# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 01:56+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:83 #: harddrake2:194 #: harddrake2:195 #: logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: drakboot:84 #: logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/_Keluar" #: drakboot:84 #: harddrake2:195 #: logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: drakboot:124 #, fuzzy, c-format msgid "Text only" msgstr "Pencetak Teks Sahaja" #: drakboot:125 #, fuzzy, c-format msgid "Verbose" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: drakboot:126 #, fuzzy, c-format msgid "Silent" msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap." #: drakboot:133 #, c-format msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:134 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?" #: drakboot:143 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "/_Lagi tema" #: drakboot:145 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan" #: drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan" #: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "Paparan" #: drakboot:158 #: draksplash:25 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Cipta Queue baru" #: drakboot:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Pilih pengguna default:" #: drakboot:191 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Desktop Default:" #: drakboot:194 #, fuzzy, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Tidak" #: drakboot:195 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ya pengguna" #: drakboot:202 #, fuzzy, c-format msgid "System mode" msgstr "Mod Penyelamatan" #: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:46 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux" #: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr " Wizard Kali Pertama" #: drakbug:53 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Laksana Alat" #: drakbug:54 #: drakbug:168 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: drakbug:56 #: drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:58 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Pusat Kawalan" #: drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" #: drakbug:60 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Alatan Penukar Desktop" #: drakbug:61 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Wizard pelayan" #: drakbug:83 #, fuzzy, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Alatan wizard untuk Kelab Mandriva" #: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:87 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "Pakej Hilang" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakej:" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: drakbug:102 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:104 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed." msgstr "$base telah dilaksana" #: drakbug:106 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "Laporan" #: drakbug:178 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Pakej tidak dipasang" #: drakbug:191 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakej tidak dipasang" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "tidak ditakrif" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Pemilihan Zon Waktu" #: drakclock:44 #, fuzzy, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Perkakasan" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian" #: drakclock:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan Protokol Masa Rangkaian" #: drakclock:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: drakclock:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: drakclock:125 #, fuzzy, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "s s" #: drakclock:127 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Ulangi" #: drakclock:149 #: drakclock:159 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: drakedm:41 #, fuzzy, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "Mematikan pengurus paparan: " #: drakedm:42 #, fuzzy, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "Mematikan pengurus paparan: " #: drakedm:43 #, fuzzy, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" #: drakedm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" #: drakedm:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "Paparan Sistem dan on lokal." #: drakedm:73 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "siap ulanghidup?" #: drakedm:74 #, c-format msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, fuzzy, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Font Bitstream Vera" #: drakfont:189 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "tiada kamus dipasang" #: drakfont:213 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: drakfont:217 #, fuzzy, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Font Bitstream Vera" #: drakfont:222 #: drakfont:263 #: drakfont:332 #: drakfont:373 #: drakfont:380 #: drakfont:406 #: drakfont:424 #: drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "siap" #: drakfont:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "dalam terpasang" #: drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Font Bitstream Vera" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" #: drakfont:274 #, fuzzy, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cari dalam" #: drakfont:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "penukaran tidak sah: %s" #: drakfont:330 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Salin Teks" #: drakfont:333 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Jenis" #: drakfont:341 #, fