra partitioner anvnds"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Det gr inte att lgga till fler partitioner"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Fr att f fler partitioner, ta bort en fr att sedan kunna skapa en utkad "
"partition."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
msgid "Save partition table"
msgstr "Spara partitionstabell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
msgid "Restore partition table"
msgstr "terskapa partitionstabell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rdda partitionstabell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ladda om partitionstabell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatisk montering av flyttningsbar media"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
msgid "Select file"
msgstr "Vlj fil"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Den skerhetskopierade partitionstabellen har inte samma storlek.\n"
"Fortstta nd?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Stt in en diskett i diskettstationen.\n"
"All data p denna diskett kommer att tas bort."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Frsker terskapa partitionstabellen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljerad information"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Resize"
msgstr "ndra storlek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
msgid "Move"
msgstr "Flytta"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Format"
msgstr "Formatera"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montera"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
msgid "Add to RAID"
msgstr "Addera till RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to LVM"
msgstr "Addera till LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ta bort frn RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ta bort frn LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Modify RAID"
msgstr "ndra RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Use for loopback"
msgstr "Anvnd till loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
msgid "Create a new partition"
msgstr "Skapa en ny partition"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
msgid "Start sector: "
msgstr "Startsektor: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Size in MB: "
msgstr "Storlek i MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Typ av filsystem: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringspunkt: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
msgid "Preference: "
msgstr "Instllning: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ta bort loopback-filen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
msgid "Change partition type"
msgstr "ndra partitionstyp"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Vilket filsystem vill du anvnda?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Byter frn Ext2 till Ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Var vill du montera loopback-filen %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Var vill du montera enheten %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan inte inaktivera monteringspunkten eftersom denna partition\n"
"anvnds fr loopback. Ta bort loopback frst."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Rknar ut FAT-filsystemets grnser"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "ndrar storlek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Denna partition kan inte ndra storlek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "All data p den hr partitionen br skerhetskopieras."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter storleksndring av partition %s, kommer all data p den att vara borta."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Choose the new size"
msgstr "Vlj den nya storleken"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ny storlek i MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Vilken hrddisk vill du flytta den till?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Vilken sektor vill du flytta den till?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving partition..."
msgstr "Flyttar partition..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Vlj en existerande RAID att addera till"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
msgid "new"
msgstr "ny"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Vlj en existerande LVM att addera till"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM-namn?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Denna partition kan inte anvndas fr loopback."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback-filnamn: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
msgid "Give a file name"
msgstr "Ange ett filnamn"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Filen anvnds redan av en annan loopback, vlj en annan."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Filen finns redan. Anvnda den?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "Mount options"
msgstr "Monteringsalternativ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
msgid "Various"
msgstr "Diverse"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
msgid "device"
msgstr "enhet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "niv"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "blockstorlek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Var frsiktig: Detta moment r farligt."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Vilken typ av partitionering?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Paketet %s mste installeras. Vill du installera det?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Jag vgrar skapa /boot s lngt in p disken (p en cylinder > 1024).\n"
"Antingen anvnder du Lilo, som inte kommer fungera eller s\n"
"anvnder du inte Lilo och d behver du inte /boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Partitionen du har valt att anvnda som rot (/) r fysiskt placerad\n"
"efter den 1024:e cylindern p hrddisken och du har ingen /boot-partition.\n"
"Om du tnkt anvnda Lilo som starthanterare mste du lgga till en\n"
"/boot-partition."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Du har valt en mjukvaru-RAID-partition som rot (/).\n"
"Det finns ingen starthanterare som hanterar detta utan\n"
"en /boot-partition. Se till att skapa en /boot-partition."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partitionstabellen p disk %s kommer att skrivas till disk."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Du behver starta om datorn innan ndringarna kan verkstllas."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter formateringen av partition %s kommer allt data p partitionen att "
"frsvinna."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formaterar loopback-filen %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formaterar partition %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Hide files"
msgstr "Dlj filer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Flytta filer till den nya partitionen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Katalogen %s innehller redan data\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Flyttar filerna till den nya partitionen"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopierar %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partitionen %s r knd som %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-enhetsbokstav: %s (bara en gissning)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Storlek: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cylinder %d till %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formaterad\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Inte formaterad\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Mounted\n"
msgstr "Monterad\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback-fil(er):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Frvald partition fr uppstart\n"
"    (fr MS-DOS-start, inte fr Lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niv %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Blockstorlek %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskar %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback-filnamn: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chansen finns att denna partition\n"
"r en drivrutinspartition, du br\n"
"antagligen lmna den i fred.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Denna speciella Bootstrap-\n"
"partition r till fr att\n"
"kunna starta flera operativsystem p ditt system.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Storlek: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometri: %s cylindrar, %s huvuden, %s sektorer\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
msgid "Info: "
msgstr "Information: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskar %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellstyp: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "p buss %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Alternativ: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel fr filsystem"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Vlj din krypteringsnyckel fr filsystemet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Den hr krypteringsnyckeln r fr enkel (den mste vara minst %d tecken lng)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Krypteringsnycklarna matchar inte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Krypteringsnyckel (igen)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "ndra typ"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Klicka p ett media"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Autentisering"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Another one"
msgstr "Internet"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Which username"
msgstr "Anvndarnamn"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Anvndarnamn"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "NIS-domn"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Sk servrar"

#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering av %s misslyckades"

#: ../../fs.pm_.c:614
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Vet inte hur man formaterar %s i typ %s"

#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "frsket att montera partition %s i katalog %s misslyckades"

#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fel vid avmontering %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "enkel"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "med /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Du kan inte anvnda JFS p partitioner mindre n 16MB."

#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan inte anvnda ReiserFS p partitioner mindre n 32MB."

#
#: ../../fsedit.pm_.c:491
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteringspunkter mste brja med /."

#: ../../fsedit.pm_.c:492
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Det finns redan en partition med monteringspunkt %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:496
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Du kan inte anvnda en LVM Logical Volume som monteringspunkt %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:498
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Denna katalog br lmnas i rotfilsystemet."

#: ../../fsedit.pm_.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Du behver ett riktigt filsystem (Ext2, Reiserfs) fr denna "
"monteringspunkt.\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Du kan inte anvnda ett krypterat filsystem fr monteringspunkten %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:560
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Inte tillrckligt med utrymme fr automatisk allokering"

#: ../../fsedit.pm_.c:562
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att gra"

#: ../../fsedit.pm_.c:626
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fel vid ppnande av %s fr lsning: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:711
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ett fel har uppsttt - inga giltiga enheter som kan anvndas fr att skapa "
"nya filsystem kunde hittas. Kontrollera hrdvaran fr orsaken till problemet."

#: ../../fsedit.pm_.c:734
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Du har inga partitioner!"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Starta automatisk identifiering"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
#, fuzzy
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Allmnna"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "Card model :"
msgstr "Kortets minne (DMA)"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
#, fuzzy
msgid "PLL setting :"
msgstr "ladda instllning"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "Number of capture buffers :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Tuner type :"
msgstr "ndra typ"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "Radio support :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "enable radio support"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12
#, fuzzy
msgid "/_Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjlp"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14
#, fuzzy
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Hjlp"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "/Hjlp/_Om..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "hard disk model"
msgstr "Kortets minne (DMA)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Avbryt"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Mus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid "this field describe the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Bus identification"
msgstr "Autentisering"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid ""
"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Old device file"
msgstr "Vlj fil"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "New devfs device"
msgstr "Gateway-enhet"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Number of buttons"
msgstr "2-knappars"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Identifiering av hrddisk"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Detected hardware"
msgstr "Visa hrdvaruinformation"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136
#, fuzzy
msgid "Informations"
msgstr "Visa information"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158
#, fuzzy
msgid "Configure module"
msgstr "Konfigurera mus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168
#, fuzzy
msgid "Detection in progress"
msgstr "hittad p port %s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387
msgid "Please wait"
msgstr "Vnta"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
msgid "primary"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "secondary"
msgstr "%d sekunder"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Tar bort skrivare \"%s\"..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Prova automatiskt"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux r ett fleranvndarsystem, med detta menas att varje anvndare\n"
"kan ha sina egna instllningar, sina egna filer och s vidare. Du kan\n"
"lsa i anvndarmanualen fr att lra dig mer. Men olikt \"root\", som\n"
"r administratr, kan anvndarna som du lgger till hr inte ndra\n"
"ngonting frutom sina egna filer och sina egna instllningar.\n"
"Du mste skapa tminstone en vanlig anvndare t dig sjlv.\n"
"Det kontot ska du anvnda i ditt dagliga arbete. Det r i och fr\n"
"sig vldigt praktiskt att logga in som \"root\" varje dag men det kan\n"
"ocks vara vldigt farligt! Det minsta misstag kan innebra att ditt\n"
"system inte fungerar lngre. Om du gr ett allvarligt misstag som en\n"
"vanlig anvndare frlorar du bara viss information och inte hela systemet.\n"
"\n"
"Frst mste du ange ditt riktiga namn. Det hr r inte obligatoriskt,\n"
"du kan faktiskt skriva vad du vill. DrakX kommer att ta de frsta tv\n"
"orden som du skrev in i rutan och flytta ver de till anvndarnamnet.\n"
"Detta r namnet som den hr anvndaren kommer att anvnda fr att logga\n"
"in p systemet. Du kan ndra det om du vill. Du mste sedan ange ett\n"
"lsenord. En icke-privilegierad (vanlig) anvndares lsenord r inte\n"
"lika viktigt som \"roots\" sett ur skerhetssynpunkt, men det finns\n"
"ingen anledning att ignorera det, det r ju trots allt dina filer som\n"
"str p spel.\n"
"\n"
"Efter det att du klickat p Acceptera anvndare kan du sedan lgga\n"
"till s mnga som du vill ha. Lgg till en anvndare fr varje kompis som\n"
"du har: din pappa eller din syster till exempel. Nr du har lagt till alla\n"
"anvndare som du vill ha, vlj Klar.\n"
"\n"
"Om du klickar p Avancerat kan du ndra det frvalda \"skalet\"\n"
"fr den anvndaren (bash r frvalt)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Listat ovan r de existerande Linux-partitionerna som hittats p\n"
"hrddisken. Du kan behlla valen som gjorts av guiden, de passar de flesta\n"
"vanliga installationer. Om du gr ngra ndringar mste du tminstone\n"
"definiera en rotpartition (\"/\"). Vlj inte en fr liten partition fr\n"
"d kommer du inte kunna installera tillrckligt med mjukvara. Om du vill\n"
"lagra din data p en separat partition, behver du ocks skapa en partition\n"
"fr /home (endast mjligt om du har mer n en Linux-partition tillgnglig).\n"
"\n"
"Varje partition listas som fljer: \"Namn\", \"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Namn\" r strukturerad p fljande vis: \"hrddisktyp\", \"hrddisknummer"
"\",\n"
"\"partitionsnummer\" (till exempel, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hrddisktyp\" r \"hd\" om din hrddisk r en IDE-hrddisk och\n"
"\"sd\" om det r en SCSI-hrddisk.\n"
"\n"
"\"Hrddisknummer\" r alltid en bokstav efter \"hd\" eller \"sd\". Fr IDE-\n"
"hrddiskar:\n"
"\n"
" * \"a\" betyder \"master-hrddisk p den primra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"b\" betyder \"slavhrddisk p den primra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"c\" betyder \"master-hrddisk p den sekundra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"d\" betyder \"slavhrddisk p den sekundra IDE-kontrollern\".\n"
"\n"
"Med SCSI-hrddiskar betyder ett \"a\" \"lgsta SCSI-ID\", ett \"b\" betyder\n"
"\"andra lgsta SCSI-ID\", etc."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Installationen av Mandrake Linux r utspridd p flera cd-skivor. DrakX\n"
"vet om ett valt paket finns p en annan cd-skiva och kommer att mata ut\n"
"den aktuella cd:n och be dig stta in en annan om det blir ndvndigt."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Det r nu dags att ange vilka program du vill installera p ditt\n"
"system. Det finns flera tusen paket tillgngliga fr Mandrake Linux och\n"
"det r inte meningen att du ska knna till alla.\n"
"\n"
"Om du utfr en standardinstallation frn cd kommer du frst att\n"
"f ange vilka cd-skivor du har till hands (endast i Expert-lge).\n"
"Kontrollera cd-skivornas etiketter och markera rutorna som\n"
"motsvarar de cd-skivor du har. Klicka \"Ok\" nr du r klar.\n"
"\n"
"Paketen r sorterade i grupper som motsvarar olika anvndningsomrden\n"
"fr din dator. Grupperna r i sig sorterade i fyra sektioner:\n"
"\n"
" * \"Arbetsstation\": Om du ska anvnda datorn som arbetsstation,\n"
"vlj en eller flera av de motsvarande grupperna.\n"
"\n"
"* \"Utveckling\": om datorn ska anvndas fr programmering vlj de\n"
"nskade grupperna.\n"
"\n"
"* \"Server\": om datorn ska anvndas som server, kan du hr\n"
"vlja de mest vanliga tjnsterna som du vill ha installerade p den.\n"
"\n"
" * \"Grafisk milj\": slutligen, hr vljer du den grafiska milj som du\n"
"vill anvnda. Vlj tminstone en om du vill ha ett grafiskt grnssnitt p\n"
"din arbetsstation.\n"
"\n"
"Om du flyttar muspekaren ver ett gruppnamn fr du se en kort\n"
"frklaringstext fr just den gruppen. Om du inte vljer ngon grupp nr\n"
"du installerar (och inte uppdaterar), kommer en dialogruta att visas och\n"
"fresl olika minimala installationer:\n"
"\n"
" * \"Med X\" Installera det minsta antalet paket som behvs fr att f en\n"
"fungerande grafisk skrivbordsmilj.\n"
"\n"
" * \"Med grundlggande dokumentation\" Installerar grundsystemet plus\n"
"grundlggande verktyg och dess dokumentation. Denna installation lmpar\n"
"sig fr en server.\n"
"\n"
"* \"Minimal installation\" Installerar det absolut minsta antalet paket som\n"
"behvs fr ett Linux-system, utan ngra grafiska system. Denna installation\n"
"r ca 65Mb stor.\n"
"\n"
"Du kan markera \"Vlj enskilda paket\" som r anvndbart om du vet vilka\n"
"paket du vill ha installerade eller om du vill ha fullstndig kontroll ver\n"
"vad som blir installerat.\n"
"\n"
"Om du startade installationen i uppdateringslge, kan du avmarkera alla\n"
"grupper fr att undvika installation av nya paket. Detta r anvndbart\n"
"fr att reparera eller uppdatera ett befintligt system."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Slutligen, beroende p om du vljer att installera enskilda paket eller\n"
"inte, kommer du att f se ett trd innehllande alla paket klassificerade\n"
"efter grupper och undergrupper. Om du blddrar i trdet kan du vlja hela\n"
"grupper, undergrupper, eller enskilda paket.\n"
"\n"
"Nr du vljer ett paket i trdet, visas en beskrivning till hger.\n"
"Nr du har valt klart, klicka p Installera. D kommer sjlva\n"
"installationen att starta. Beroende p hastigheten p din hrdvara och\n"
"p hur mnga paket som ska installeras kan det hr processen ta en stund.\n"
"En uppskattad terstende tid visas p skrmen fr att visa dig ungefr hur\n"
"lng tid som r kvar av installationen, du kanske hinner g och dricka en\n"
"kopp kaffe.\n"
"\n"
"Om det skulle visa sig att ett serverpaket har valts antingen\n"
"oavsiktligt eller om det var med i en hel grupp, kommer du att f bekrfta\n"
"att du verkligen vill att dessa servrar ska installeras. Under Mandrake\n"
"Linux startas installerade servrar vid uppstart. ven fast de r skra nr\n"
"den hr distributionen slpps, kan det hnda att skerhetsluckor hittats\n"
"i efterhand. Om du inte vet vad en specifik tjnst gr eller varfr den\n"
"blir installerad, klicka Nej hr. Om du klickar Ja kommer de\n"
"listade tjnsterna att installeras och startas automatiskt!\n"
"\n"
"Alternativet \"Automatiska beroenden\" inaktiverar helt enkelt\n"
"varningsdialogrutan som visas nr installationsprogrammet automatiskt\n"
"vljer ett paket. Detta intrffar drfr att det har upptckts att ett\n"
"beroende med ett annat paket mste tillfredsstllas fr att detta paket\n"
"ska kunna installeras ordentligt.\n"
"\n"
"Den lilla diskettikonen i slutet p listan lter dig ladda en paketlista\n"
"som du kan ha gjort vid en tidigare installation. Nr du klickar p den\n"
"hr ikonen kommer du att bli ombedd om att stoppa i en diskett som du\n"
"tidigare kan ha skapat vid slutet av en annan installation. Se det andra\n"
"tipset i det sista steget hur du gr fr att skapa en sdan diskett."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Du ska nu stlla in din Internet/ntverksanslutning. Om du har som avsikt\n"
"att ansluta din dator till Internet eller till ett lokalt ntverk, clicka "
"\"OK\"\n"
"Det startar den automatiska skningen efter ntverksenheter och modem.\n"
"Om skningen misslyckas, avmarkera \"Anvnd automatisk identifiering\". Du\n"
"kan ocks vlja att inte konfigurera ntverket vid denna tidpunkt, klicka\n"
"i s fall p knappen \"Avbryt\".\n"
"\n"
"Mjliga anslutningar r: vanligt modem, ISDN-modem, ADSL-anslutning,\n"
"kabelmodem och slutligen vanlig LAN-anslutning (Ethernet).\n"
"\n"
"Vi gr inte igenom varje anslutning i detalj. Se bara till att du har den "
"information\n"
"som du ftt frn din Internetleverantr eller administratr till hands.\n"
"\n"
"Du kan lsa kapitlet om Internetanslutning i manualen fr en djupare "
"genomgng\n"
"om konfigurationen, eller helt enkelt vnta tills systemet r installerat "
"och sedan\n"
"anvnda programmet som det str om i manualen fr att anpassa din "
"anslutning.\n"
"\n"
"Om du vill konfigurera ntverket senare eller r klar med din anslutning\n"
"klicka p \"Avbryt\". "

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Vlj vilka tjnster du vill starta vid uppstart.\n"
"\n"
"Hr visas alla tjnster tillgngliga med den aktuella installationen.\n"
"Titta igenom dem och avmarkera dem du inte behver vid uppstart.\n"
"\n"
"Du kan f en kort frklaringstext om en tjnst genom att vlja den\n"
"specifika tjnsten. Om du r osker p om en tjnst r anvndabar eller\n"
"inte, lmna d den tjnsten orrd.\n"
"\n"
"Var extra frsiktig i dina val om den hr datorn ska anvndas som en\n"
"server: du vill antagligen inte starta tjnster som du inte behver.\n"
"Kom ihg att flera tjnster kan innebra en risk om de aktiveras p\n"
"en server. Som generell regel, vlj bara de tjnster du verkligen behver."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux utgr frn GMT (Greenwich Mean Time) och verstter det till\n"
"lokal tid enligt den tidszon du har valt. Det r dock mjligt att "
"inaktivera\n"
"detta genom att avmarkera \"Hrdvaruklocka stlld till GMT\" s att\n"
"hrdvaruklockan blir samma som systemklockan. Det r anvndbart nr\n"
"datorn r vrd fr andra operativsystem ssom Windows.\n"
"\n"
"Alternativet \"Automatisk tidsynkronisering\" gr s att klockan stlls\n"
"automatiskt genom att datorn kontaktar en server p Internet. I den lista\n"
"som sedan presenteras vljer du den server som ligger nrmast dig. \n"
"Naturligtvis mste du vara uppkopplad mot Internet fr att detta ska "
"fungera.\n"
"Det lggs in en tidserver p din dator och den kan, om s nskas, anvndas\n"
"av andra datorer i ditt lokala ntverk."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (fr X Window System) r hjrtat i GNU/Linux grafiska grnssnitt\n"
"p vilket alla grafiska skrivbordsmiljer (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) som kommer med Mandrake Linux stdjer sig p. I den\n"
"hr sektionen kommer DrakX att frska konfigurera X automatiskt.\n"
"\n"
"Det r vldigt sllsynt att det misslyckas, det kan hnda om du har\n"
"vldigt gammal hrdvara (eller vldigt ny). Om det lyckas kommer X att\n"
"startas automatiskt med den bsta tnkbara upplsningen beroende p\n"
"storleken p din bildskrm. Ett fnster kommer att visas och frgar dig\n"
"om du kan se det.\n"
"\n"
"Om du gr en \"Expert\"-installation kommer du in i konfigurationsguiden\n"
"fr X. Se den motsvarande sektionen i manualen fr mer information\n"
"om den hr guiden.\n"
"\n"
"Om du kan se meddelandet och svarar Ja, kommer DrakX att fortstta till\n"
"nsta steg. Om du inte kan se meddelandet, betyder det att konfigurationen\n"
"var felaktig och testet kommer automatiskt att avslutas efter 10 sekunder\n"
"och skrmen terstlls."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Frsta gngen du provar X-konfigurationen kanske du inte r njd med\n"
"bilden (skrmen r fr liten, frskjuten till vnster eller hger...).\n"
"ven om X startar korrekt kommer DrakX att frga dig om konfigurationen\n"
"passar dig. DrakX kommer ven fresl en ndring av konfigurationen genom\n"
"att visa en lista p alla giltiga lgen som den kunde hitta och be dig\n"
"vlja ett.\n"
"\n"
"Som en sista utvg, om du fortfarande inte kan f X att fungera, vlj\n"
"ndra grafikkort och sedan \"Unlisted card\". Nr du fr frgan om\n"
"vilken server du vill anvnda, vlj \"FBDev\". Detta r ett felskert\n"
"alternativ som fungerar med alla moderna grafikkort. Vlj sedan\n"
"\"Testa igen\" fr att vara sker p att det fungerar."

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Slutligen kommer du att f en frga om du vill se det grafiska grnssnittet\n"
"vid uppstart. Observera att du kommer att f den hr frgan ven om du\n"
" valde att inte testa konfigurationen. Du vill nog svara \"Nej\" om datorn "
"ska\n"
"anvndas som server eller om du inte lyckades f det grafiska att fungera."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"Mandrake Linux cd-skiva har ett inbyggt reparationsslge. Du kan komma t\n"
"det genom att starta frn cd-skivan och sedan trycka p tangenten >>F1<<\n"
"vid uppstart och skriva >>rescue<< vid prompten. Om din dator inte kan\n"
"starta frn cd-skiva br du komma tillbaka till det hr steget i tminstone\n"
"tv situationer:\n"
"\n"
" * nr starthanteraren installeras kommer DrakX att skriva ver "
"startsektorn\n"
"(MBR) p din huvuddisk (om du inte anvnder en annan starthanterare) s att\n"
"du kan starta antingen Windows eller GNU/Linux (om du nu har Windows\n"
"installerat p din dator). Om du blir tvungen att installera om Windows\n"
"s kommer Microsofts installationsprogram att skriva ver startsektorn\n"
"vilket leder till att du inte kan starta GNU/Linux!\n"
"\n"
" * om ett problem uppstr s att du inte kan starta GNU/Linux frn\n"
"hrddisken kommer den hr disketten att vara det enda sttet att starta\n"
"GNU/Linux. Den innehller ett antal systemverktyg som kan anvndas fr att\n"
"terstlla ett system som kraschat p grund av strmavbrott, en olycklig\n"
"felstavning, en felskrivning i ett lsenord eller av ngon annan anledning.\n"
"\n"
"Nr du klickar p det hr steget kommer du att bli ombedd att stoppa in en\n"
"diskett i diskettstationen. Disketten som du stoppar in mste vara tom\n"
"eller inte innehlla ngon data som du vill ha kvar. Du behver inte "
"formatera\n"
"den eftersom DrakX kommer att skriva om hela disketten."

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"Nu mste du vlja var p hrddisken du vill installera Mandrake\n"
"Linux operativsystem. Om den r tom eller om ett befintligt\n"
"operativsystem anvnder allt tillgngligt utrymme behver du partitionera\n"
"den. Att partitionera en hrddisk gr ut p att man logiskt delar upp den\n"
"fr att skapa utrymme fr ditt nya Mandrake Linux-system.\n"
"\n"
"Eftersom resultatet av en partitionering vanligtvis inte gr att ngra\n"
"kan partitionering knnas skrmmande om du r en ovan anvndare.\n"
"Denna guide frenklar processen. Innan du brjar, titta i manualen\n"
"och ta den tid du behver.\n"
"\n"
"Om du installerar i Expert-lget kommer du in i Mandrake Linux\n"
"partitionsverktyg: Diskdrake. Detta program lter dig finjustera dina\n"
"partitioner. Se kapitlet om Diskdrake i manualen. I grnssnittet fr\n"
"installation kan du starta den guide som det str om hr genom att\n"
"klicka p knappen \"Guide\".\n"
"\n"
"Om partitioner redan r definierade (frn en tidigare installation eller av\n"
"ett annat partitionsverktyg) behver du bara vlja dem du vill anvnda\n"
"fr att installera ditt Linux-system.\n"
"\n"
"Om partitioner inte redan har definierats, behver du skapa dem genom\n"
"att anvnda guiden. Beroende p din hrddiskkonfiguration, kommer flera\n"
"alternativ att finnas tillgngliga:\n"
"\n"
" * \"Anvnd ledigt utrymme\": det hr leder till en automatisk\n"
"partitionering av din tomma disk. Du kommer inte att f ngra fler frgor.\n"
"\n"
" * \"Anvnd existerande partition\": guiden har hittat en eller flera\n"
"Linux-partitioner p din hrddisk. Om du vill anvnda dem, vlj detta\n"
"alternativ.\n"
"\n"
" * \"Anvnd ledigt utrymme p Windows-partitionen\": Om Microsoft Windows\n"
"r installerat p hrddisken och tar upp allt tillgngligt utrymme, mste\n"
"du skapa ledigt utrymme fr Linux-data. Fr att gra det kan du radera din\n"
"Microsoft Windows-partition och data (se lsningarna \"Rensa hela\n"
"hrddisken\" eller \"Expert-lge\") eller ndra storlek p din Microsoft\n"
"Windows-partition. ndra storlek kan utfras utan att frlora data.\n"
"Denna lsning rekommenderas om du vill anvnda bde Mandrake Linux\n"
"och Microsoft Windows p samma dator.\n"
"\n"
"   Innan du vljer denna lsning mste du frst att storleken p din\n"
"Microsoft Windows-partition kommer att bli mindre n den r fr nrvarande.\n"
"Det betyder att du kommer att ha mindre utrymme under Microsoft Windows fr\n"
"att lagra data eller installera ny mjukvara.\n"
"\n"
" * \"Rensa hela hrddisken\": Om du vill ta bort all data och alla\n"
"partitioner som finns p din hrddisk och erstta dem med ditt nya\n"
"Mandrake Linux-system, vljer du detta alternativ. Var frsiktig med\n"
"detta alternativ eftersom du kan inte ngra dig eftert.\n"
"\n"
"   Om du vljer detta alternativ kommer all data p din disk att "
"frsvinna!!\n"
"\n"
" * \"Ta bort Windows\": tar helt enkelt bort allt p disken och startar en\n"
"frsch partitionering frn grunden. All data p din disk kommer att tas\n"
"bort.\n"
"\n"
"   Om du vljer detta alternativ kommer all data p din disk att "
"frsvinna!!\n"
"\n"
" * \"Expert-lge\": vlj detta alternativ om du vill partitionera din "
"hrddisk\n"
"manuellt. Var frsiktig - det r ett kraftfullt men farligt alternativ. Du "
"kan\n"
"vldigt enkelt frlora allt ditt data. Drfr, vlj inte detta om du inte r "
"helt\n"
"sker p vad du gr."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Installationen r nu frdig och ditt GNU/Linux-system r klart\n"
"att anvndas. Klicka bara p \"Ok\" fr att starta om systemet. Du kan "
"starta\n"
"GNU/Linux eller Windows, beroende p vilket du vill anvnda (om du har\n"
"dubbla operativsystem), s fort datorn har startat upp.\n"
"\n"
"Knappen Avancerat visar ytterligare tv knappar som r till fr att:\n"
"\n"
" * Generera en automatisk installationsdiskett: fr att skapa en\n"
"installationsdiskett som automatiskt utfr en hel installation utan\n"
"hjlp av en operatr, likande installationen du just konfigurerade.\n"
"\n"
"   Observera att tv olika alternativ finns tillgngliga nr du klickar p\n"
"knappen:\n"
"\n"
"    * \"Repris\". Det hr r en delvis automatisk installation eftersom\n"
"partitioneringssteget (och endast detta) fortfarande r interaktivt.\n"
"\n"
"    * \"Automatisk\". Helt automatisk installation: allt innehll p\n"
"hrddisken skrivs om och all data gr frlorad.\n"
"\n"
"   Den hr funktionen r vldigt praktisk om du ska installera ett strre\n"
"antal likande datorer. Se sektionen \"Auto install\" p vr hemsida.\n"
"\n"
" * \"Spara paketval\"(*): sparar fregende paketval.\n"
"Nr du sedan gr en annan installation, stt in disketten i\n"
"diskettstationen och kr installationen fram till hjlpskrmen\n"
"F1, och skriv >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Du behver en FAT-formaterad diskett (fr att skapa en under GNU/Linux,\n"
"skriv \"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Alla partitioner som har blivit definierade mste formateras innan\n"
"anvndning (formatering betyder skapa filsystem).\n"
"\n"
"I det hr lget kanske du vill omformatera ngra redan existerande\n"
"partitioner fr att rensa dem p data. Om du vill gra det, vlj de\n"
"partitioner du vill formatera.\n"
"\n"
"Observera att det inte r ndvndigt att omformatera alla existerande\n"
"partitioner. Du mste omformatera de partitioner som innehller sjlva\n"
"operativsystemet. (som t ex \"/\", \"/usr\" eller \"/var\") men du behver\n"
"inte formatera partitioner som innehller data du vill behlla\n"
"(vanligtvis /home).\n"
"\n"
"Var frsiktig nr du vljer partitioner, fr efter formatering kommer all\n"
"data att vara raderat och du kommer inte att kunna terskapa ngonting.\n"
"\n"
"Klicka p Ok nr du r redo att formatera partitionerna.\n"
"\n"
"Klicka p Avbryt om du vill vlja andra partitioner att installera ditt\n"
"nya Mandrake Linux-system p.\n"
"\n"
"Klicka p Avancerat fr att vlja p vilka partitioner du vill leta\n"
"efter felaktiga block."

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Ditt nya operativsystem Mandrake Linux hller p att installeras.\n"
"Beroende p hur mnga paket som ska installeras och p datorns\n"
"hastighet, kan detta moment ta ngra minuter eller betydligt lngre tid.\n"
"\n"
"Var god vnta."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Sedan denna version av Mandrake Linux slpptes r det troligt att\n"
"ngra paket har uppdaterats. Fel kan ha rttats till och "
"skerhetsrelaterade\n"
"problem kan ha lsts. Fr att du ska kunna ta del av dessa uppdateringar\n"
"ges du nu mjligheten att ladda ner dem frn Internet.\n"
"Vlj \"Ja\" om du har en aktiv Internetuppkoppling, eller \"Nej\" om du "
"vill\n"
"installera uppdaterade paket senare.\n"
"\n"
"Nr du vljer \"Ja\" visas en lista p stllen som det gr att hmta "
"paketen\n"
"ifrn. Vlj det som ligger nrmast dig. Sedan dyker det upp en trdvy dr "
"det\n"
"gr att vlja paket. G igenom valen och tryck sedan \"Installera\" fr att "
"ta\n"
"emot, eller \"Avbryt\" fr att avbryta."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Innan du fortstter br du noga lsa licensen. Den tcker hela\n"
"Mandrake Linux-distributionen och om du inte samtycker med den,\n"
"klicka d p Vgrar som omedelbart avbryter installationen.\n"
"Fr att fortstta installationen klicka p Acceptera."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Nu r det dags att vlja vilken skerhetsniv som ska tillmpas p\n"
"datorn. En tumregel r att ju mer tillgnglig en dator r och ju viktigare\n"
"dess data r, desto hgre br skerhetsnivn vara.\n"
"Det br dock nmnas att nivn p skerheten pverkar hur lttanvnd\n"
"datorn blir. Se MSEC-kapitlet i \"Reference Manual\" fr mer information\n"
"om de olika skerhetsniverna.\n"
"\n"
"Om du inte r sker p vad du ska vlja, behll det frvalda vrdet."

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu mste du vlja vilka partitioner som ska anvndas fr installationen av\n"
"ditt Mandrake Linux-system. Om partitioner redan har definierats, antingen\n"
"frn en tidigare installation av GNU/Linux eller av ett annat\n"
"partitionsverktyg, kan du anvnda dessa. Annars mste hrddiskpartitioner\n"
"definieras.\n"
"\n"
"Fr att skapa partitioner mste du frst vlja en hrddisk. Du kan vlja\n"
"disken som ska partitioneras genom att klicka p \"hda\" fr den frsta\n"
"IDE-disken, \"hdb\" fr den andra, \"sda\" fr den frsta SCSI-disken\n"
"och s vidare.\n"
"\n"
"Fr att partitionera den valda disken kan du anvnda dessa alternativ:\n"
"\n"
" * \"Nollstll\": det hr alternativet tar bort alla partitioner p\n"
"den valda hrddisken.\n"
"\n"
" * \"Allokera automatiskt\": det hr alternativet lter dig automatiskt\n"
"skapa Ext2- och vxlingspartitioner p det lediga utrymmet p hrddisken.\n"
"\n"
" * \"Mer\": ger tillgng till ytterligare funktioner:\n"
"\n"
" * \"Spara partitionstabell\": sparar partitionstabellen p diskett. "
"Anvndbart\n"
"fr eventuell framtida terskapning av partitionstabell. Det rekommenderas\n"
"starkt att du utfr detta steg.\n"
"\n"
" * \"terskapa partitionstabell\": tillter terskapning av "
"partitionstabell\n"
"som sparats p diskett.\n"
"\n"
" * \"Rdda partitionstabell\": om din partitionstabell r skadad, kan du\n"
"frska reparera den med detta alternativ. Var frsiktig och ha i tanke\n"
"att det kan misslyckas.\n"
"\n"
" * \"Ladda om partitionstabell\": glmmer alla ndringar och laddar din\n"
"ursprungliga partitionstabell.\n"
"\n"
" * \"Automatisk montering av flyttningsbar media\": avmarkering av detta\n"
"alternativ tvingar anvndarna att montera och avmontera flyttbar media\n"
"ssom disketter och cd-skivor.\n"
"\n"
" * \"Guide\": anvnd det hr alternativet om du vill anvnda en guide fr\n"
"att partitionera hrddisken. Det rekommenderas om du inte har god kunskap\n"
"om partitionering.\n"
"\n"
" * \"ngra\": vlj detta fr att ngra dina ndringar.\n"
"\n"
" * \"Byt till normal/expertlge\": tillter ytterligare tgrder fr "
"partitionering\n"
"(Typ, alternativ, format) och ger mer information.\n"
"\n"
" * \"Frdig\": nr du har partitionerat klart hrddisken, kommer detta\n"
"att spara ndringarna till disk.\n"
"\n"
"Observera: du kan hoppa till vilket alternativ som helst med tangentbordet.\n"
"Navigera genom partitionerna med tangenten tabb och upp- och nerpilarna.\n"
"\n"
"Nr en partition r vald kan du anvnda:\n"
"\n"
" * Ctrl-c fr att skapa en ny partition (nr en tom partition r vald).\n"
"\n"
" * Ctrl-d fr att ta bort en partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m fr att ange monteringspunkten.\n"
"\n"
"Fr att f information om de olika typerna av filsystem, ls kapitlet\n"
"ext2fs i \"Reference Manual\".\n"
"\n"
"Om du installerar p en PPC-maskin br du skapa en en liten HFS-\n"
"partition (\"bootstrap\") p tminstone 1 MB. Den kommer att anvndas av\n"
"starthanteraren Yaboot. Om du gr partitionen lite strre, t.ex. 50 MB,\n"
"har du ett bra stlle att lagra en reservkrna och ramdiskar fr ndlgen."

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Fler n en Microsoft Windows-partition har hittats p hrddisken.\n"
"Vlj vilken av dem du vill ndra storlek p fr att kunna installera ditt\n"
"nya operativsystem Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Varje partition listas som fljer: \"Linux-namn\", \"Windows-namn\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Linux-namn\" r strukturerad p fljande vis: \"hrddisktyp\", "
"\"hrddisknummer\",\n"
"\"partitionsnummer\" (till exempel, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hrddisktyp\" r \"hd\" om din hrddisk r en IDE-hrddisk och\n"
"\"sd\" om det r en SCSI-hrddisk.\n"
"\n"
"\"Hrddisknummer\" r alltid en bokstav efter \"hd\" eller \"sd\". Med IDE-\n"
"hrddiskar:\n"
"\n"
" * \"a\" betyder \"master-hrddisk p den primra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"b\" betyder \"slavhrddisk p den primra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"c\" betyder \"master-hrddisk p den sekundra IDE-kontrollern\",\n"
"\n"
" * \"d\" betyder \"slavhrddisk p den sekundra IDE-kontrollern\".\n"
"\n"
"Med SCSI-hrddiskar, betyder \"a\" \"lgsta SCSI-ID\", ett \"b\" betyder\n"
"\"andra lgsta SCSI-ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows-namn\" r bokstaven p din hrddisk under Windows (den frsta\n"
"disken eller partitionen kallas \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Vnta. Den hr operationen kan ta flera minuter."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"DrakX behver nu veta om du vill genomfra en standardinstallation\n"
"(\"Rekommenderad\") eller om du vill ha strre kontroll (\"Expert\").\n"
"Du har ocks valet mellan en ny installation eller en uppgradering av\n"
"befintligt Mandrake Linux-system.\n"
"\n"
" * \"Installera\" Rensar bort det gamla systemet helt. Faktum r att\n"
"beroende p hur ditt nuvarande system ser ut, kan du behlla en del gamla\n"
"partitioner (Linux eller andra) orrda.\n"
"\n"
" * \"Uppdatera\" Denna typ av installation lter dig uppdatera paketen\n"
"som finns i ditt nuvarande Mandrake Linux-system. Den behller de "
"partitioner\n"
"som du har p hrddisken och ven dina anvndarinstllningar. Alla andra\n"
"konfigurationssteg finns kvar som vid vanlig installation.\n"
"\n"
" * \"Uppdatera endast paket\" Denna helt nya installationsklass lter dig\n"
"uppdatera ett befintligt Mandrake Linux-system och samtidigt behlla\n"
"samtliga dina systeminstllningar. Det gr ocks att lgga till nya paket.\n"
"\n"
"Uppdateringar ska fungera fint fr Mandrake Linux 8.1 och uppt.\n"
"\n"
"Baserat p din kunskap om GNU/Linux kan du vlja en av fljande niver:\n"
" * Rekommenderad: vlj detta om du aldrig tidigare har installerat ett GNU/"
"Linux-\n"
"system. Installationen blir vldigt enkel och du fr enbart ett ftal "
"frgor.\n"
"\n"
" * Expert: om du har god kunskap om GNU/Linux kan du vlja denna\n"
"installationsklass. Expert-installationen lter dig utfra en mycket\n"
"anpassad installation. En del frgor kan vara svra om du inte har god "
"kunskap\n"
"om GNU/Linux. Vlj inte denna installationsklass om du knner dig osker."

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"I de flesta fall vljer DrakX rtt tangentbord t dig (beroende p vilket\n"
"sprk du har valt) och det hela sker automatiskt. Men det kan hnda\n"
"att du har ett tangentbord som inte helt motsvarar ditt sprk: om du\n"
"till exempel r en engelsktalande schweizare kanske du nd vill att\n"
"ditt tangentbord r schweiziskt. Eller om du talar engelska och bor i\n"
"Quebec kan du befinna dig i en liknande situation. I bda fallen behver\n"
"du g tillbaka till detta installationssteg och vlja nskat tangentbord\n"
"ur listan.\n"
"\n"
"Klicka p Mer fr en komplett lista ver tillgngliga tangentbord."

#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Vlj det sprk du nskar anvnda fr installation och systemanvndning.\n"
"\n"
"Om du klickar p Avancerat kan du vlja andra sprk som du vill\n"
"ha installerade p datorn. Genom att vlja andra sprk s kommer\n"
"sprkspecifika filer fr systemdokumentation och program att installeras.\n"
"Om du till exempel fr besk av personer frn Spanien som behver anvnda\n"
"din dator, vlj Engelska som huvudsprket i trdvyn, och under den\n"
"avancerade sektionen, klicka p den gra stjrnan som motsvarar\n"
"\"Spanska|Spanien\".\n"
"\n"
"Observera att flera sprk kan installeras. S fort du har valt alla\n"
"ytterligare sprk, klicka p Ok fr att fortstta."

#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"Som standard antar DrakX att du har mus med tv knappar och kommer att\n"
"stlla in den fr knapp 3-emulering. DrakX kommer automatiskt att veta\n"
"om musen r av typ PS/2, seriell eller USB.\n"
"\n"
"Om du vill specificera en annan mustyp vlj d den i listan\n"
"som visas.\n"
"\n"
"Om du vljer en annan mus n den frvalda kommer en testskrm att\n"
"visas. Anvnd musknapparna och hjulet fr att verifiera att instllningarna\n"
"r korrekt. Om musen inte fungerar ordentligt tryck p mellanslag eller\n"
"Enter fr att avbryta och vlja igen."

#: ../../help.pm_.c:624
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Vlj den korrekta porten. Som exempel: porten som kallas \"COM1\" i\n"
"Windows heter \"ttyS0\" i GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Det hr r det viktigaste steget fr skerheten i ditt GNU/Linux-system:\n"
"du ska ange \"root\"-lsenordet. \"root\" r systemets administratr och\n"
"den enda som har rttigheter att gra uppdateringar, lgga till anvndare,\n"
"ndra p systemets vergripande konfiguration, osv. Kort sagt, \"root\" kan\n"
"gra allt! Drfr mste du vlja ett lsenord som r svrt att lista ut - \n"
"DrakX talar om fr dig om du vljer ett lsenord som r fr ltt. Som du\n"
"ser har du mjlighet att inte ange ngot lsenord alls, men vi avrder frn\n"
"det, om bara fr att ven om du kr GNU/Linux kan du ha andra\n"
"operativsystem som begr misstag. Eftersom \"root\" kan g frbi alla\n"
"begrnsningar och oavsiktligt radera all data p partitioner, kan de\n"
"manipulera med partitionerna sjlva p ett ofrsiktigt stt, drfr r\n"
"det viktigt att det r svrt att bli \"root\".\n"
"\n"
"Lsenordet ska vara en blandning av numeriska tecken och bokstver och\n"
"minst tta tecken lngt. Skriv aldrig ner \"root\"-lsenordet - det\n"
"kar risken fr ett intrng i systemet.\n"
"\n"
"Gr dock inte lsenordet fr lngt och komplicerat, fr du mste\n"
"kunna komma ihg det utan allt fr mycket besvr.\n"
"\n"
"Lsenordet visas inte p skrmen nr du skriver in det. Det r drfr\n"
"du fr skriva det tv gnger, fr att undvika att du skriver fel. Om du\n"
"gr samma skrivfel tv gnger behver du anvnda detta \"felaktiga\"\n"
"lsenord frsta gngen du loggar in.\n"
"\n"
"I expertlget fr du frgan om du vill ansluta mot en autentiseringsserver,\n"
"exempelvis NIS eller LDAP.\n"
"\n"
"Om ditt ntverk anvnder LDAP (eller NIS) fr autentisering, vlj\n"
"\"LDAP\" (eller \"NIS\") som autentisering. Om du r osker, frga\n"
"din ntverksadministratr.\n"
"\n"
"Om din dator inte r ansluten till ngot administrerat ntverk uppmanas du\n"
"att vlja \"Lokala filer\" som autentisering."

#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
"LILO och Grub r starthanterare fr GNU/Linux. Det hr steget r\n"
"vanligtvis helt automatiskt. DrakX analyserar startsektorn p\n"
"disken och upptrder lite olika beroende p vad den hittar dr:\n"
"\n"
" * om en startsektor tillhrande Windows hittas kommer den att ersttas\n"
"med grub/LILO. P s stt kan du vlja mellan GNU/Linux och andra OS\n"
"nr du startar datorn.\n"
"\n"
" * om en grub- eller LILO-startsektor hittas, kommer den att ersttas med "
"en\n"
"ny.\n"
"\n"
"Vid tveksamheter kommer DrakX att visa en dialogruta med diverse "
"alternativ.\n"
"\n"
" * \"Starthanterare som ska anvndas\": du har tre val:\n"
"\n"
"    * \"Grub\": om du fredrar Grub (textbaserad meny).\n"
"\n"
"    * \"LILO med grafisk meny\": om du fredrar Lilo med grafiskt\n"
"grnssnitt.\n"
"\n"
"    * \"LILO med textbaserad meny\": om du fredrar LILO med textbaserad "
"meny.\n"
"\n"
" * \"Startenhet\": i de flesta fall behver du inte ndra det frvalda\n"
"(\"/dev/hda\"), men om du fredrar kan starthanteraren installeras p\n"
"andra hrddisken (\"/dev/hdb\") eller till och med p diskett (\"/dev/fd0"
"\").\n"
"\n"
" * \"Frdrjning innan frvald avbild startar\": vid omstart av datorn r\n"
"detta tiden som anvndaren har p sig att vlja ett annat vrde n det\n"
"frvalda i starthanterarens meny.\n"
"\n"
"Obs! Om du vljer att inte installera ngon starthanterare (genom att vlja\n"
"\"Avbryt\") mste du se till att du kan starta ditt Mandrake Linux-system\n"
"p ngot annat stt! Om du inte knner dig sker, ndra inte p ngra\n"
"alternativ!\n"
"\n"
"Om du klickar p Avancerat i den hr dialogrutan kommer du att\n"
"erbjudas mnga avancerade alternativ, reserverade fr expertanvndaren.\n"
"\n"
"Efter att du har konfigurerat de generella parametrarna fr starthanteraren\n"
"fr du se de olika startalternativen som kommer att finnas vid uppstart.\n"
"\n"
"Om det finns ngot annat operativsystem installerat p datorn kommer det\n"
"att automatiskt lggas till startmenyn. Hr kan du vlja att finjustera\n"
"de existerande alternativen. Vlj ett startalternativ och klicka p \"ndra"
"\"\n"
"fr att ndra eller ta bort. \"Lgg till\" skapar ett nytt startalternativ "
"och\n"
"\"Frdig\" tar dig till nsta installationssteg."

#: ../../help.pm_.c:713
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (Linux Loader) och grub r starthanterare: de kan starta\n"
"antingen GNU/Linux eller ngot annat operativsystem som finns\n"
"p datorn. Vanligtvis hittas och installeras dessa andra\n"
"operativsystem automatiskt. Om s inte r fallet kan du lgga till\n"
"en post manuellt i den hr rutan. Var frsiktig s att du inte\n"
"vljer felaktiga parametrar.\n"
"\n"
"Du kanske inte vill att ngon annan ska f tkomst till dessa andra\n"
"operativsystem. Om s r fallet kan du ta bort de motsvarande posterna.\n"
"Men om du gr det, mste du anvnda en startdiskett fr att kunna starta\n"
"dessa operativsystem!"

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Du mste indikera var du vill placera informationen som krvs fr att\n"
"starta GNU/Linux.\n"
"\n"
"Om du inte vet exakt vad du gr, vlj \"Frsta sektorn p enheten\n"
"(MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Hr vljer du vilket skrivarsystem du ska anvnda. Andra operativsystem\n"
"erbjuder dig kanske bara ett, men Mandrake erbjuder dig tre.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - vilket betyder \"print, don't queue\", r det du ska vlja om\n"
"du har en direkt anslutning till din skrivare och vill ha mjligheten att\n"
"stoppa utskrifter och om du inte har ngra ntverksskrivare. Pdq hanterar\n"
"bara enkla ntverksfall och r ganska lngsamt ver ntverk. Vlj\n"
"\"pdq\" om GNU/Linux r nytt fr dig. Du kan alltid ndra dig efter\n"
"installationen genom att anvnda Printerdrake i Mandrakes kontrollcentral,\n"
"och dr klicka p knappen Expert.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"\"Common Unix Printing System\" r mycket bra p att skriva\n"
"ut till lokala skrivare och till skrivare p andra sidan jorden. Det r "
"enkelt och kan\n"
"agera som en server eller klient fr det gamla skrivarsystemet \"lpd\", det\n"
"r allts kompatibelt med gamla skrivarsystem. CUPS kan utfra mngra "
"tricks,\n"
"men den grundlggande installationen r nstan lika enkel som med \"pdq\". "
"Om\n"
"du ska anvnda CUPS fr att emulera en \"lpd\"-server mste du aktivera\n"
"demonen \"cups-lpd\". CUPS har grafiska grnssnitt fr utskrift och fr att\n"
"vlja olika utskriftsalternativ.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Det hr systemet kan\n"
"gra ungefr allt som de andra kan, men det kan ocks skriva ut till\n"
"skrivare i Novell-ntverk eftersom det stdjer IPX-protokollet.\n"
"Det kan ocks skriva ut direkt till skalkommandon. Om du behver std fr\n"
"Novell eller fr att skriva ut direkt till kommandon, utan att anvnda en\n"
"separat rrkonstruktion, anvnd d lprNG.\n"
"Annars rekommenderas CUPS eftersom det r enklare och har bttre std fr\n"
"ntverk."

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX letar nu efter IDE-enheter i datorn. DrakX kommer ocks att\n"
"leta efter PCI SCSI-kort p ditt system. Om DrakX hittar ett SCSI-kort\n"
"och knner till rtt drivrutin, kommer kortet att installeras automatiskt.\n"
"\n"
"Om du har ngot SCSI-kort som DrakX inte hittar, kommer du i alla fall att\n"
"f frgan om det finns ngot PCI SCSI-kort i ditt system. Om det inte finns\n"
"ngot kort kan du klicka p Nej. Om du klickar Ja kommer en lista\n"
"med kort att presenteras, frn vilken du kan vlja ditt specifika kort.\n"
"Om du r osker kan du markera \"Visa hrdvaruinformation\" och klicka\n"
"Ok s visas en lista ver vilken hrdvara som hittats i datorn.\n"
"Undersk listan med hrdvara och klicka sedan p Ok fr att\n"
"terg till SCSI-grnssnittsfrgan.\n"
"\n"
"Om du blir tvungen att manuellt specificera ditt kort kommer DrakX att\n"
"frga om du vill ange alternativ fr det. Du br tillta DrakX att sjlv\n"
"underska hrdvaran efter alternativ. Detta fungerar oftast bra.\n"
"\n"
"Om inte, kommer du att behva ange alternativ fr drivrutinen. Se \"User\n"
"Guide\" (kapitel 3, avsnittet \"Collective informations on your hardware\")\n"
"fr tips om hur du fr tag p information frn hrdvarudokumentation,\n"
"tillverkarens hemsida (om du har tillgng till Internet) eller frn\n"
"Microsoft Windows (om du har det p ditt system)."

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Du kan lgga till ytterligare alternativ fr yaboot, antingen fr andra\n"
"operativsystem, alternativa krnor, eller startavbilder fr ndsituationer.\n"
"\n"
"Fr andra operativsystem bestr alternativet bara av en etikett\n"
"och rotpartitionen.\n"
"\n"
"Fr Linux finns det ngra olika alternativ:\n"
"\n"
" * Etikett: helt enkelt namnet som du behver skriva vid yaboot-prompten\n"
"fr att vlja detta startalternativ.\n"
"\n"
" * Avbild: namnet p krnan du vill starta. Vanligtvis vmlinux\n"
"eller en variant p vmlinux med ett tillgg.\n"
"\n"
" * Rot: rotenheten eller \"/\" fr din Linux-installation.\n"
"\n"
"* Lgg till: med Apple-hrdvara anvnds tillggsalternativ fr krnan "
"ganska\n"
"ofta fr att initialisera videohrdvara, eller fr att aktivera "
"musemulering\n"
"med tangentbordet eftersom andra och tredje musknappen ofta saknas p en\n"
"standardmus frn Apple. Ngra exempel:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: detta alternativ kan anvndas antingen fr att ladda moduler,\n"
"innan startenheten r tillgnglig, eller fr att ladda en ramdiskavbild\n"
"vid krissituationer.\n"
"\n"
" * Initrd-storlek: standardstorleken p ramdisken r vanligtvis 4096 byte.\n"
"Om du behver allokera en strre ramdisk, anvnd detta alternativ.\n"
"\n"
" * Ls-skriv: vanligtvis startar rotpartitionen i skrivskyddat lge\n"
"fr att tillta en filsystemskontroll innan systemet startar p \"riktigt"
"\".\n"
"Hr kan du g runt denna funktion.\n"
"\n"
" * NoVideo: skulle Apple-videohrdvaran vara extra krnglig kan du vlja\n"
"detta \"novideo\"-lge, med framebuffer-std.\n"
"\n"
" * Default: vad som ska vara Linux standardalternativ, det som vljs bara\n"
"genom att trycka Enter vid yaboot-prompten. Det blir ocks markerat med en\n"
"\"*\" om du trycker tabb fr att se startalternativen."

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot r en starthanterare fr NewWorld MacIntosh-hrdvara. Den kan ladda\n"
"antingen GNU/Linux, MacOS eller MacOSX. I de flesta fall blir dessa\n"
"operativsystem korrekt identifierade och installerade. Om s inte r\n"
"fallet kan du lgga till dem manuellt hr. Var frsiktig s du vljer rtt\n"
"parametrar.\n"
"\n"
"Yaboots huvudalternativ r:\n"
"\n"
" * Init Message: ett enkelt textmeddelande som visas fre startprompten.\n"
"\n"
" * Boot Device: indikerar var du vill placera informationen som behvs\n"
"fr att starta GNU/Linux. Vanligtvis stter man upp en \"bootstrap\"-\n"
"partition tidigare fr att lagra denna information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: till skillnad frn LILO finns det tv frdrjningar\n"
"i yaboot. Frsta frdrjningen rknas i sekunder och vid detta tillflle\n"
"kan du vlja mellan cd, OF-start, MacOS eller Linux.\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: denna tidsgrns motsvarar frdrjningen i LILO.\n"
"Efter att du valt Linux kommer en frdrjning p 0.1 sekunder innan din\n"
"frvalda krna vljs.\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: genom att vlja detta alternativ kan du vlja \"C\" fr\n"
"cd vid frsta startprompten.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: genom att vlja detta alternativ kan du vlja \"N\" fr\n"
"\"Open Firmware\" vid frsta startprompten.\n"
"\n"
"* Default OS: du kan vlja vilket OS som ska starta som standard nr\n"
"\"Open Firmware\"-frdrjningen r ver."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Hr presenteras olika parametrar rrande din dator. Beroende p\n"
"installerad hrdvara ser du alla eller ngra av fljande poster:\n"
"\n"
" * \"Mus\": kontrollera din muskonfiguration och om ndvndigt klicka\n"
"p knappen fr att ndra.\n"
"\n"
" * \"Tangentbord\": kontrollera din tangentbordsuppsttning och om\n"
"ndvndigt klicka p knappen fr att ndra.\n"
"\n"
" * \"Tidszon\": DrakX antar vilken tidszon du har, utifrn det\n"
"sprk du har valt. Men hr gller samma sak som vid val av tangentbord,\n"
"du kanske inte befinner dig i det land som motsvarar det sprk du har valt.\n"
"Drfr kan du behva klicka p Tidszon fr att anpassa\n"
"klockan efter din tidszon.\n"
"\n"
" * \"Skrivare\": om du klickar p \"Ingen skrivare\" startar skrivarguiden.\n"
"\n"
" * \"Ljudkort\": om ett ljudkort upptcks i datorn visas det hr.\n"
"Ingen ndring r mjlig under installationen.\n"
"\n"
" * \"TV-kort\": om ett TV-kort upptcks i datorn visas det hr.\n"
"Ingen ndring r mjlig under installationen.\n"
"\n"
" * \"ISDN-kort\": om ett ISDN-kort upptcks i datorn visas det hr.\n"
"Du kan klicka p knappen fr att ndra dess parametrar."

#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Vlj vilken hrddisk du vill radera fr att kunna installera din nya\n"
"Mandrake Linux-partition. Var frsiktig, all data som fr tillfllet\n"
"finns p disken kommer att g frlorad och kommer inte att kunna terstllas!"

#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Klicka p Ok om du vill ta bort all data och alla partitioner som\n"
"finns p denna hrddisk. Var frsiktig, efter det att du klickat p Ok\n"
"kommer du inte att kunna terstlla ngon data eller ngra partitioner p\n"
"denna hrddisk, inkluderande Windows-data.\n"
"\n"
"Klicka p Avbryt fr att avbryta denna operation utan att frlora ngon\n"
"data eller ngra partitioner p denna hrddisk."

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Kan inte hitta krnmodulerna som motsvarar din krna (%s saknas), det beror "
"fr det mesta p att startdisketten inte r i synk med installationsmediat "
"(skapa en nyare startdiskett)"

#: ../../install2.pm_.c:166
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Du mste ocks formatera %s"

#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Du har valt fljande server/servrar: %s\n"
"\n"
"\n"
"Dessa startas automatiskt vid uppstart. De har inga knda skerhetsproblem,\n"
"men sdana kan upptckas. Om s blir fallet mste du se till att uppdatera\n"
"dem s snabbt som mjligt.\n"
"\n"
"\n"
"Vill du installera dessa servrar?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:454
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan inte anvnda broadcast utan NIS-domn."

#: ../../install_any.pm_.c:837
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Stt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s"

#: ../../install_any.pm_.c:841
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Denna diskett r inte FAT-formaterad"

#: ../../install_any.pm_.c:853
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Fr att anvnda detta sparade paketval, starta installationen med \"linux "
"defcfg=floppy\"."

#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fel vid lsning av fil %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"En del hrdvara i din dator behver \"proprietra\" drivrutiner fr att\n"
"fungera. Du kan hitta en del information om dem hr: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Du mste ha en rotpartition.\n"
"Fr detta, skapa en partition (eller klicka p en befintlig).\n"
"Vlj sedan tgrden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Du mste ha en vxlingspartition"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Du har ingen vxlingspartition.\n"
"\n"
"Fortstta nd?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Du mste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."

#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Anvnd ledigt utrymme"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Inte tillrckligt med utrymme fr att allokera nya partitioner."

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Anvnd existerande partition"

#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Det finns ingen befintlig partition att anvnda."

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Anvnd Windows-partitionen fr loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Vilken partition vill du anvnda fr Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Vlj storlekar"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Storleken p rotpartitionen i MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Storleken p vxlingspartitionen i MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Anvnd ledigt utrymme p Windows-partitionen"

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Vilken partition vill du ndra storlek p?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Rknar ut grnserna fr Windows filsystem"

#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Det gick inte att ndra storlek p FAT-partitionen, \n"
"fljande fel uppstod: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr "Din Windows-partition r fr fragmenterad, kr \"Defrag\" frst."

#: ../../install_interactive.pm_.c:138
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"VARNING!\n"
"\n"
"DrakX kommer nu att ndra storleken p Windows-partitionen.\n"
"Var frsiktig: detta moment r riskfyllt. Om du inte redan gjort\n"
"det, ska du frst avsluta installationen och kra Scandisk i Windows\n"
"(och mjligtvis ven Defrag), starta sedan installationen p nytt.\n"
"Du br ocks skerhetskopiera dina data.\n"
"Nr du r sker, klicka Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Vilken storlek vill du behlla fr Windows p"

#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partition %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT-storleksndring misslyckades: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Det finns ingen FAT-partition att ndra storlek p eller anvnda som "
"loopback (eller ej tillrckligt utrymme)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Rensa hela hrddisken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ta bort Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Du har mer n en hrddisk, vilken vill du installera Linux p?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Alla existerande partitioner p %s och dess data kommer att g frlorade."

#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Anpassad diskpartitionering"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Anvnd fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Du kan nu partitionera %s.\n"
"Glm inte att spara med \"w\" nr du r klar."

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Du har inte tillrckligt med utrymme p din Windows-partition."

#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Jag kan inte hitta utrymme fr installation."

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade fljande lsningar:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partitionering misslyckades: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Startar ntverket"

#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Stoppar ntverket"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras p ett\n"
"bra stt. Fortstt p egen risk."

#: ../../install_steps.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:392
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Ngra viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n"
"Antingen r cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n"
"Du kan kontrollera cd-skivan p en redan installerad\n"
"Mandrake Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\".\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vlkommen till %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ingen diskettstation tillgnglig"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pbrjar steg \"%s\"\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ditt system har ont om resurser. Du kan f problem med att installera\n"
"Mandrake Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
"installationen istllet. Fr att gra det tryck F1 nr du startar\n"
"frn cd-skivan, skriv sedan \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Install Class"
msgstr "Installationsklass"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Vlj en av de fljande installationsklasserna:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val av paketgrupper"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
msgid "Individual package selection"
msgstr "Vlj enskilda paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Total storlek: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
msgid "Bad package"
msgstr "Ogiltigt paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Namn: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Storlek: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Betydelsegrad: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Du kan inte vlja detta paket eftersom det inte finns tillrckligt med "
"utrymme."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Fljande paket kommer att installeras"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Fljande paket kommer att tas bort"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Du kan inte vlja/vlja bort detta paket."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Detta r ett obligatoriskt paket som inte kan vljas bort."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Du kan inte vlja bort detta paket. Det r redan installerat."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Detta paketet mste uppdateras.\n"
"r du sker p att du vill vlja bort det?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Du kan inte vlja bort det hr paketet. Det mste uppdateras."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Visa automatiskt valda paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935
msgid "Install"
msgstr "Installera"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Ladda/spara p diskett"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
msgid "Updating package selection"
msgstr "Uppdaterar paketval"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimal installation"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Vlj paketen som du vill installera"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
msgid "Estimating"
msgstr "Uppskattar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Time remaining "
msgstr "terstende tid "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Vnta, frbereder installation"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installerar paketet %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Refuse"
msgstr "Vgrar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Byt cd-skiva.\n"
"\n"
"Stt in cd-skivan med namn \"%s\" och klicka p Ok.\n"
"Om du inte har den, klicka p Avbryt fr att hoppa ver\n"
"den delen av installationen."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Fortstta nd?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Det uppstod ett fel vid sortering av paket:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paketen:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Varning\n"
"\n"
"Ls reglerna nedan noga. Om du inte godknner dem, fr du\n"
"inte installera program frn nsta cd. Klicka p Vgrar fr att\n"
"fortstta installationen utan programmen frn nsta cd.\n"
"\n"
"\n"
"Ngra av komponenterna p nsta cd r inte licensierade under GPL\n"
"eller ngon liknande licens. Varje sdan komponent r i stllet\n"
"licensierad under sitt eget licensavtal. Ls och godknn varje\n"
"enskild sdan licens fre anvndning eller distribuering av dessa\n"
"komponenter. De flesta av dessa licenser frbjuder verfring,\n"
"kopiering (utom fr backupendaml), distribuering samt modifiering av\n"
"komponenten. Alla brott mot reglerna under ngon av dessa licenser,\n"
"frverkar omedelbart dina rttigheter under licensen i frga. Utom i\n"
"de fall licensen fr en komponent uttryckligen ger dig den rttigheten,\n"
"fr du inte installera komponenten p mer n ett system, eller fr\n"
"anvndning p ett ntverk. Om du r osker, kontakta\n"
"tillverkaren av komponenten i frga. Kopiering till tredje part av\n"
"sdana komponenter, inkluderat deras dokumentation, r normalt sett\n"
"frbjuden.\n"
"\n"
"\n"
"Alla rttigheter till komponenterna p nsta cd tillhr deras\n"
"respektive upphovsmn, och r skyddade av\n"
"imaterialrtt/copyright-lagstiftning som kan appliceras p mjukvara.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel intrffade"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Vill du verkligen lmna installationen?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Licensavtal"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Detta r en inofficiell versttning av licensavtalet fr\n"
"Linux Mandrake. Denna text bestmmer inte reglerna fr mjukvara i\n"
"denna distribution - endast den franska originaltexten fr\n"
"Linux Mandrake-licensen gr det. Denna text tillhandahlls fr att\n"
"hjlpa dig som svensktalande att frst licensen bttre.\n"
"\n"
"\n"
"Introduktion\n"
"\n"
" Hdanefter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n"
"operativsystemet, samt de olika komponenter som ingr i\n"
"Mandrake Linux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men r\n"
"inte begrnsade till, programmen, metoderna, reglerna och\n"
"dokumentationen relaterade till operativsystemet och de olika\n"
"komponenterna i Mandrake Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licens\n"
"\n"
" Ls denna text noggrant. Den r en licensavtal mellan dig\n"
"och MandrakeSoft S.A., gllande mjukvaruprodukterna. Genom att\n"
"installera, kopiera, eller anvnda mjukvaruprodukterna p ngot stt,\n"
"accepterar du detta avtal, och godknner att rtta dig efter dess\n"
"regler.\n"
" Genom att installera, kopiera eller anvnda mjukvaruprodukterna p\n"
"ngot stt som inte tillts enligt detta avtal, har du brutit avtalet,\n"
"som d upphr, och drigenom frverkat alla de rttigheter det ger\n"
"dig. Skulle avtalet upphra, mste du omedelbart frstra alla kopior\n"
"av mjukvaruprodukten.\n"
"\n"
"\n"
"2. Begrnsad garanti\n"
"\n"
" Mjukvaruprodukten och medfljande dokumentation tillhandahlls \"som\n"
"den r\", utan ngon som helst garanti, endast begrnsat av vad lagen\n"
"krver. MandrakeSoft S.A. ska, under inga omstndigheter, till den\n"
"grad lagen tillter det, hllas ansvariga fr olycks-, direkt eller\n"
"indirekt skada (bland annat, men inte begrnsat till, minskad\n"
"frsljning, drifts-/affrs-avbrott, finansiella frluster,\n"
"rttsavgifter och bter i en rttsprocess mot er, eller ngra andra\n"
"drav fljande frluster) som orsakats av anvndandet, eller ofrmgan\n"
"att anvnda mjukvaruprodukten, ven om MandrakeSoft S.A. skulle ha\n"
"vetskap mjligheten av en sdan hndelse.\n"
"\n"
"BEGRNSAT ANSVAR GLLANDE GANDET ELLER ANVNDANDET AV PROGRAMVARA FRBJUDEN "
"I VISSA LNDER\n"
"\n"
" MandrakeSoft S.A. ska, under inga omstndigheter, till den grad\n"
"lagen tillter det, hllas ansvariga fr olycks-, direkt eller\n"
"indirekt skada (bland annat, men inte begrnsat till, minskad\n"
"frsljning, drifts-/affrs-avbrott, finansiella frluster,\n"
"rttsavgifter och bter i en rttsprocess mot er, eller ngra andra\n"
"drav fljande frluster) som orsakats av gandet, anvndandet eller\n"
"nedladdandet, frn ngon av Mandrake Linuxs siter, av\n"
"mjukvarukomponenter som r frbjudna eller begrnsade av landets\n"
"lagar. Detta begrnsade ansvar gller bland annat, men r inte\n"
"begrnsat till, det kryptografiska mjukvarukomponenter som ingr i\n"
"Mjukvaruprodukten.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL och relaterade licenser\n"
"\n"
" Mjukvaruprodukten bestr av komponenter med olika upphovsmn (fysiska\n"
"eller juridiska). De flesta av dessa komponenter distribueras under\n"
"The GNU General Public License, hdanefter kallad \"GPL\", eller\n"
"liknande licenser. De flesta av dessa licenser tillter dig att\n"
"anvnda, kopiera, ndra och distribuera de licensierade\n"
"komponenterna. Ls avtalet fr varje enskild komponent noga\n"
"innan ni anvnder komponenten i frga. Varje frga angende licensen\n"
"fr en given komponent ska stllas till komponentens upphovsman,\n"
"inte till MandrakeSoft S.A.\n"
" Program skrivna av MandrakeSoft S.A. distribueras under GPL.\n"
" Dokumentation skriven av MandrakeSoft S.A. distribueras under en\n"
"speciell licens. Se dokumentationen fr detaljer.\n"
"\n"
"\n"
"4. Upphovsrtt\n"
"\n"
" Alla rttigheter till Mjukvaruproduktens komponenter tillhr deras\n"
"respektive upphovsmn och r skyddade av\n"
"immaterialrtt/copyrightlagstiftning som kan appliceras p mjukvara.\n"
" MandrakeSoft S.A. har rtt att ndra mjukvaruprodukten, helt eller\n"
"delvis, p alla stt och fr alla ndaml.\n"
" \"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" och associerade logotyper r\n"
"registrerade varumrken tillhrande MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Lagar\n"
"\n"
" Skulle ngon del av detta avtal hllas olagligt, icke applicerbart\n"
"eller ogiltigt av domstol, ska denna del exkluderas frn avtalet. Ni\n"
"fortstter d att vara bunden av de terstende delarna av detta\n"
"avtal.\n"
" Detta avtals regler regleras av Frankrikes lagar.\n"
" Alla stridigheter ver reglerna i detta avtal ska i frsta hand\n"
"gras upp utom domstol, och om detta ej r mjligt, inom en domstol i\n"
"Paris, Frankrike.\n"
" Fr alla frgor rrande denna text, kontakta MandrakeSoft\n"
"S.A.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Vlj tangentbordslayout."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Hr r hela listan med olika tangentbord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Vilken installationsklass vill du anvnda?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Install/Update"
msgstr "Installera/Uppdatera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "r detta en installation eller en uppdatering?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderad"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppdatera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Uppdatera endast paket"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Vlj mustyp."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Musport"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Vlj vilken serieport musen r kopplad till."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Knappemulering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Knapp 2-emulering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Knapp 3-emulering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurerar PCMCIA-kort..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurerar IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "No partition available"
msgstr "inga tillgngliga partitioner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Sker av partitioner fr att finna monteringspunkter"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Vlj monteringspunkter"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Partitionstabellen kan inte lsas - den r alldeles fr trasig.\n"
"Vi kan g vidare genom att rensa dliga partitioner (ALL DATA frsvinner!)\n"
"Den andra lsningen r att frhindra DrakX frn att ndra "
"partitionstabellen.\n"
"(felet r %s)\n"
"\n"
"Accepterar du att frlora alla partitioner?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"Diskdrake misslyckades med att lsa partitionstabellen.\n"
"Fortstt p egen risk!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Inget ledigt utrymme fr 1MB bootstrap! Installationen fortstter, men fr "
"att starta ditt system mste du skapa en \"bootstrap\"-partition i Diskdrake."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Ingen rotpartition hittades fr uppdatering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "Root Partition"
msgstr "Rotpartition"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Vad r rotpartitionen (/) i ditt system?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Du behver starta om datorn fr att ndringarna i partitionstabellen ska "
"aktiveras."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Vlj de partitioner du vill formatera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sk efter felaktiga block?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formaterar partitioner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Skapar och formaterar filen %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Ej tillrckligt med vxlingsutrymme fr att genomfra installationen, lgg "
"till mer."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
#, fuzzy
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Sker efter tillgngliga paket"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Sker efter tillgngliga paket"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Sker efter paket att uppdatera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
#, fuzzy
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Du kan inte vlja bort detta paket. Det r redan installerat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Ditt system har inte tillrckligt med utrymme fr installation eller "
"uppdatering (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Vlj ladda eller spara paketval p diskett.\n"
"Formatet r detsamma som fr auto_install-genererade disketter."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554
msgid "Load from floppy"
msgstr "Ladda frn diskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Laddar frn diskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Package selection"
msgstr "Paketval"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Stt in en diskett som innehller ditt paketval"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Save on floppy"
msgstr "Spara p diskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Vald storlek r strre n tillgngligt utrymme."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Type of install"
msgstr "Installationstyp"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Du har inte valt ngra grupppaket.\n"
"Vlj den minimala installationen du vill ha."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665
msgid "With X"
msgstr "Med X"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Med grundlggande dokumentation (rekommenderas)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Minimal installation (ingen urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Om du har alla cd-skivorna i listan ovan, vlj Ok.\n"
"Om du inte har ngon av dem, vlj Avbryt.\n"
"Om du bara har ngra av dem, se till att bara\n"
"de du har r valda, vlj sedan Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-rom med etiketten \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Preparing installation"
msgstr "Frbereder installation"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Installerar paket %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Bearbetar installerade paket"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Stt in aktuell startdiskett i diskettstationen %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Stt in disketten med uppdaterade moduler i diskettstationen %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Du har nu mjlighet att ladda hem mjukvara fr kryptering.\n"
"\n"
"VARNING:\n"
"\n"
"Beroende p olika allmnna krav tillmpningsbara p denna mjukvara och "
"lagda\n"
"av olika jurisdiktioner, ska kund och/eller slutanvndare frskra sig om "
"att\n"
"lagar i hennes/deras jurisdiktion tillter henne/dem att ladda ner, lagra "
"och/eller\n"
"anvnda denna mjukvara.\n"
"\n"
"Dessutom ska kund och/eller slutanvndare vara extra uppmrksamma p att "
"inte\n"
"vertrda lagar i hennes/deras jurisdiktion. Skulle kund och/eller "
"slutanvndare inte\n"
"respektera villkoren i dessa tillmpningsbara lagar, kommer hon/dem att dra "
"sig\n"
"allvarliga sanktioner.\n"
"\n"
"Inte under ngra omstndigheter ska Mandraksoft eller dess tillverkare och/"
"eller\n"
"leverantrer anses ansvariga fr speciell, indirekt eller ofrutsedd skada "
"(inkluderat,\n"
"men inte begrnsat till frlorad inkomst, avbrott i affr, frlust av "
"kommersiell data och\n"
"andra pekunira frluster och eventuellt pfljande skadestnd och kostnader "
"i\n"
"samband med dom i domstol) uppkomna ur anvndning, innehav, eller enbart\n"
"nerladdning av denna mjukvara som kund och/eller slutanvndare kan f\n"
" tillgng till efter att accepterat det aktuella avtalet.\n"
"\n"
"\n"
"Fr ev. frgor relaterade till dessa avtal, kontakta \n"
"Mandrakesoft, Inc. \n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
#, fuzzy
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Nu har du mjlighet att ladda hem programuppdateringar och\n"
"skerhetsuppdateringar som kommit ut efter att denna distribution slpptes.\n"
"\n"
"Du behver en Internetanslutning fr att kunna fortstta.\n"
"\n"
"Vill du installera uppdateringarna?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktar Mandrake Linux webbplats fr att hmta listan ver tillgngliga "
"speglar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Vlj en webbplats frn vilken du vill hmta paketen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Kontaktar webbplatsen fr en lista ver tillgngliga paket"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vilken r din tidszon?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hrdvaruklocka stlld till GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatisk tidsynkronisering (med NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS-fjrrserver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "No printer"
msgstr "Ingen skrivare"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Har du ett ISA-ljudkort?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Kr \"sndconfig\" efter installationen fr att konfigurera ditt ljudkort"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Inget ljudkort hittades. Prova \"harddrake\" efter installationen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347
#: ../../printerdrake.pm_.c:2425
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-kort"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Sound card"
msgstr "Ljudkort"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048
msgid "TV card"
msgstr "TV-kort"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#, fuzzy
msgid "Windows PDC"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Ange root-lsenord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102
msgid "No password"
msgstr "Inget lsenord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Lsenordet r fr enkelt (det mste vara minst %d tecken lngt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-autentisering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base DN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-autentisering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-domn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#, fuzzy
msgid "Authentication Windows PDC"
msgstr "LDAP-autentisering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
#, fuzzy
msgid "Windows Domain"
msgstr "Hmta frn Windows"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "PDC Server Name"
msgstr "NTP-server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"En anpassad startdiskett skapar ett stt att starta ditt Linux-system utan\n"
"att vara beroende av den normala starthanteraren. Det r anvndbart om du "
"inte\n"
"vill installera SILO p ditt system, eller om ngot annat operativsystem "
"raderar SILO\n"
"eller om SILO inte fungerar med din hrdvara. En anpassad startdiskett kan "
"ocks\n"
"anvndas i kombination med Mandrakes terskapningsavbild, vilket gr "
"rddning\n"
"av ett trasigt system mycket enklare.\n"
"\n"
"Om du vill skapa en startdiskett fr ditt system, stt in en disk i frsta "
"diskett-\n"
"stationen och klicka Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "First floppy drive"
msgstr "Frsta diskettstationen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Andra diskettstationen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa ver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"En anpassad startdiskett skapar ett stt att starta ditt Linux-system utan\n"
"att vara beroende av den normala starthanteraren. Det r anvndbart om du\n"
"inte vill installera Lilo (eller Grub) p ditt system, eller om ngot annat\n"
"operativsystem raderar Lilo eller om Lilo inte fungerar med din hrdvara.\n"
"En anpassad startdiskett kan ocks anvndas i kombination med Mandrakes\n"
"terskapningsavbild, vilket gr terstllningen av ett trasigt system\n"
"mycket enklare. Vill du skapa en startdiskett fr ditt system?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(VARNING! Du anvnder XFS p din rotpartition. Det\n"
"kan bli problem att skapa en startdiskett eftersom XFS\n"
"krver en vldigt stor drivrutin)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ingen diskettstation hittades"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Vlj den diskettstation du vill anvnda fr att skapa startdisketten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Stt in en diskett i diskettstationen %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Skapar startdiskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Frbereder starthanterare"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Du verkar ha en OldWorld eller oknd\n"
" maskin, yaboot-starthanteraren kommer inte att fungera.\n"
"Installationen fortstter, men du behver\n"
" anvnda BootX fr att starta din dator."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vill du anvnda aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Fel vid installationen av aboot.\n"
"Vill du frska nd, fast det kan frstra partitionen?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Installerar starthanterare"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Installation av starthanteraren misslyckades. Fljande fel uppstod:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Du behver eventuellt ndra din Open Firmware-startenhet fr att\n"
" aktivera starthanteraren. Om du inte ser starthanterarprompten vid\n"
" omstart, hll ner Command-Option-O-F under uppstart och skriv:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Skriv sedan: shut-down\n"
"Vid nsta uppstart br du se starthanterarprompten."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Stt in en tom diskett i diskettenhet %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Ngra steg r inte slutfrda.\n"
"\n"
"Vill du verkligen avbryta nu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar! Installationen r frdig.\n"
"Ta ur diskett och/eller cd-skiva och tryck Enter fr att starta om datorn.\n"
"\n"
"Information om uppdateringar fr denna version av Mandrake Linux hittar du "
"p:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om anpassning av ditt system finns i kapitlet \"post install\" "
"i\n"
"boken \"Official Mandrake Linux User's Guide\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
#, fuzzy
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Genererar automatisk installationsdiskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Automatisk installation kan gras helt automatisk, om s nskas,\n"
"vilket gr att den tar ver hrddisken!\n"
"(syftet r att installera p en annan dator).\n"
"\n"
"Du kan tnkas vilja kra samma installation i repris.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Automated"
msgstr "Automatiserad"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Replay"
msgstr "Repris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
msgid "Save packages selection"
msgstr "Spara paketval"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux installation %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellan element    | <Space> vljer  | <F12> nsta skrm "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu saknas"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper saknas"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Vlj en fil"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"

#: ../../interactive.pm_.c:316
msgid "Basic"
msgstr "Grundlggande"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Fel val, frsk igen.\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ditt val? (standard %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alternativ du mste fylla i.\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ditt val? (0/1, standard \"%s\")"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Knapp \"%s\": %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Vill du klicka p den hr knappen? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ditt val? (standard \"%s\"%s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Det finns mnga saker att vlja bland (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Vlj frsta numret av de tio urval du vill ndra,\n"
"eller tryck Enter fr att fortstta.\n"
"Ditt val? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Observera, en etikett ndrades:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Skicka igen"

#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tjeckiskt (QWERTZ)"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "German"
msgstr "Tyskt"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Spanish"
msgstr "Spanskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Finnish"
msgstr "Finskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "French"
msgstr "Franskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Norwegian"
msgstr "Norskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Polish"
msgstr "Polskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian"
msgstr "Ryskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Swedish"
msgstr "Svenskt"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Engelskt (UK)"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Engelskt (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Albanian"
msgstr "Albanskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeniskt (gammal)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenskt (typewriter)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeniskt (fonetiskt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjani (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Belgian"
msgstr "Belgiskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgariskt (fonetiskt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgariskt (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilianskt (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitryskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Schweiziskt (Tysk uppsttning)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Schweiziskt (Fransk uppsttning)"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tjeckiskt (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Tyskt (Inga dda tangenter)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Danish"
msgstr "Danskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norskt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Svenskt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Estonian"
msgstr "Estniskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiskt (\"Rysk\" uppsttning)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiskt (\"Latinsk\" uppsttning)"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Greek"
msgstr "Grekiskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Israeli"
msgstr "Israeliskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israeliskt (Fonetiskt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Iranian"
msgstr "Iranskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Icelandic"
msgstr "Islndskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Italian"
msgstr "Italienskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japanskt 106 tangenter"

# Noteraatt de tidigare namnen, med a p slutet (t.ex. svenska) angav
# plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
# (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Koreanskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerikanskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litauiskt AZERTY (gamalt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litauiskt AZERTY (nytt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litauiskt \"number row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litauiskt \"phonetic\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polskt (querty-layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polskt (qwertz-layout)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadensiskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumnskt (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumnskt (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ryskt (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakiskt (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakiskt (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbiskt (cyrillic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thailndskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tajik"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turkiskt (traditionell \"F\"-modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turkisk (modern \"Q\"-modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainskt"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Amerikanskt (internationellt)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Litauiskt \"numerisk rad\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslaviskt (latinsk)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Right Alt key"
msgstr "Hgra alt-tangenten"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Bda shift-tangenterna nedtryckta samtidigt"

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl och shift nedtryckta samtidigt"

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock-tangenten"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl och alt nedtryckta samtidigt"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt och shift nedtryckta samtidigt"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Meny\"-tangenten"

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Vnstra \"Windows\"-tangenten"

#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Hgra \"Windows\"-tangenten"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cirkulra monteringar %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ta bort de logiska volymerna frst\n"

#: ../../modparm.pm_.c:51
#, fuzzy
msgid "a number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../../modparm.pm_.c:53
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:53
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:55
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:55
#, fuzzy
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatera partitioner"

#: ../../modules.pm_.c:283
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"PCMCIA-std finns inte lngre fr krnan 2.2. Vlj istllet krnan 2.4."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mus"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Allmn PS2-hjulmus"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1-knappars"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Allmn 2-knapparsmus"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "seriell"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Allmn 3-knapparsmus"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammal C7-typ)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "bussmus"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2-knappars"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3-knappars"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Ingen mus"

#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Testa musen"

#: ../../mouse.pm_.c:448
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Fr att aktivera musen,"

#: ../../mouse.pm_.c:449
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "SNURRA P HJULET!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:688
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:723
msgid "Finish"
msgstr "Slutfr"

#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Next ->"
msgstr "Nsta ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Fregende"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1056
msgid "Is this correct?"
msgstr "r detta korrekt?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1141
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandera trd"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1142
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Komprimera trd"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1143
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Byt mellan rak och gruppvis sortering"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Anslut till Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Det vanligaste sttet att koppla upp med ADSL r pppoe.\n"
"En del anslutningar anvnder pptp och ngra f anvnder DHCP.\n"
"Om du r osker, vlj \"pppoe\"."

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "anvnd DHCP"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "anvnd pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "anvnd pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Vilken DHCP-klient vill du anvnda?\n"
"Standardalternativet r dhcpcd."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Inget Ethernet-ntverkkort har hittats i ditt system.\n"
"Kan inte installera denna ntverkstyp."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Vlj ntverksgrnssnitt"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Vlj vilken ntverkskort du vill anvnda fr anslutning till Internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "inget ntverkskort kunde hittas"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfigurera ntverket"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Ange ditt datornamn om du vet det.\n"
"En del DHCP-servrar krver att din dator\n"
"har ett namn fr att fungera. Ditt datornamn\n"
"ska skrivas inklusive domnnamn,\n"
"t ex som \"mindator.mittlab.mittforetag.se\"."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Host name"
msgstr "Vrddatornamn"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Guiden fr ntverkskonfiguration"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externt ISDN-modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Internt ISDN-kort"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Vad fr slags ISDN-anslutning har du?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Vilken ISDN-konfiguration fredrar du?\n"
"\n"
"* Den ldre varianten anvnder isdn4net. Den har kraftfulla verktyg,\n"
"  men r svr att anpassa fr nybrjare och r inte standard.\n"
"\n"
"* Den nya varianten r lttare att frst, mer standard, men har\n"
"  frre verktyg.\n"
"\n"
"Vi rekommenderar isdn-light.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Ny konfiguration (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "ldre konfiguration (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-konfiguration"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Vlj din leverantr.\n"
" Om den saknas i listan, vlj \"Unlisted\""

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protokoll fr Europa"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokoll fr Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll fr resten av vrlden"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll fr resten av vrlden \n"
" ingen D-kanal (hyrd lina)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Vilket protokoll vill du anvnda?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Vilket typ av kort har du?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Vet ej"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om du har ett ISA-kort br vrdena p nsta skrm vara korrekta.\n"
"\n"
"Om du har ett PCMCIA-kort mste du veta IRQ och IO fr ditt kort.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Fortstt"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Vilket r ditt ISDN-kort?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Jag har hittat ett ISDN PCI-kort, men knner inte till modellen. Vlj ett av "
"PCI-korten p nsta skrm."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Inget ISDN PCI-kort hittat. Vlj ett p nsta skrm."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Ange vilken serieport ditt modem r anslutet till:"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Uppringningsalternativ"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Namn p anslutningen"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Anvndar-ID"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptbaserad"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalbaserad"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domnnamn"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primr DNS-server (frivilligt)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Sekundr DNS-server (frivilligt)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan koppla ifrn eller konfigurera om anslutningen."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan konfigurera om anslutningen."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Du r fr nrvarande ansluten till Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan koppla upp mot Internet eller konfigurera om anslutningen."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Du r inte ansluten till Internet fr nrvarande."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Koppla upp"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ned"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
msgstr "Anpassa anslutningen"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internetanslutning & konfiguration"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Kommer nu att anpassa anslutning %s."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Kommer nu att konfigurera anslutning %s.\n"
"\n"
"\n"
"Klicka Ok fr att brja."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurera ntverk"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Eftersom du gr en ntverksinstallation r ditt ntverk redan konfigurerat.\n"
"Klicka p Ok fr att behlla konfigurationen, eller avbryt fr att "
"konfigurera om din Internet- & ntverksanslutning.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Vlkommen till guiden fr ntverksinstallation.\n"
"\n"
"Vi kommer att konfigurera din Internet/ntverksanslutning.\n"
"Klicka bort markeringen om du inte vill anvnda automatisk identifiering.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Vlj profil att konfigurera"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Anvnd automatisk identifiering"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541
#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertlge"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Letar efter enheter..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normal modemuppkoppling"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "hittad p port %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-uppkoppling"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "hittade %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-anslutning"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "hittad p grnssnitt %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Anslutning med kabelmodem"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "kabelanslutning har hittats"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN-anslutning"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet-kort har hittats"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Vlj den anslutning du vill konfigurera"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du har konfigurerat flera stt att ansluta till Internet.\n"
"Vlj den du vill anvnda.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetanslutning"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Vill du starta din anslutning vid uppstart?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Ntverkskonfiguration"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Ntverket mste startas om"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel uppstod nr ntverket skulle startas om: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratulerar, ntverks- och Internetkonfigurationen r klar.\n"
"\n"
"Konfigurationen kommer nu att lggas in i ditt system.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Nr det r klart rekommenderas du att starta om din X-milj\n"
"fr att undvika problem vid byte av vrddatornamn."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Problem uppstod under konfigurationen.\n"
"Testa anslutningen via net_monitor eller mcc. Om din anslutning inte "
"fungerar kan du starta om konfigurationen."

#: ../../network/network.pm_.c:293
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"VARNING: Denna enhet har tidigare varit konfigurerad fr att koppla upp mot "
"Internet.\n"
"Genom att acceptera behller den sin konfiguration.\n"
"Modifiering av flten nedan sidostter denna konfiguration."

#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Ange IP-konfigurationen fr den hr datorn.\n"
"Varje adress ska skrivas som en s kallad\n"
"dotted-quad (t ex 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfigurerar ntverksenhet %s"

#: ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (drivrutin %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232
#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Ntmask"

#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "Automatic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../../network/network.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "Start at boot"
msgstr "Startad vid uppstart"

#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:365
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Ange ditt vrddatornamn.\n"
"Vrddatornamnet ska vara ett fulltstndigt datornamn,\n"
"t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan ocks ange IP-adressen\n"
"till en gateway om du har en sdan."

#: ../../network/network.pm_.c:370
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"

#: ../../network/network.pm_.c:371
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (t ex %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-enhet"

#: ../../network/network.pm_.c:385
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"

#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Spra ntverkskortets id (anvndbart fr brbara datorer)"

#: ../../network/network.pm_.c:391
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy ska vara http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy ska vara ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internetkonfiguration"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testar din anslutning..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Systemet r nu anslutet till Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Av skerhetsskl kommer den att kopplas ner nu."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
"Prova att konfigurera om anslutningen."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Anslutningskonfiguration"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fltet nedan"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kortets IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kortets minne (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "Kortets IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kortets IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kortets IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ditt personliga telefonnummer"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Leverantrens namn (t ex leverantor.se)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Leverantrens telefonnummer"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Leverantrens DNS 1 (frivilligt)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Leverantrens DNS 2 (frivilligt)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "Vlj ditt land"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Uppringningsmetod"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Anslutningens tidsgrns (i sek)"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kontoinloggning (anvndarnamn)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619
#: ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Account Password"
msgstr "Kontolsenord"

#: ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "montering misslyckades: "

#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Utkade partitioner stds inte p den hr plattformen."

#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Du har en lucka i partitionstabellen, men den kan inte anvndas.\n"
"Den enda lsningen r att du flyttar din primra partition,\n"
"s att den ligger bredvid den utkade partitionen."

#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "terstllning frn fil %s misslyckades: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Trasig terstllningsfil"

#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Kunde inte skriva till fil %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Det hnder ngot dligt med din disk. \n"
"Ett integritetstest av data har misslyckats. \n"
"Det betyder att skrivning till disken medfr allmnt skrp."

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "ndvndigt"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "viktigt"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "vldigt trevligt"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "trevligt"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "tveksamt"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - \"Print, Don't Queue\""

#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Lokal skrivare"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Ntverksskrivare"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Skrivare p CUPS-fjrrserver"

#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Skrivare p LPD-fjrrserver"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Ntverksskrivare (TCP/socket)"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Skrivare p SMB/Windows-server"

#: ../../printer.pm_.c:56
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Skrivare p Netware-server"

#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Ange URI fr skrivarenhet"

#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Skicka jobbet till kommando"

#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801
msgid "Unknown model"
msgstr "Oknd modell"

#: ../../printer.pm_.c:535
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokala skrivare"

#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
msgid "Remote Printers"
msgstr "Fjrrskrivare"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " p pararellport \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", USB-skrivare \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", flerfunktionsenhet p parallellport \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:555
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", flerfunktionsenhet p USB"

#: ../../printer.pm_.c:557
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", flerfunktionsenhet p HP JetDirect"

#: ../../printer.pm_.c:559
msgid ", multi-function device"
msgstr ", flerfunktionsenhet"

#: ../../printer.pm_.c:562
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", skriver ut p %s"

#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "p LPD-server \"%s\", skrivare \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:566
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP-vrd \"%s\", port %s"

#: ../../printer.pm_.c:570
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "p Windows-server \"%s\", utdelning \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:574
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "p Novell-server \"%s\", skrivare \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:576
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", med kommando %s"

#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "R skrivare (ingen drivrutin)"

#: ../../printer.pm_.c:844
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(p %s)"

#: ../../printer.pm_.c:846
msgid "(on this machine)"
msgstr "(p den hr datorn)"

#: ../../printer.pm_.c:871
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "P CUPS-server \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462
#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689
#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768
#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940
msgid " (Default)"
msgstr " (Standard)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Vlj skrivaranslutning"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hur r skrivaren ansluten?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Skrivare p CUPS-fjrrservrar behver du inte konfigurera hr; dessa "
"skrivare kommer att hittas automatiskt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-konfiguration"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Ange CUPS-server"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Fr att komma t skrivare p CUPS-servrar i ditt lokala ntverk behver du "
"inte konfigurera ngonting: CUPS-servrarna informerar din dator om skrivarna "
"automatiskt. Alla skrivare som din dator knner till fr nrvarande finns "
"listade under \"Fjrrskrivare\" i Printerdrakes huvudfnster. Nr din CUPS-"
"server inte finns i ditt lokala ntverk behver du ange CUPS-serverns IP-"
"adress och alternativt ven portnumret fr att f information om skrivarna, "
"annars lmnar du flten tomma."

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Normalt stt s konfigureras CUPS automatiskt enligt din ntverksmilj, s "
"att du kan komma t skrivarna p CUPS-servrarna i ditt lokala ntverk. Om "
"det hr inte fungerar, stng av \"Automatisk konfiguration av CUPS\" och "
"redigera filen /etc/cups/cupsd.conf manuellt. Glm inte att starta om CUPS "
"efter ndringarna (kommando: \"service cups restart\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Portnumret mste vara ett heltal!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS-serverns IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatisk konfiguration av CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508
#: ../../printerdrake.pm_.c:2628
msgid "Add a new printer"
msgstr "Lgg till skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Vlkommen till guiden fr skrivarinstllning\n"
"\n"
"Den hr guiden lter dig installera lokala eller ntverksskrivare fr "
"anvndning frn den hr datorn och/eller frn andra datorer i ntverket.\n"
"\n"
"Den kommer att frga dig efter informationen som krvs fr att installera "
"skrivaren och ger dig tkomst till alla tillgngliga skrivardrivrutiner, "
"drivrutinsinstllningar och skrivaranslutningstyper."

#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198
#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389
#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokal skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:172
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
"\n"
"Vlkommen till guiden fr skrivarinstllning\n"
"\n"
"Den hr guiden hjlper dig att installera skrivare anslutna till den hr "
"datorn.\n"
"\n"
"Anslut din skrivare och sl p den. Klicka p \"Nsta\" nr du r klar, och "
"p \"Avbryt\" om du inte vill installera ngon skrivare just nu.\n"
"\n"
"Observera att vissa datorer kan krascha under den automatiska "
"identifieringen, inaktivera \"Identifiera skrivare automatiskt\" fr att "
"installera skrivaren utan automatisk identifiering. Anvnd \"Expertlget\" i "
"Printerdrake nr du vill stlla in utskrift p en ntverksskrivare om inte "
"Printerdrake hittar den automatiskt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Identifiera skrivare automatiskt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Gratulerar, skrivaren r nu installerad och konfigurerad!\n"
"\n"
"Du kan skriva ut genom att anvnda kommandot \"Skriv ut\" i dina program "
"(oftast frn menyn \"Arkiv\").\n"
"\n"
"Om du vill lgga till, ta bort eller byta namn p en skrivare, eller om du "
"vill ndra standardinstllningarna (pappersfack, utskriftskvalitet...), vlj "
"\"Skrivare\" i sektionen \"Hrdvara\" i Mandrakes kontrollcentral."

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Automatisk identifiering av skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:219
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
"Printerdrake kan automatiskt identifiera lokalt anslutna parallell- och USB-"
"skrivare t dig, men observera att p vissa system kan den automatiska "
"identifieringen HNGA DIN DATOR OCH VEN LEDA TILL FRSTRDA FILSYSTEM! "
"Anvnd den p egen risk!\n"
"\n"
"Vill du verkligen att dina skrivare ska identifieras automatiskt?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224
#: ../../printerdrake.pm_.c:225
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Starta automatisk identifiering"

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Installera skrivare manuellt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Testar portar"

#: ../../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Hittade %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283
#: ../../printerdrake.pm_.c:302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Skrivare p pararellport \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285
#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "USB-skrivare \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:375
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Ingen lokal skrivare hittades! Fr att manuellt installera en skrivare, ange "
"ett enhetsnamn/filnamn i inmatningsfltet (Pararellportar: /dev/lp0, /dev/"
"lp1,..., lika med LPT1:, LPT2:,..., Frsta USB-skrivaren: /dev/usb/lp0, "
"andra USB-skrivaren: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Du mste ange en enhet eller ett filnamn."

#: ../../printerdrake.pm_.c:390
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr ""
"Ingen lokal skrivare funnen!\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:391
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Ntverksskrivare kan endast installeras efter installationen. Vlj \"Hrdvara"
"\" sedan \"Skrivare\" i Mandrakes kontrollcentral."

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
"Fr att installera ntverksskrivare, klicka p \"Avbryt\", byt till "
"\"Expertlget\" och klicka p \"Lgg till en ny skrivare\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Fljande skrivare identifierades automatiskt, om det inte r den du vill "
"konfigurera, ange ett enhetsnamn/filnamn i inmatningsfltet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:404
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Hr r en lista ver alla automatiskt identifierade skrivare. Vlj skrivaren "
"du vill stlla in eller ange ett enhetsnamn/filnamn i inmatningsfltet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Fljande skrivare identifierades automatiskt. Konfigurationen av skrivaren "
"kommer att ske helt automatiskt. Om din skrivare inte identifierades korrekt "
"eller om du fredrar att konfigurera skrivaren sjlv, aktivera \"Manuell "
"konfiguration\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Hr r en lista ver alla skrivare som identifierades automatiskt. Vlj "
"skrivaren du vill stlla in. Konfigurationen av skrivaren kommer att ske "
"helt automatiskt. Om din skrivare inte identifierades korrekt eller om du "
"fredrar att konfigurera skrivaren sjlv, aktivera \"Manuell konfiguration\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:409
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Vlj porten till vilken din skrivare r ansluten eller ange ett enhetsnamn/"
"filnamn i inmatningsfltet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Vlj porten till vilken skrivaren r ansluten."

#: ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"(Pararellportar: /dev/lp0, /dev/lp1,..., lika med LPT1:, LPT2:,..., Frsta "
"USB-skrivaren: /dev/usb/lp0, andra USB-skrivaren: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:417
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Du mste vlja/ange en skrivare/enhet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:437
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"

#: ../../printerdrake.pm_.c:463
#, fuzzy
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet "
"2200?"
msgstr ""
"r din skrivare en flerfunktionsenhet frn HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 med en bildlsare)?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Installerar HPOJ-paket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:485
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Kontrollerar enhet och konfigurerar HPOJ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:504
#, fuzzy
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Installerar Sane-paket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:524
#, fuzzy
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Installerar paket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:535
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Sker av din HP-flerfunktionsenhet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:541
#, fuzzy
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Sker av din HP-flerfunktionsenhet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:558
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Gr skrivarport tillgnglig fr CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042
#: ../../printerdrake.pm_.c:1156
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lser skrivardatabas..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:648
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Alternativ fr LPD-fjrrskrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:649
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Fr att anvnda en LPD-utskriftsk mste du ange skrivarserverns "
"vrddatornamn och vad skrivarkn heter p den servern."

#: ../../printerdrake.pm_.c:650
msgid "Remote host name"
msgstr "Fjrrvrddatornamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:651
msgid "Remote printer name"
msgstr "Fjrrskrivarnamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:654
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Namn p fjrrvrddatorn saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:658
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Namn p fjrrskrivaren saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB-skrivarinstllningar (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:727
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Fr att skriva ut p en SMB-skrivare ska du uppge SMB-vrddatornamnet (detta "
"r inte alltid samma som DNS-namnet) och om mjligt IP-adressen till "
"skrivarservern. ven utdelningsnamnet fr skrivaren du vill ha tillgng till "
"och anvndarnamn med lsenord."

#: ../../printerdrake.pm_.c:728
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB-servervrddator"

#: ../../printerdrake.pm_.c:729
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-serverns IP-adress"

#: ../../printerdrake.pm_.c:730
msgid "Share name"
msgstr "Utdelningsnamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:733
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"

#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Du mste ange antingen serverns namn eller serverns IP-adress!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Namn p Samba-utdelning saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:749
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SKERHETSVARNING!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:750
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du har valt att skriva ut via ett lsenordsskyddat Windows-konto. P grund "
"av en svaghet i Sambaklientens konstruktion blir lsenordet synligt i "
"klartext p kommandoraden som Sambaklienten anvnder fr att skicka "
"utskriftsjobbet till Windows-servern. S varje anvndare p denna dator har "
"mjlighet att se lsenordet p skrmen, genom att ange ett kommando ssom "
"\"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Vi rekommenderar att du gr ngot av fljande (hur det n r mste du se "
"till att bara datorer p ditt lokala ntverk har tillgng till din Windows-"
"server, t.ex. med hjlp av en brandvgg):\n"
"\n"
"\n"
"Anvnd ett konto utan lsenord p din Windows-server, t.ex. \"Guest\" eller "
"annat specialkonto, fr dina utskrifter. Ta inte bort lsenordet frn ett "
"personligt konto eller administratrkontot.\n"
"\n"
"Stll in din Windows-server att gra skrivaren tillgnglig ver LPD-"
"protokollet. Anvnd sedan anslutningsmetoden \"%s\" i Printerdrake fr att "
"konfigurera utskrift frn denna maskin.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:760
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Stll in din Windows-server s att den gr skrivaren tillgnglig via IPP-"
"protokollet och stll sedan in din dator med anslutningsmetoden \"%s\" i "
"Printerdrake.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:763
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Anslut din skrivare till en Linux-server och lt dina Windows-datorer jobba "
"som klienter mot den.\n"
"\n"
"r du sker p att du vill fortstta med denna typ av installation?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:825
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Skrivarinstllningar fr Netware"

#: ../../printerdrake.pm_.c:826
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Fr att skriva ut p en Netware-skrivare ska du uppge Netware-skrivarnamnet "
"(detta r inte alltid samma som DNS-namnet) svl som namnet till skrivarkn "
"fr den skrivare du vill ha tillgng till. Du mste ven uppge eventuella "
"anvndarnamn med lsenord."

#: ../../printerdrake.pm_.c:827
msgid "Printer Server"
msgstr "Skrivarserver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:828
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Skrivarknamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:833
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Namn p NCP-server saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:837
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Namn p NCP-k saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:876
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Alternativ fr TCP/socket-skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:877
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Fr att skriva ut p en TCP- eller socket-skrivare behver du ange "
"vrddatornamnet fr skrivaren och eventuellt ocks portnummret. P HP "
"JetDirect-servrar r portnumret vanligtvis 9100, p andra servrar kan det "
"variera. Se manualen fr din hrdvara."

#: ../../printerdrake.pm_.c:878
msgid "Printer host name"
msgstr "Skrivarvrddatornamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:882
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Namn p skrivarvrddatorn saknas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Skrivarenhetens URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:912
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Du kan ange URI fr att komma t skrivaren direkt. URI:n mste uppfylla "
"antingen CUPS eller Foomatics specifikationer. Inte alla URI-typer stds av "
"alla utskriftshanterare."

#: ../../printerdrake.pm_.c:927
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "En giltig URI mste anges."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1028
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Varje skrivare behver ett namn (exempelvis \"skrivare\"). Flten "
"Beskrivning och Plats behver inte fyllas i. De r kommentarer fr "
"anvndarna."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1029
msgid "Name of printer"
msgstr "Skrivarens namn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1031
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1045
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Frbereder skrivardatabas..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Your printer model"
msgstr "Din skrivarmodell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake har jmfrt modellbeteckningen den knde av automatiskt med "
"modeller som finns i dess modellista och frskt hitta den som passar bst. "
"Valet kan bli fel, speciellt om din skrivare inte finns med i listan "
"verhuvudtaget. S kontrollera om valet r korrekt och om s r fallet "
"klicka p \"Korrekt modell\" annars p \"Vlj modell manuellt\" s du kan "
"vlja skrivarmodell manuellt p nsta skrm.\n"
"\n"
"Fr din skrivare har Printerdrake hittat:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145
msgid "The model is correct"
msgstr "Korrekt modell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144
#: ../../printerdrake.pm_.c:1147
msgid "Select model manually"
msgstr "Vlj modell manuellt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1163
msgid "Printer model selection"
msgstr "Val av skrivarmodell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Vilken skrivarmodell har du?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1165
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kontrollera om Printerdrake utfrde den automatiska identifieringen av "
"skrivaren korrekt. Vlj rtt modell i listan om fel modell eller \"Raw "
"printer\" r markerad."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1168
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Om din skrivare inte finns med i listan, vlj en kompatibel (se skrivarens "
"manual) eller en liknande."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Konfiguration av OKI winprinter"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1245
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Du konfigurerar en OKI laser winprinter. Dessa skrivare\n"
"anvnder ett vldigt speciellt kommunikationsprotokoll och fungerar drfr "
"bara nr de r anslutna till den frsta parallellporten. Nr din skrivare r "
"ansluten till en annan port eller till en skrivarserver, anslut skrivaren "
"till den frsta parallellporten innan du skriver ut en testsida. Annars "
"kommer skrivaren inte att fungera. Dina instllningar fr anslutningstyp "
"kommer att ignoreras av drivrutinen."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfiguration av Lexmark inkjet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1289
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Drivrutinerna fr inkjet som tillhandahlls av Lexmark stdjer endast lokala "
"skrivare, inga skrivare p fjrrdatorer eller skrivarservrar. Anslut din "
"skrivare till en lokal port eller konfigurera den p datorn till vilken den "
"r ansluten."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1316
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""
"Fr att kunna skriva ut med din Lexmark inkjet och denna konfiguration mste "
"du ha inkjet-drivrutinerna som tillhandahlls av Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). G till US-webbplatsen och klicka p knappen \"Drivers\". Vlj sedan "
"din modell och sedan \"Linux\" som operativsystem. Drivrutinerna r RPM-"
"paket eller skalskript med en interaktiv grafisk installation. Om du inte "
"vill s behver du inte gra installationen med det grafiska grnssnittet. "
"Avbryt direkt efter licensavtalet. Skriv sedan ut justeringssidor med "
"\"lexmarkmaintain\" och justera huvudjusteringsinstllningarna med detta "
"program."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1532
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Standardinstllningar fr skrivare.\n"
"\n"
"Du br se till att sidstorleken och blcktyp/skrivarlge (om tillgngligt) "
"samt hrdvaruinstllningarna fr laserskrivare (minne, duplexenhet, extra "
"magasin) r instllda korrekt. Observera att med en vldigt hg "
"utskriftskvalitet kan utskrifterna ta lngre tid."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Alternativet %s mste vara ett heltal!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Alternativet %s mste vara ett nummer!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Alternativet %s r utanfr omrdet!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Vill du anvnda skrivaren \"%s\"\n"
"som standardskrivare?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1606
msgid "Test pages"
msgstr "Testsidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1607
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Vlj de testsidor du vill skriva ut.\n"
"Observera: fototestsidan kan ta ganska lng tid att f utskriven och p "
"laserskrivare med fr lite minne kanske det inte gr verhuvudtaget. I de "
"flesta fall rcker det med att skriva ut standardtestsidan."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1611
msgid "No test pages"
msgstr "Inga testsidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1614
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardtestsida"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativ testsida (Letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1620
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativ testsida (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1622
msgid "Photo test page"
msgstr "Fototestsida"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1626
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Skriv inte ut ngon testsida"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Skriver ut testsida..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testsidan har skickats till skrivaren.\n"
"Det kan ta lite tid innan skrivaren startar.\n"
"Skrivarens status:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1663
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Testsidan har skickats till skrivaren.\n"
"Det kan ta lite tid innan skrivaren startar.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1670
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Fungerade det?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Raw printer"
msgstr "R skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1718
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Fr att skriva ut en fil frn kommandoraden (terminalfnster) kan du "
"antingen anvnda kommandot \"%s <fil>\" eller ett grafiskt utskriftsverktyg: "
"\"xpp <fil>\" eller \"kprinter <fil>\". De grafiska verktygen lter dig "
"vlja skrivare och ndra alternativinstllningarna p ett enkelt stt.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1720
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Dessa kommandon kan du ocks anvnda i fltet \"Utskriftskommando\" som "
"finns i utskriftsdialogrutan hos mnga program. Ange d inte filnamnet hr, "
"eftersom filen som ska skrivas ut tillhandahlls av programmet.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740
#: ../../printerdrake.pm_.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Kommandot \"%s\" lter dig ocks ndra alternativinstllningarna fr ett "
"speciellt utskriftsjobb. Lgg bara till de nskade instllningarna till "
"kommandoraden, t ex \"%s <fil>\". "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fr att se en lista p de tillgngliga alternativen fr den aktuella "
"skrivaren, ls antingen listan som visas nedan eller klicka p "
"\"Alternativlista fr utskrift\".%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1730
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hr r en lista ver de tillgngliga utskriftsalternativen fr den aktuella "
"skrivaren:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Fr att skriva ut en fil frn kommandoraden (terminalfnster) anvnd "
"kommandot \"%s <fil>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747
#: ../../printerdrake.pm_.c:1757
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Detta kommando kan du ocks anvnda i fltet \"Utskriftskommando\" som finns "
"i utskriftsdialogrutan hos mnga program. Ange d inte filnamnet hr, "
"eftersom filen som ska skrivas ut tillhandahlls av programmet.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Fr att se en lista p de tillgngliga alternativen fr den aktuella "
"skrivaren, klicka p \"Alternativlista fr utskrift\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1755
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Fr att skriva ut en fil frn kommandoraden (terminalfnster) anvnd "
"kommandot \"%s <fil>\" eller \"%s <fil>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Du kan ocks anvnda det grafiska grnssnittet \"xpdq\" fr att stlla in "
"olika alternativ och hantera utskrifterna.\n"
"Om du anvnder KDE som din skrivbordsmilj har du en \"panikknapp\", en ikon "
"p skrivbordet med namnet \"Stoppa skrivare\". Om du klickar p den avbryts "
"omedelbart alla utskrifter. Detta kan vara anvndabart om papper har "
"fastnat.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandona \"%s\" och \"%s\" lter dig ocks ndra alternativinstllningarna "
"fr ett speciellt utskriftsjobb. Lgg bara till de nskade instllningarna "
"till kommandoraden, t ex \"%s <fil>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Skriver ut/lser in bild p \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1774
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Skriver ut/lser in bild p \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Skriver ut/lser in bild p \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1777
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Skriver ut p skrivare \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783
#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785
#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868
#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706
#: ../../standalone/drakfont_.c:1015
msgid "Close"
msgstr "Stng"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1783
msgid "Print option list"
msgstr "Alternativlista fr utskrift"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Din HP-flerfunktionsenhet blev automatiskt konfigurerad fr bildinlsning. "
"Nu kan du lsa in bilder med \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" fr att "
"specificera bildlsare om du har flera) frn kommandoraden eller med de "
"grafiska grnssnitten \"xscanimage\" eller \"xsane\". Om du anvnder Gimp "
"kan du ocks lsa in bilder genom att vlja passande punkt i menyn \"Arkiv\"/"
"\"Inhmta\". Du kan ocks anvnda \"man scanimage\" och \"man sane-hp\" p "
"kommandoraden fr att f mer information.\n"
"\n"
"Anvnd inte \"Scannerdrake\" fr den hr enheten!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1821
msgid ""
"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lser skrivardata..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890
#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "verfr skrivarkonfiguration"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1863
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Du kan kopiera skrivarkonfigurationen som du har gjort fr spoolern %s till %"
"s, din aktuella spooler. All konfigurationsdata (skrivarnamn, beskrivning, "
"plats, anslutningstyp och standardinstllningar) flyttas ver, men jobb "
"verfrs inte.\n"
"Alla ker kan inte verfras p grund av fljande anledning:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1866
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS stdjer inte skrivare p Novell-servrar eller skrivare som skickar data "
"in till ett \"free-formed\"-kommando.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1868
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ stdjer endast lokala skrivare, LPD-fjrrskrivare och Socket/TCP-"
"skrivare.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1870
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD och LPRng stdjer inte IPP-skrivare.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1872
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Ker som inte skapats med detta program eller \"foomatic-configure\" kan "
"inte verfras."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1873
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Skrivare konfigurerade med PPD-filerna som tillhandahlls av tillverkarna "
"eller med de ursprungliga CUPS-drivrutinerna kan inte verfras."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1874
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Markera skrivarna du vill verfra och klicka p \n"
"verfr."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "verfr inte skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895
msgid "Transfer"
msgstr "verfr"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"En skrivare med namn \"%s\" existerar redan under %s. \n"
"Klicka p verfr fr att skriva ver den.\n"
"Du kan ocks ange ett nytt namn eller hoppa ver den hr skrivaren."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1899
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Skrivarnamnet fr bara innehlla bokstver, siffror och "
"understrykningsstreck."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1904
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Skrivaren \"%s\" existerar redan,\n"
"vill du verkligen skriva ver dess konfiguration?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
msgid "New printer name"
msgstr "Nytt skrivarnamn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1915
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "verfr %s..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1926
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Du har verfrt din frra standardskrivare (\"%s\"). Ska den anvndas som "
"standardskrivare under det nya skrivarsystemet %s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Laddar om skrivardata..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Konfiguration av fjrrskrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
msgid "Starting network..."
msgstr "Startar ntverket..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982
#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
msgid "Configure the network now"
msgstr "Konfigurera ntverket nu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Ntverksfunktionalitet ej konfigurerad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Du r p vg att konfigurera en fjrrskrivare. Fr detta krvs "
"ntverkstkomst, men du har inte konfigurerat ditt ntverk nnu. Om du "
"fortstter utan att konfigurera ntverket kommer du inte att kunna anvnda "
"skrivaren som du just nu konfigurerar. Hur vill du fortstta?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Fortstt utan att konfigurera ntverket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"Ntverkskonfigurationen som gjordes under installationen kan inte startas "
"nu. Kontrollera om du kommer t ntverket efter det att du har startat upp "
"systemet och korrigera konfigurationen med Mandrakes kontrollcentral, "
"sektionen \"Ntverk & Internet\"/\"Anslutning\". Konfigurera sedan skrivaren "
"med samma kontrollcentral, sektionen \"Hrdvara\"/\"Skrivare\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Ntverkstkomsten var inte igng och kunde inte startas. Kontrollera "
"konfigurationen och din hrdvara. Frsk sedan konfigurera fjrrskrivaren "
"igen."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2027
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Startar om skrivarsystem..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "high"
msgstr "hg"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "paranoid"
msgstr "paranoid"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Installerar ett skrivarsystem i skerhetsnivn %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2067
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Du r p vg att installera skrivarsystemet %s p ett system som krs i "
"skerhetsnivn %s.\n"
"\n"
"Det hr skrivarsystemet krs som en demon (bakgrundsprocess) vilken vntar "
"p skrivarjobb och sedan hanterar dem. Den hr demonen r ven tillgnglig "
"fr fjrrdatorer via ntverket och kan drmed utsttas fr attacker. Drfr "
"startas endast ett ftal valda demoner som standard i denna skerhetsniv.\n"
"\n"
"Vill du verkligen konfigurera utskrift p den hr datorn?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Startar skrivarsystemet vid uppstart"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Skrivarsystemet (%s) kommer inte att startas automatiskt nr datorn startas "
"upp.\n"
"\n"
"Det r mjligt att den automatiska starten inaktiverades genom att "
"skerhetsnivn hjdes, eftersom skrivarsystem r en svag punkt nr det "
"gller attacker.\n"
"\n"
"Vill du att den automatiska starten av skrivarsystemet ska aktiveras igen?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163
#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240
#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Kontrollerar installerad mjukvara..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2167
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Tar bort LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Tar bort LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2276
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Vlj utskriftshanterare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Vilket utskriftssystem (spooler) vill du anvnda?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigurerar skrivare \"%s\"..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2323
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Installerar Foomatic..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419
#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874
msgid "Printer options"
msgstr "Skrivarinstllningar"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "Frbereder Printerdrake..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfigurerar program..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2426
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Vill du konfigurera utskrift?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
msgid "Printing system: "
msgstr "Skrivarsystem: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2490
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Fljande skrivare r konfigurerade. Dubbelklicka p en skrivare fr att "
"ndra dess instllningar, gra den till standardskrivare, se information om "
"den eller fr att gra en fjrrskrivare p CUPS-server tillgnglig fr Star/"
"Open Office."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Fljande skrivare r instllda. Dubbelklicka p ngon av dem fr att ndra "
"dess instllningar, fr att anvnda den som standard eller fr att f "
"information om den."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2517
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Uppdatera skrivarlista (fr att gra alla CUPS-fjrrskrivare synliga)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2535
msgid "Change the printing system"
msgstr "Byta skrivarsystem"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normallge"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2955
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Vill du konfigurera en annan skrivare?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2782
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "ndra skrivarinstllning"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Skrivare %s\n"
"Vad vill du ndra p den hr skrivaren?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2788
msgid "Do it!"
msgstr "Ok!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848
msgid "Printer connection type"
msgstr "Skrivarens anslutningstyp"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Skrivarens namn, beskrivning, plats"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Skrivarens tillverkare, modell, drivrutin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Skrivarens tillverkare, modell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Anvnd denna skrivare som standardskrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Lgg till den hr skrivaren till Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Ta bort den hr skrivaren frn Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901
msgid "Print test pages"
msgstr "Skriv ut testsidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Knner till hur man anvnder denna skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905
msgid "Remove printer"
msgstr "Ta bort skrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Tar bort gammal skrivare \"%s\"..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2881
msgid "Default printer"
msgstr "Standardskrivare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2882
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Skrivaren \"%s\" kommer nu att anvnds som standardskrivare."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Lgger till skrivaren till Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2887
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Skrivare \"%s\" har lagts till Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Misslyckades med att lgga till skrivare \"%s\" till Star Office/OpenOffice."
"org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Tar bort skrivare frn Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2896
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Skrivare \"%s\" har tagits bort frn Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Misslyckades med att ta bort skrivare \"%s\" frn Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2907
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort skrivaren \"%s\"?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Tar bort skrivare \"%s\"..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Vlkommen till proxyverktyget.\n"
"\n"
"Hr kommer du att kunna stta upp http- och ftp-proxy\n"
"med eller utan anvndarnamn och lsenord.\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Fyll i information om http-proxy.\n"
"Lmna blankt om du inte vill ha ngon http-proxy."

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "URL ska brja med \"http:\""

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Portdelen ska vara numerisk."

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Fyll i information om ftp-proxy.\n"
"Lmna blankt om du inte vill ha ngon ftp-proxy."

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "URL ska brja med \"ftp:\""

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Ange anvndarnamn och lsenord fr proxy.\n"
"Lmna blankt om du inte vill ha ngot anvndarnamn/lsenord."

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "anvndarnamn"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "lsenord"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "bekrfta lsenord"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Du angav inte samma lsenord. Frsk igen."

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Kan inte lgga till en partition till en _formaterad_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Kan inte skriva fil %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid misslyckades"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid misslyckades (kanske finns det inga raid-verktyg)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Inte tillrckligt mnga partitioner fr RAID-niv %d\n"

#: ../../security/msec.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"                but very sensitive: it must not be used for a machine "
"connected to others\n"
"                or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Den hr nivn ska anvndas med frsiktighet. Den gr ditt system enklare\n"
"att anvnda, men ven vldigt knsligt. Den ska inte anvndas p en dator\n"
"som r ansluten till andra datorer eller till Internet. Lsenord anvnds "
"inte."

#: ../../security/msec.pm_.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"                The security is now high enough to use the system as a "
"server which can accept\n"
"                connections from many clients. Note: if your machine is only "
"a client on the Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"P den hr skerhetsnivn r det mjligt att anvnda systemet som en "
"server.\n"
"Skerheten r hg nog fr en server som tillter att mnga klienter ansluter "
"mot den.\n"
"Observera: om din dator enbart r en klient br du vlja en lgre niv."

#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"

#: ../../security/msec.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Alternativ"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Starta ljudsystemet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron kr kommandon vid angivna, periodiska tidpunkter."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd anvnds fr att vervaka batteristatusen i en brbar dator,\n"
"samt logga denna till syslog. Den kan ven anvndas fr att stnga ner\n"
"datorn om batteriet hller p att ta slut."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Denna tjnst kr kommandon som givits till \"at\"-kommandot, vid den\n"
"tidpunkt som angetts. At kan ven kra batch-kommandon d\n"
"datorns belastning minskat under en angiven niv."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron-tjnsten kan kra program periodiskt vid angivna klockslag.\n"
"Den hr cron-demonen, vixie cron har ett antal utkningar och\n"
"frbttringar ver standard Unix cron, bland annat hgre skerhet\n"
"och bttre instllningsmjligheter."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM tillhandahller musstd fr textbaserade Linux-program,\n"
"s som Midnight Commander. GPM tillhandahller ocks musbaserad\n"
"kopiering och inklistring samt popupmenyer i konsollen."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"Harddrake letar efter hrdvara och kan anvndas fr att\n"
"konfigurera ny/ndrad hrdvara."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache r en www-server (webbserver). Den tillhandahller HTML-dokument och "
"CGI-skript."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Inetd r en basserver som startar andra Internetservrar. Den r\n"
"ansvarig fr startandet av mnga olika tjnster, ssom telnet, ftp,\n"
"rsh och rlogin. Om inetd r inaktiverad, kan ingen av dessa servrar kras."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Starta paketfiltrering fr 2.2-serien av Linuxkrnan, fr att stta\n"
"upp en brandvgg som skyddar din dator frn ntverksattacker."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Den hr tjnsten laddar den valda tangentbordsmappningen som\n"
"stllts in i /etc/sysconfig/keyboard. Instllningen kan ndras med\n"
"kbdconfig-verktyget. Du br aktivera detta paket p de flesta datorer."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatisk omgenerering av krnans huvud i /boot fr\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatisk identifiering och konfiguration av hrdvara vid uppstart."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf kommer emellant att utfra olika aktiviteter\n"
"vid uppstart fr att hlla systemet i skick."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"LPD r en skrivardemon som behvs fr att lpr ska fungera korrekt.\n"
"Det r i princip en server som tilldelar utskrifter till skrivare."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, anvnds fr att bygga en hgpresterande\n"
"och tillgnglig server."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Named (BIND) r en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan anvndas fr "
"att sl upp IP-adresser frn datornamn."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr "Monterar/avmonterar alla ntverksfilsystem (NFS, SMB och NCP)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiverar/inaktiverar alla de ntverkskort som konfigurerats\n"
"att starta vid uppstart."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS r ett populrt protokoll fr fildelning ver TCP/IP-ntverk.\n"
"Den hr demonen r en server fr detta protokoll, och konfigureras\n"
"i filen /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS r ett populrt protokoll fr fildelning ver TCP/IP-ntverk.\n"
"Den hr demonen tillhandahller NFS-fillsning."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Aktivera automatiskt numlock fr konsollge\n"
"och XFree vid uppstart."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Skapa std fr OKI 4w och kompatibla Windowsskrivare."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA anvnds fr att ansluta t ex ethernet-ntverkskort och modem till\n"
"brbara datorer. PCMCIA-tjnsten startas inte om den inte behvs, s det r\n"
"helt skert att ha den installerad, ven p datorer som inte anvnder den."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmappern hanterar RPC-anslutningar, vilka anvnds av protokoll som t ex\n"
"NFS och NIS. En portmapper mste kras p de datorer som ska fungera\n"
"som server fr sdana protokoll."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix r en MTA (Mail Transport Agent), vilket r det program som flyttar "
"e-post mellan datorer."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sparar och terladdar enropi-poolen fr att ge hgre kvalitet\n"
"p systemets slumptalsgenerator."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Tilldela raw-enheter till blockenheter (som t ex hrddiskpartitioner),\n"
"fr anvndning av program ssom Oracle."

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed-demonen uppdaterar automatiskt IP-routing-tabeller via RIP-\n"
"protokollet. RIP r mycket vlanvnt p mindre ntverk, men fr komplexare\n"
"nt krvs kraftfullare protokoll."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat-protokollet lter anvndare se hur mycket en\n"
"annan dator som kr en rstat-demon anvnds."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers-protokollet lter anvndare se vilka som r inloggade p\n"
"en annan dator som kr en rusers-demon."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Rwho-protokollet lter fjrranvndare se en lista p alla anvndare\n"
"som r inloggade p en annan dator som kr en rwho-demon (liknar finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Starta ljudsystemet p din dator"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog r en demon genom vilken andra demoner skter sin\n"
"loggning till diverse olika loggfiler. Det r en god id\n"
"att alltid kra syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Ladda drivrutinerna fr dina USB-enheter."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Startar X Font Server (detta r obligatoriskt fr att kra XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Vlj vilka tjnster som ska startas automatiskt vid uppstart"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Skrivare"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Fildelning"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Fjrradministration"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Databasserver"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Tjnster: %d aktiverad fr %d registrerad"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Tjnster"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "startad"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "stoppad"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Tjnster och demoner"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Tyvrr, ingen ytterligare information\n"
"om den hr tjnsten."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Vid uppstart"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr "Tack fr att du valde Mandrake Linux 8.2."

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Vlkommen till de ppna kllkodernas vrld."

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Succn fr MandrakeSoft bygger p principen fri mjukvara. Ditt nya "
"operativsystem r resultatet av ett vrldsomspnnande samarbete mellan "
"mnniskor som anvnder Linux."

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "G med i den fria mjukvarans vrld."

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""
"Lr knna Open Source-vrlden och bli en del av den. Lr, lr ut och hjlp "
"andra genom att delta i de mnga diskussionsgrupperna som finns p vra "
"\"Community\"-sidor."

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Internet och Messaging"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 ger dig de bsta programmen fr att komma t allt som "
"Internet har att erbjuda. Surfa p webben och se p animationer med Mozilla "
"och Konqueror, skicka/ta emot e-post och organisera din personliga "
"information med Evolution och KMail och mycket mer."

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedia och grafik"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 lter dig anvnda din multimediadator fullt ut! Anvnd de "
"senaste programmen fr att spela musik- och ljudfiler, redigera och "
"organisera dina bilder och foton, titta p TV och video och mycket mer."

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 r den ultimata plattformen fr programutveckling. "
"Upptck kraften i GNU gcc-kompilatorn och anvnd de bsta ppna "
"utvecklingsmiljerna."

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""
"Kontrollcentralen i Mandrake Linux 8.2 r allt du behver fr att anpassa "
"och konfigurera ditt Mandrake-system."

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Anvndargrnssnitt"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 erbjuder 11 olika grafiska skrivbordsmiljer och "
"fnsterhanterare att vlja mellan, inklusive GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window "
"Maker 0.8, m.fl."

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
msgid "Server Software"
msgstr "Server-mjukvara"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Frvandla din dator till en kraftfull server genom bara ngra musklick: "
"webbserver, e-postserver, brandvgg, router, fil- och skrivarserver, etc."

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Spel"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 levererar de bsta Open Source-spelen. Arkad, action, "
"kort, sport, strategi, mm."

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr "MandrakeCampus"

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""
"Vill du lra dig Linux p ett enkelt, snabbt och gratis stt? MandrakeSoft "
"erbjuder gratis Linux-trning och stt fr att testa dina framsteg. P "
"MandrakeCampus, vrt trningscenter p Internet."

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""
"Kvalificerad hjlp frn Linux-vrlden och frn MandrakeSoft finns precis "
"bakom hrnet! Om du redan r en Linux-veteran, bli en \"Expert\" och dela "
"med dig av dina kunskaper p vr supportwebb."

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""
"Fr alla dina IT-projekt finns vra konsulter redo fr att analysera dina "
"behov och erbjuda en anpassad lsning. Dra nytta av MandrakeSofts lnga "
"erfarenhet som Linux-producent fr att tillhandahlla ett sant IT-alternativ "
"fr din fretagsorganisation."

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
"Ett fullt utbud av Linux-lsningar, samt specialerbjudanden p produkter och "
"annat \"godis\" terfinns i vr ntbutik."

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""
"Fr mer information om MandrakeSofts professionella tjnster och "
"kommersiella erbjudanden se denna webbsida:"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installerar paket..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:131
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Logga ut och anvnd sedan Ctrl-Alt-Backsteg"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:135
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Logga in i %s igen fr att aktivera ndringarna"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Partitionstabellen kan inte lsas - den r alldeles fr trasig.\n"
"Kommer nu att frska rensa alla felaktiga partitioner."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189
#, fuzzy
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "verfr skrivarkonfiguration"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204
#, fuzzy
msgid "Enable Server"
msgstr "Databasserver"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211
#, fuzzy
msgid "Disable Server"
msgstr "Databasserver"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219
#, fuzzy
msgid "Start Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226
#, fuzzy
msgid "Stop Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240
#, fuzzy
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Lgg till anvndare"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242
#, fuzzy
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "DHCP-klient"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701
msgid "Help"
msgstr "Hjlp"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519
#, fuzzy
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Inget TV-kort kunde hittas!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533
#, fuzzy
msgid "No nic selected!"
msgstr "Inte ansluten"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550
#, fuzzy
msgid "<-- Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557
#, fuzzy
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Markera alla"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619
#, fuzzy
msgid "Add User -->"
msgstr "Lgg till anvndare"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733
#, fuzzy
msgid "<-- Del Client"
msgstr "DHCP-klient"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739
#, fuzzy
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfigurerar..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886
#, fuzzy
msgid "Write Config"
msgstr "konfigurera om"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944
#, fuzzy
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Stt in aktuell startdiskett i diskettstationen %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953
#, fuzzy
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Ingen diskettstation tillgnglig"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Den ndvndiga avbildsfilen \"%s\" kan inte hittas."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfiguration fr automatisk installation"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du r p vg att konfigurera en automatisk installationsdiskett. Denna "
"funktion r en aning riskfylld och mste anvndas frsiktigt.\n"
"\n"
"Med den funktionen kan du gra repris av installationen du gjorde p denna "
"dator, genom att g igenom ngra steg och ange dess vrden.\n"
"\n"
"Fr maximal skerhet sker partitionering och formatering aldrig automatiskt, "
"oavsett vad du vljer vid installationen av denna dator.\n"
"\n"
"Vill du fortstta?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Konfiguration av automatiska steg"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Vlj fr varje steg om det ska vara en repris av din installation eller om "
"det ska utfras manuellt."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
#, fuzzy
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Vlkommen.\n"
"\n"
"Parametrarna fr auto-install r tillgngliga i sektionerna till vnster"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulerar!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketten har genererats.\n"
"Du kan nu gra en repris av din installation."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatisk installation"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349
msgid "Add an item"
msgstr "Lgg till post"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356
msgid "Remove the last item"
msgstr "Ta bort den sista posten"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapport frn Drakbackup \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:600
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapport frn Drakbackup-demonen\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:604
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Detaljerad rapport frn Drakbackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642
msgid "total progess"
msgstr "total fortskridning"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid "Backup system files..."
msgstr "Skerhetskopiera systemfiler..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Skerhetskopieringsfiler fr hrddisk..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
msgid "Backup User files..."
msgstr "Skerhetskopiera anvndarfiler..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:809
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Fortskridning av hrddiskskerhetskopiering..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Skerhetskopiera andra filer..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
"fillista skickad av FTP: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"FTP-anslutningsproblem: Det var inte mjligt att skicka din skerhetskopia "
"via FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:914
#, fuzzy
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "Fel vid skickning av e-post. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005
msgid "File Selection"
msgstr "Filval"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Vlj filerna eller katalogerna och klicka p Lgg till"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Markera alla alternativ som du behver.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Dessa alternativ kan skerhetskopiera och terstlla alla filer i katalogen /"
"etc.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr "Skerhetskopiera dina systemfiler (katalogen /etc)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Anvnd inkrementell skerhetskopiering (erstt inte gamla skerhetskopior)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Inkludera inte kritiska filer (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Med det hr alternativet kan du terstlla ngon version av\n"
" katalogen /etc."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Markera alla anvndare som du vill inkludera i skerhetskopian."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Inkludera inte webblsarcachen"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Anvnd inkrementell skerhetskopiering (erstt inte gamla skerhetskopior)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ta bort valda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227
msgid "Users"
msgstr "Anvndare"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Anvnd FTP-anslutning fr skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Ange vrddatornamnet eller IP-adressen."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Ange katalogen p den hr vrddatorn\n"
"dr skerhetskopiorna ska lagras."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274
msgid "Please enter your login"
msgstr "Ange ditt anvndarnamn"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279
msgid "Please enter your password"
msgstr "Ange ditt lsenord"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285
msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihg detta lsenord"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Anvnd cd/dvd-rom fr skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Vlj cd-utrymme"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Markera om du anvnder cdrw-media"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr "Markera om du vill radera din cdrw"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr ""
"Markera om du vill inkludera\n"
" installationsstart p cd:n."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Ange enhetsnamnet fr cd-brnnaren\n"
" t ex: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Anvnd band fr skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Ange enhetsnamnet som ska anvndas fr skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Markera om du vill radera din cdrw"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Ange den maximala storleken\n"
" som tillts fr Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Ange katalogen som ska sparas:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Anvnd kvota fr skerhetskopieringsfiler."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580
msgid "Network"
msgstr "Ntverk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Hrddisk / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "Typ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "hourly"
msgstr "varje timma"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "daily"
msgstr "dagligen"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "weekly"
msgstr "veckovis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "monthly"
msgstr "mnadsvis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid "Use daemon"
msgstr "Anvnd demon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Vlj tidsintervallet mellan varje \n"
"skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Vlj mediet fr\n"
"skerhetskopiering."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr "Kontrollera att cron-demonen r inkluderad i dina tjnster."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr "Skicka en e-postrapport efter varje skerhetskopiering till:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
msgid "What"
msgstr "Vad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid "Where"
msgstr "Var"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
msgid "When"
msgstr "Nr"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
msgid "More Options"
msgstr "Fler alternativ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Konfiguration av Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Vlj var du vill skerhetskopiera"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802
msgid "on Hard Drive"
msgstr "p hrddisk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813
msgid "across Network"
msgstr "ver ntverk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Vlj vad du vill skerhetskopiera"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
msgid "Backup system"
msgstr "Skerhetskopiera system"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
msgid "Backup Users"
msgstr "Skerhetskopiera anvndare"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
msgid "Select user manually"
msgstr "Vlj anvndare manuellt"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Skerhetskopieringskllor: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Systemfiler:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Anvndarfiler:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Andra filer:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Spara till hrddisk p skvg: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid " on device : %s"
msgstr "Musenhet: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device : %s"
msgstr ""
"\n"
"- Spara via FTP p vrddator: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Spara via FTP p vrddator: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t anvndarnamn: %s\n"
"\t\t p skvg: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Alternativ:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tInkludera inte systemfiler\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tSkerhetskopiera med tar och bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tSkerhetskopiera med tar och gzip\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""
"\n"
"- Demon (%s) inkluderar:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Hrddisk.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-Cd-rom.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Ntverk med FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Ntverk med SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
#, fuzzy
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Ntverk med FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001
#, fuzzy
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Ntverk med FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Ingen konfiguration, klicka p Guide eller Avancerat.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista p data att terstlla:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista p frstrd data:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Avmarkera eller ta bort det nsta gng."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Skerhetskopieringsfilerna r frstrda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr "          All vald data har          "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          terstllts p %s       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         terstll konfiguration       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Ok fr att terstlla de andra filerna."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Anvndarlista att terstlla (endast det allra senaste datumet per anvndare "
"r viktigt)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Skerhetskopiera systemfilerna fre:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "vlj datumet som ska terstllas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Anvnd hrddisk fr skerhetskopiering"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Ange katalogen som ska sparas:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP-anslutning"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424
msgid "Secure Connection"
msgstr "Sker anslutning"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "terstll frn hrddisk."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Ange katalogen dr skerhetskopiorna lagras"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Vlj ett annat media att terstlla frn"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514
msgid "Other Media"
msgstr "Annat media"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
msgid "Restore system"
msgstr "terstll system"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
msgid "Restore Users"
msgstr "terstll anvndare"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Restore Other"
msgstr "terstll annat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr "vlj skvg att terstlla (istllet fr /)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Gr en ny skerhetskopia fre terstllning (endast fr inkrementella "
"skerhetskopior.)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Ta bort anvndarkataloger fre terstllning."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid "Restore all backups"
msgstr "terstll alla skerhetskopior"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
msgid "Custom Restore"
msgstr "Egen terstllning"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
msgid "Previous"
msgstr "Fregende"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692
msgid "Build Backup"
msgstr "Bygg skerhetskopia"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458
msgid "Restore"
msgstr "terstll"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855
msgid "Next"
msgstr "Nsta"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""
"Kr frst Bygg skerhetskopia fr att terstlla den...\n"
" eller verifiera att spara-skvgen r korrekt."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Fel uppstod med Sendmail.\n"
"  Rapporten via e-post skickades inte.\n"
"  Konfigurera Sendmail."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr "Fljande paket kommer att installeras"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956
#, fuzzy
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Fel vid skickning av filer via FTP.\n"
" Korrigera din FTP-anslutning."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Vlj data att terstlla..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Vlj media fr skerhetskopia..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Vlj data att skerhetskopiera..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Ingen konfigurationsfil hittad. \n"
"Klicka p Guide eller Avancerat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Under utveckling... vnta."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145
msgid "Backup system files"
msgstr "Skerhetskopiera systemfiler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147
msgid "Backup user files"
msgstr "Skerhetskopiera anvndarfiler"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "Backup other files"
msgstr "Skerhetskopiera andra filer"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Total Progress"
msgstr "Total fortskridning"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173
msgid "files sending by FTP"
msgstr "filer skickas med FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177
msgid "Sending files..."
msgstr "Skickar filer..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr "Datalista att inkludera p cd-rom."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Ange hastigheten p cd-brnnaren"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr "Ange enhetsnamnet p cd-brnnaren (t ex: 0,1,0)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Markera om du vill inkludera installationsstart p cd:n."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Skerhetskopiera frn konfigurationsfil nu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Visa skerhetskopieringskonfiguration."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Guidekonfiguration"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avancerad konfiguration"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450
msgid "Backup Now"
msgstr "Skerhetskopiera nu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"Alternativbeskrivning:\n"
"\n"
" I det hr steget lter Drakbackup dig vlja:\n"
"\n"
" - Kompressionslget:\n"
"    \n"
"      Om du markerar bzip2-kompression, kommer du att packa\n"
"      datat bttre n med gzip (ungefr 2-10 %).\n"
"      Det hr alternativet r inte frvalt eftersom\n"
"      det hr kompressionslget tar lngre tid (ungefr 1000% lngre).\n"
" \n"
" - Uppdateringslge:\n"
"\n"
"      Det hr alternativet kommer att uppdatera din skerhetskopia, men det\n"
"      hr alternativet r egentligen inte anvndbart eftersom du mste\n"
"      dekomprimera skerhetskopian innan du kan uppdatera den.\n"
"      \n"
" - Lget \".backupignore\":\n"
"\n"
"      Som med CVS, Drakbackup kommer att ignorera alla referenser\n"
"      som inkluderas i .backupignore-filer i varje katalog.\n"
"      exempel: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Vissa problem som uppstr med Sendmail orsakas av \n"
" en felaktig konfiguration av Postfix. Fr att lsa problemet mste\n"
" du stlla in myhostname eller mydomain i /etc/postfix/main.cf.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Alternativbeskrivning:\n"
"\n"
" - Skerhetskopiera systemfiler:\n"
"       \n"
"\tDet hr alternativet lter dig skerhetskopiera katalogen /etc,\n"
"\tvilken innehller alla konfigurationsfiler. Var frsiktig\n"
"\tnr du terstller s att du inte skriver ver:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Skerhetskopiera anvndarfiler: \n"
"\n"
"\tDet hr alternativet lter dig vlja alla anvndare som du vill \n"
"\tskerhetskopiera.\n"
"\tFr att spara diskutrymme rekommenderas du att \n"
"\tinte inkludera webblsarens cache.\n"
"\n"
" - Skerhetskopiera andra filer: \n"
"\n"
"\tDet hr alternativet lter dig lgga till mer data som du vill spara.\n"
"\tMed det hr alternativet r det nnu inte mjligt att \n"
"\tvlja inkrementell skerhetskopia.\t\t\n"
" \n"
" - Inkrementell skerhetskopia:\n"
"\n"
"\tInkrementell skerhetskopia r det kraftfullaste \n"
"\talternativet fr skerhetskopiering. Det hr alternativet lter dig \n"
"\tskerhetskopiera all din data en frsta gng och bara \n"
"\tdet som ndrats andra gngen.\n"
"\tUnder terstllningssteget kan du terstlla data frn ett\n"
"\tspeciellt datum.\n"
"\tOm du inte vljer det hr alternativet kommer\n"
"\talla gamla skerhetskopior att tas bort fre varje "
"skerhetskopiering.    \n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"terstllningsbeskrivning:\n"
" \n"
"Bara den senaste datan kommer att anvndas, eftersom det med inkrementella \n"
"skerhetskopior r ndvndigt att terstlla gamla skerhetskopior en efter "
"en.\n"
"\n"
"Om du inte vill terstlla en anvndare, avmarkera d dennes\n"
"kryssrutor.\n"
"\n"
"Annars kan du bara vlja en av dessa\n"
"\n"
"- Inkrementell skerhetskopia:\n"
"\n"
"\tInkrementell skerhetskopia r det kraftfullaste \n"
"\talternativet fr skerhetskopiering. Det hr alternativet lter dig \n"
"\tskerhetskopiera all din data en frsta gng och bara \n"
"\tdet som ndrats andra gngen.\n"
"\tUnder terstllningssteget kan du terstlla data frn ett\n"
"\tspeciellt datum.\n"
"\tOm du inte vljer det hr alternativet kommer\n"
"\talla gamla skerhetskopior att tas bort fre varje "
"skerhetskopiering.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft av DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
" Fljande text r en informell versttning som enbart tillhandahlls i\n"
" informativt syfte. Fr alla juridiska tolkningar gller den engelska\n"
" originaltexten.\n"
" Detta program r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
" modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
" av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s vill)\n"
" ngon senare version.\n"
"\n"
" Detta program distribueras i hopp om att det ska vara anvndbart, men\n"
" UTAN NGON SOM HELST GARANTI, ven utan underfrstdd garanti om\n"
" SLJBARHET eller LMPLIGHET FR NGOT SPECIELLT NDAML. Se GNU\n"
" General Public License fr ytterligare information.\n"
"\n"
" Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
" detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, In.,\n"
" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Beskrivning:\n"
"\n"
"  Drakbackup anvnds fr att skerhetskopiera ditt system.\n"
"  Under konfigurationen kan du vlja: \n"
"\t- Systemfiler, \n"
"\t- Anvndares filer, \n"
"\t- Andra filer.\n"
"\teller hela ditt system... och andra (som till exempel Windows-"
"partitioner)\n"
"\n"
"  Drakbackup lter dig skerhetskopiera ditt system till:\n"
"\t- Hrddisk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- Cd-rom (cdrw), DVD-rom (med automatisk start, rddning och automatsik "
"installation).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Band.\n"
"\n"
"  Drakbackup lter dig terstlla ditt system till\n"
"  en katalog som du vljer.\n"
"\n"
"  Som standard lagras alla skerhetskopior i katalogen\n"
"  /var/drakbackup.\n"
"\n"
"  Konfigurationsfil:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"terstllningssteg:\n"
"  \n"
"  Under terstllningssteget kommer Drakbackup att ta bort \n"
"  din originalkatalog och verifiera att alla \n"
"  skerhetskopior inte r frstrda. Du rekommenderas att \n"
"  gra en skerhetskopiering innan terstllning.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alternativbeskrivning:\n"
"\n"
"Var frsiktig nr du skerhetskopierar till FTP eftersom endast \n"
"skerhetskopior som redan byggts skickas till servern.\n"
"Fr tillfllet mste du bygga skerhetskopian p din hrddisk \n"
"innan du skickar den till servern.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"terstllningsproblem:\n"
"\n"
"Under terstllningssteget kommer Drakbackup att verifiera\n"
"alla dina skerhetskopior innan den terstller dem.\n"
"Innan terstllningen kommer Drakbackup att ta bort \n"
"din originalkatalog och all din data \n"
"frsvinner. Det r viktigt att du r frsiktig och inte ndrar \n"
"skerhetskopiorna fr hand.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"Beskrivning:\n"
"\n"
"  Drakbackup anvnds fr att skerhetskopiera ditt system.\n"
"  Under konfigurationen kan du vlja: \n"
"\t- Systemfiler, \n"
"\t- Anvndares filer, \n"
"\t- Andra filer.\n"
"\teller hela ditt system... och andra (som till exempel Windows-"
"partitioner)\n"
"\n"
"  Drakbackup lter dig skerhetskopiera ditt system till:\n"
"\t- Hrddisk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- Cd-rom (cdrw), DVD-rom (med automatisk start, rddning och automatsik "
"installation).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Band.\n"
"\n"
"  Drakbackup lter dig terstlla ditt system till\n"
"  en katalog som du vljer.\n"
"\n"
"  Som standard lagras alla skerhetskopior i katalogen\n"
"  /var/drakbackup.\n"
"\n"
"  Konfigurationsfil:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"terstllningssteg:\n"
"  \n"
"  Under terstllningssteget kommer Drakbackup att ta bort\n"
"  din originalkatalog och verifiera att alla\n"
"  skerhetskopior inte r frstrda. Du rekommenderas att\n"
"  gra en skerhetskopiering innan terstllning.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Installationen av %s misslyckades. Fljande fel uppstod:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:50
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:51
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65
#, fuzzy
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Konsollverktyg"

#: ../../standalone/drakbug_.c:53
#, fuzzy
msgid "HardDrake"
msgstr "p hrddisk"

#: ../../standalone/drakbug_.c:54
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../../standalone/drakbug_.c:55
#, fuzzy
msgid "Menudrake"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../standalone/drakbug_.c:56
#, fuzzy
msgid "Msec"
msgstr "Mus"

#: ../../standalone/drakbug_.c:57
#, fuzzy
msgid "Remote Control"
msgstr "Ntverksskrivare"

#: ../../standalone/drakbug_.c:58
#, fuzzy
msgid "Software Manager"
msgstr "Utdelningsnamn"

#: ../../standalone/drakbug_.c:59
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:60
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:61
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:62
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Guiden fr ntverkskonfiguration"

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Autentisering"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paketval"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Kernel:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:83
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Vnta"

#: ../../standalone/drakbug_.c:87
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:101
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Bearbetar avinstallation"

#: ../../standalone/drakbug_.c:110
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "port"

#: ../../standalone/drakbug_.c:123
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:129
#, fuzzy
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Skrmdumpar kommer att finnas tillgngliga efter installationen i %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Ntverkskonfiguration (%d kort)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Ta bort profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil att ta bort:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Namn p profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av den "
"aktuella):"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Vrddatornamn: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Internettkomst"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Grnssnitt:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr "Vnta"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfigurera Internettkomst..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN-konfiguration"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Drivrutin"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Grnssnitt"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
msgid "State"
msgstr "Status"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurera lokalt ntverk..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Klicka hr fr att starta guiden ->"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Guide..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Verkstll"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Vnta... verkstller konfigurationen"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Anslut..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Koppla ner..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Varning, en annan Internetanslutning har upptckts som kanske anvnder ditt "
"ntverk."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Du har inga grnssnitt konfigurerade.\n"
"Konfigurera dem frst genom att klicka p Konfigurera."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN-konfiguration"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Kort %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Startprotokoll"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Startad vid uppstart"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
msgid "activate now"
msgstr "aktivera nu"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
msgid "deactivate now"
msgstr "inaktivera nu"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Grnssnittet har inte konfigurerats nnu.\n"
"Starta konfigurationsguiden i huvudfnstret."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Du har ingen Internetanslutning.\n"
"Skapa en frst genom att klicka p Konfigurera."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Anslutningstyp: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet-kort"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP-klient"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "anvndning: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
msgid "Module name"
msgstr "Modulnamn"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
msgid "boot disk creation"
msgstr "skapa startdiskett"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
msgid "default"
msgstr "standard"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Fel DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
msgid "kernel version"
msgstr "krnversion"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
msgid "General"
msgstr "Allmn"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
msgid "Expert Area"
msgstr "Expertomrde"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd frivilliga argument"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
msgid "Add a module"
msgstr "Lgg till modul"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "force"
msgstr "tvinga"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "if needed"
msgstr "vid behov"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit scsi modules"
msgstr "utelmna scsi-moduler"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
msgid "omit raid modules"
msgstr "utelmna raid-moduler"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
msgid "Remove a module"
msgstr "Ta bort modul"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
msgid "Output"
msgstr "Utdata"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
msgid "Build the disk"
msgstr "Skapa disketten"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Se till s att det finns media i enheten %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Det finns inget media i enheten %s.\n"
"Stt i ett."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Kan inte dela: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Kunde inte stnga mkbootdisk skert: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:232
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Sk installerade teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:234
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Avmarkera installerade teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:258
msgid "parse all fonts"
msgstr "tolka alla teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261
msgid "no fonts found"
msgstr "inga teckensnitt hittades"

#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324
#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469
#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507
#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538
msgid "done"
msgstr "frdig"

#: ../../standalone/drakfont_.c:276
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "kunde inte hitta ngra teckensnitt p dina monterade partitioner"

#: ../../standalone/drakfont_.c:322
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Vlj om korrekta teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:326
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "kunde inte hitta ngra teckensnitt.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Sk teckensnitt i installerad lista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:378
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopiera teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installation av True Type-teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "vnta medan ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:395
msgid "True Type install done"
msgstr "Installation av True Type klar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Konvertering av teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434
#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst-byggning"

#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript-referenser"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "konvertering av ttf-teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:460
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "konvertering av pfm-teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:471
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Stng av temporra filer"

#: ../../standalone/drakfont_.c:474
msgid "Restart XFS"
msgstr "Starta om XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Stng av teckensnittsfiler"

#: ../../standalone/drakfont_.c:535
msgid "xfs restart"
msgstr "starta om xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Innan du installerar ngra teckensnitt mste du vara sker p att du har "
"rtt att anvnda och installera dem p ditt system.\n"
"\n"
"-Du kan installera teckensnitten p det vanliga sttet. I sllsynta fall kan "
"felaktiga teckensnitt hnga X-servern."

#: ../../standalone/drakfont_.c:631
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Importera teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:661
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Hmta frn Windows"

#: ../../standalone/drakfont_.c:669
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Avinstallera teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:688
msgid "Font List"
msgstr "Teckensnittslista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:910
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Vlj de program som ska anvnda teckensnitten:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:926
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:933
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
msgid "Generic Printers"
msgstr "Allmnna skrivare"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1017
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Vlj teckensnittsfilen eller katalogen och klicka p Lgg till"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1064
msgid "Install List"
msgstr "Installera lista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1107
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klicka hr om du r sker."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1114
msgid "here if no."
msgstr "hr om osker."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1175
msgid "Unselected All"
msgstr "Avmarkera alla"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1179
msgid "Selected All"
msgstr "Markera alla"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1183
msgid "Remove List"
msgstr "Ta bort lista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238
msgid "Initials tests"
msgstr "Initiala tester"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1208
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopierar teckensnitt till ditt system"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1212
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Installerar & konverterar teckensnitt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1216
msgid "Post Install"
msgstr "Bearbetar installation"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1241
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Tar bort teckensnitt frn ditt system"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1245
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Bearbetar avinstallation"

#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetdelning"

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Internetdelning r fr nrvarande aktiverat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomfrd.\n"
"Den r fr nrvarande aktiverad.\n"
"\n"
"Vad vill du gra?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "dismiss"
msgstr "avsluta"

#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "reconfigure"
msgstr "konfigurera om"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Inaktiverar servrar..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Internetdelning r nu inaktiverat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Internetdelning fr nrvarande inaktiverat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguration av Internetdelning har redan genomfrts.\n"
"Den r fr nrvarande inaktiverad.\n"
"\n"
"Vad vill du gra?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "enable"
msgstr "aktivera"

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Aktiverar servrar..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Internetdelning r nu aktiverat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:198
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Du r p vg att konfigurera din dator fr att dela sin Internetanslutning.\n"
"Med den funktionen kan andra datorer i ditt ntverk anvnda din dators "
"Internetanslutning.\n"
"\n"
"Observera: du behver ett dedikerat ntverkskort fr att stta upp ett "
"lokalt ntverk (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Grnssnitt %s (anvnder modul %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Grnssnitt %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Inget ntverkskort i ditt system."

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Inget Ethernet-ntverkskort har hittats i ditt system. Kr "
"konfigurationsverktyget fr hrdvara."

#: ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Network interface"
msgstr "Ntverksgrnssnitt"

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Det finns bara ett konfigurerat ntverkskort i ditt system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ditt lokala ntverk kommer att sttas upp med det kortet."

#: ../../standalone/drakgw_.c:250
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Vlj vilket ntverkskort som ska kopplas mot ditt lokala ntverk."

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Ntverksgrnssnitt redan konfigurerat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:269
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Varning, ntverkskortet (%s) r redan konfigurerat.\n"
"\n"
"Vill du ha en automatisk omkonfiguration?\n"
"\n"
"Du kan gra det manuellt men du mste veta vad du gr."

#: ../../standalone/drakgw_.c:274
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatisk omkonfiguration"

#: ../../standalone/drakgw_.c:275
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Visa aktuell grnssnittskonfiguration"

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Aktuell konfiguration av \"%s\":\n"
"\n"
"Ntverk: %s\n"
"IP-adress: %s\n"
"IP-attribut: %s\n"
"Drivrutin: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:289
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi kan behlla din aktuella konfiguration och anta att du redan har satt upp "
"en DHCP-server; om s r fallet, verifiera att C-klassntverket som du "
"anvnder p ditt lokala ntverk blev korrekt lst. Det kommer inte att "
"konfigureras om och din konfiguration av DHCP-servern kommer inte att "
"rras.\n"
"\n"
"Annars kan vi konfigurera om ditt grnssnitt och konfigurera (om) en DHCP-"
"server t dig.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "Lokalt C-klassntverk"

#: ../../standalone/drakgw_.c:295
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Den hr) DHCP-serverns IP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:296
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Konfigurera om grnssnitt och DHCP-server"

#: ../../standalone/drakgw_.c:303
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Det lokala ntverket slutade inte med \".0\", avbryter."

#: ../../standalone/drakgw_.c:314
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:322
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Brandvggskonfiguration upptckt!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:323
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Varning! En existerande brandvggskonfiguration har upptckts. Du behver "
"eventuellt en manuell fix efter installationen."

#: ../../standalone/drakgw_.c:330
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerar..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Konfigurerar skript, installerar mjukvara, startar servrar..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:367
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem att installera paket %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:551
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Allt har nu blivit konfigurerat.\n"
"Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala ntverk, "
"genom automatisk ntverkskonfiguration (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:568
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Konfigurationen r redan gjord, men r fr nrvarande inaktiverad."

#: ../../standalone/drakgw_.c:569
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Konfigurationen r redan gjord och r fr nrvarande aktiverad."

#: ../../standalone/drakgw_.c:570
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Ingen Internetdelning har varit konfigurerad."

#: ../../standalone/drakgw_.c:575
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Konfigurera Internetanslutning och delning"

#: ../../standalone/drakgw_.c:582
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Vlkommen till verktyget fr Internetdelning!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Klicka p Konfigurera fr att starta instllningsguiden."

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollcentral"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Vlj vilket verktyg du vill anvnda"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
#, fuzzy
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (kabel-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
#, fuzzy
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kina (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
#, fuzzy
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "East Europe"
msgstr "steuropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
#, fuzzy
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franskt"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "West Europe"
msgstr "Vsteuropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Newzealand"
msgstr "Nya Zeeland"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Ange\n"
"din TV-standard och ditt land"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "TV norm :"
msgstr "TV-standard:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
msgid "Area :"
msgstr "Omrde:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Skning efter TV-kanaler pgr..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Sker efter TV-kanaler"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
#, fuzzy
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paketen:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Inget TV-kort kunde hittas!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Inget TV-kort kunde hittas i din dator. Kontrollera att ditt TV-kort har "
"std fr Linux och att det sitter i ordentligt.\n"
"\n"
"\n"
"Du kan beska vr hrdvarudatabas p:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "anvndning: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vlj tangentbordslayout."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Vill du att \"Backspace\" ska returnera \"Delete\" i konsollen?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Byt cd-skiva"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Stt in cd-skivan med installationen och klicka p Ok.\n"
"Om du inte har den, klicka p Avbryt fr att undvika live-uppdatering."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Kan inte starta live-uppdateringen.\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "ndringen r genomfrd men fr att aktiveras mste du logga ut."

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Visa endast fr den valda dagen"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Arkiv/_Nytt"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Arkiv/_ppna"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Arkiv/_Spara"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Arkiv/Spara So_m"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Arkiv/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/A_lternativ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Alternativ/Testa"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hjlp/_Om..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "Anvndare"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Syslogg"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Frklaring av Mandrake-verktyg"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "sk"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ett verktyg fr att vervaka dina loggar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Instllningar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "matchar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "matchar inte"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Vlj fil"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Innehllet i filen"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "E-post/SMS-underrttelse"

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "vnta, behandlar fil: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrttelse"

#: ../../standalone/logdrake_.c:410
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Vlkommen till verktyget fr e-post/SMS-konfiguration.\n"
"\n"
"Hr kan du stlla in underrttelsesystemet.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
#, fuzzy
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domnnamn"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
#, fuzzy
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "E-postservern Postfix, Diskussionsgruppsservern Inn"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
#, fuzzy
msgid "Samba Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "SSH Server"
msgstr "NIS-server"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
#, fuzzy
msgid "Webmin Service"
msgstr "Tjnster"

#: ../../standalone/logdrake_.c:424
#, fuzzy
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Skrivarserver"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid "service setting"
msgstr "instllning fr tjnst"

#: ../../standalone/logdrake_.c:432
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Du kommer att f en underrttelse om en av de valda tjnsterna inte lngre "
"krs"

#: ../../standalone/logdrake_.c:445
msgid "load setting"
msgstr "ladda instllning"

#: ../../standalone/logdrake_.c:446
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Du kommer att f en underrttelse om belastningen verskrider det hr vrdet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:459
msgid "alert configuration"
msgstr "Underrttelsekonfiguration"

#: ../../standalone/logdrake_.c:460
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr "Anpassa p vilket stt systemet ska underrtta dig"

#: ../../standalone/logdrake_.c:503
msgid "Save as.."
msgstr "Spara som..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:44
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Vlj mustyp."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "ingen serial_usb hittades\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulera tredje knappen?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:49
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lser skrivardata..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Letar efter enheter..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr "%s hittades p %s, konfigurera den?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
msgid "Select a scanner"
msgstr "Vlj en bildlsare"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Bildlsaren %s stds inte"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Scannerdrake kunde inte hitta din %s-scanner.\n"
"Vlj den enhet som din scanner sitter kopplad till."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
msgid "choose device"
msgstr "vlj enhet"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Denna %s scanner mste konfigureras av printerdrake.\n"
"Du kan starta printerdrake frn Mandrakes kontrollcentral i avdelningen "
"Hrdvara."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Din %s-scanner har blivit konfigurerad.\n"
"Du kan nu lsa in bilder och dokument med hjlp av \"XSane\" som finns i "
"Multimedia/Grafik-menyn."

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Brandvggskonfiguration"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Brandvggskonfiguration"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Brandvgg\n"
"\n"
"Du har redan satt upp en brandvgg.\n"
"Klicka p Konfigurera fr att ndra eller ta bort brandvggen."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Brandvgg\n"
"\n"
"Klicka p Konfigurera fr att stta upp en standardbrandvgg."

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Vlj sprk"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Vlj installationsklass"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Identifiering av hrddisk"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfigurera mus"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Vlj tangentbord"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Skerhet"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Konfigurera filsystem"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatera partitioner"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Vlj paket fr installation"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Installera system"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Lgg till anvndare"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurera ntverk"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Konfigurera tjnster"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installera starthanterare"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Skapa startdiskett"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurera X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Installera systemuppdateringar"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Avsluta installationen"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Tinyfirewall-konfigurator\n"
"\n"
"Detta konfigurerar en personlig brandvgg fr denna Mandrake Linux-dator.\n"
"Fr en kraftfull och dedikerad brandvggslsning, ta en titt p den\n"
"specialiserade distributionen MandrakeSecurity Firewall."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Vi kommer nu att stlla frgor om vilka tjnster du vill tillta\n"
"Internet att komma t. Tnk efter noga innan du\n"
"svarar, eftersom din dators skerhet r viktig.\n"
"\n"
"Om du inte anvnder ngon eller ngra av dessa tjnster\n"
"se till att blockera dem. Du kan ndra denna konfiguration\n"
"nr som helst genom att kra detta program p nytt."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kr du en webbserver p denna dator som hela Internet behver komma\n"
"t? Om du kr en webbserver som bara behver kommas t lokalt av den\n"
"hr datorn, kan du med skerhet svara Nej hr.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kr du en namnserver p denna dator? Om du inte anvnder en\n"
"sdan, fr att frmedla IP- och zoneinformation till hela Internet,\n"
"svara Nej.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Vill du tillta inkommande Secure Shell-anslutningar (SSH)? Det\n"
"r en telnet-ersttare som du kan anvnda fr att logga in. Om du\n"
"anvnder telnet nu, borde du definitivt byta till SSH. Telnet r inte\n"
"krypterat -- s attackerare kan stjla dina lsenord om du anvnder\n"
"det. SSH r krypterat och tillter inte samma avlyssning."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Vill du tillta inkommande telnet-anslutningar?\n"
"Det innebr en stor risk, som vi frklarade p frra skrmen.\n"
"Du rekommenderas att svara Nej och anvnda SSH\n"
"istllet fr telnet.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Kr du en FTP-server som mste vara tkomlig frn Internet? Om du gr det,\n"
"rekommenderar vi att du bara anvnder den fr verfringar med Anonymous.\n"
"Alla lsenord som skickas av FTP kan stjlas av attackerare eftersom FTP\n"
"inte anvnder ngon kryptering vid verfringen av lsenord.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kr du en e-postserver? Om du skickar brev\n"
"via Pine, Mutt eller ngon annan textbaserad e-postklient,\n"
"gr du antagligen det. Annars borde du blockera med brandvgg.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kr du en POP- eller IMAP-server hr? Det skulle anvndas\n"
"fr att erbjuda icke-webbaserade e-postkonton till mnniskor\n"
"genom denna dator.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"Du verkar kra en 2.2-krna. Om din IP-adress ska\n"
"tilldelas automatiskt av en dator i ditt hem eller p jobbet\n"
"(dynamisk adressering) behver vi tillta det att ske.\n"
"r s fallet?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Blir din dator tidsynkroniserad med en annan dator?\n"
"Vanligtvis anvnds detta av mellanstora och stora Unix/Linux-fretag\n"
"fr att synkronisera tider fr loggning och dylikt. Om du inte r del\n"
"i en strre kontorsmilj och inte har hrt talas om denna funktion,\n"
"blir den nog inte det."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Konfigurationen slutfrd. Ska dessa ndringar skrivas till disken?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ppna %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Kan inte ppna %s fr skrivning: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr "Nej, jag behver inte DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr "Ja, jag behver DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr "Nej, jag behver inte NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr "Ja, jag behver NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr "Spara inte"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr "Spara och avsluta"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Brandvggsguiden"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr "Nej (blockera detta mot Internet)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr "Ja (lt detta komma igenom brandvggen)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Vnta... Verifierar installerade paket"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""
"Kunde inte installera ndvndiga paket: %s och Bastille.\n"
" Frsk installera dem manuellt."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Webb/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ntverksdator (klient)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxyserver, SSH-server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome arbetsstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Verktyg fr din Palm Pilot eller Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Arbetsstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Brandvgg/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Domnnamns- och Network Information-Server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Kontorsprogram: ordbehandlare (Kword, Abiword), kalkylprogram (Kspread, "
"Gnumeric), PDF-visare, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Ljudrelaterade verktyg: MP3- eller Midi-spelare, mixrar, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bcker och \"Howto's\" om Linux och fri mjukvara"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE arbetsstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"En samling verktyg fr e-post, diskussioner, webb, filverfring och chatt"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Databas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasserver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Verktyg fr att underltta konfigurationen av din dator"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Ljud"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsollverktyg"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "E-postservern Postfix, Diskussionsgruppsservern Inn"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internetstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimediastation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Fler grafiska skrivbordsmiljer (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, den grundlggande grafiska miljn med en samling "
"tillhrande verktyg"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafisk milj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Verktyg fr att skapa och brnna cd-skivor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontorsarbetsstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafiska program som till exempel Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Utvecklingsbibliotek, program och include-filer fr C och C++"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Ntverksserver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "E-post/Gruppprogram/Diskussioner"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Spelstation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Videospelare och editorer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafik"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Underhllande program: arkad, brdspel, strategi, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"En samling verktyg fr att lsa och skicka e-post och nyheter (Pine, Mutt, "
"Tin...) och fr att utforska webben"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Personlig ekonomi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"En grafisk milj med en samling anvndarvnliga program och skrivbordsverktyg"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienter fr olika protokoll inkluderande SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-gateway"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Redigerings- och uppspelningsprogram fr video och ljud"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andra grafiska skrivbordsmiljer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editorer, skal, filverktyg, terminaler"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Program fr att hantera din ekonomi, som till exempel Gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Personlig informationshantering (PIM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - cd-brnning"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Vetenskaplig arbetsstation"

#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
#~ msgstr "fsck misslyckades, med slutkod %d eller signal %d"

#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
#~ msgstr "Grafikkortsidentifiering: %s\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Vlj alternativ fr server"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "Bildskrm ej konfigurerad"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "Grafikkortet r inte konfigurerat nnu"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Upplsningar ej valda nnu"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "frsk ndra ngra parametrar"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "Ett fel uppstod:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Avslutar om %d sekunder"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "r denna instllning korrekt?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "Ett fel uppstod, frsk att ndra ngra parametrar."

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "XFree86-server: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Visa alla"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "Frbereder konfiguration av X-Window"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Vad vill du gra?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "ndra bildskrm"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "ndra grafikkort"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "ndra serverinstllningar"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "ndra upplsning"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Visa information"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Testa igen"

#~ msgid ""
#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..."
#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported "
#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/"
#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP "
#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
#~ msgstr ""
#~ "Din HP-flerfunktionsenhet blev automatiskt konfigurerad fr "
#~ "bildinlsning. Nu kan du lsa in bilder frn kommandoraden med \"ptal-hp %"
#~ "s scan...\". Bildinlsning frn ett grafiskt grnssnitt eller frn Gimp "
#~ "stds inte nnu fr din enhet. Du hittar mer information i dokumentet \"/"
#~ "usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\". Om du har en HP LaserJet 1100 "
#~ "eller 1200 kan du endast lsa in bilder om du har bildlsaralternativet "
#~ "installerat.\n"
#~ "\n"
#~ "Anvnd inte \"Scannerdrake\" fr den hr enheten!"

#~ msgid "Use Hard Drive with daemon"
#~ msgstr "Anvnd hrddisk med demon"

#~ msgid "Use FTP with daemon"
#~ msgstr "Anvnd FTP med demon"

#~ msgid "Package List to Install"
#~ msgstr "Paketlista att installera"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "Setting security level"
#~ msgstr "Verkstller skerhetsniv"

#~ msgid "Graphics card"
#~ msgstr "Grafikkort"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Vlj ett grafikkort"

#~ msgid "Choose a X driver"
#~ msgstr "Vlj en X-drivrutin"

#~ msgid "X driver"
#~ msgstr "X-drivrutin"

#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer"
#~ msgstr "Varning: att prova detta grafikkort kan lsa datorn"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 800x600 i 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ingen 800x600)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Extended Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 i 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 60 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 74 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequency som klarar 1280x1024 i 76 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Bildskrm som klarar 1600x1200 i 70 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Bildskrm som klarar 1600x1200 i 76 Hz"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr "Den totala storleken fr de grupper du har valt r ungefr %d MB.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill installera mindre n detta, vlj d hur stor del av\n"
#~ "paketen du vill installera. Vid en lg andel kommer endast de\n"
#~ "viktigaste paketen att installeras. Om du vljer 100%%, kommer alla\n"
#~ "valda paket att installeras."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Endast %d%% av de valda paketen fr plats p hrddisken.\n"
#~ "Om du vill installera mindre n detta, vlj d hur stor del av\n"
#~ "paketen du vill installera. Vid en lg andel kommer endast de\n"
#~ "viktigaste paketen att installeras. Om du vljer %d%%, kommer s\n"
#~ "mnga paket som mjligt att installeras."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer att f vlja exakt vilka paket som ska installeras i nsta steg."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Andel (i procent) av paketen som ska installeras"

#~ msgid "Please choose the desired security level."
#~ msgstr "Vlj skerhetsniv"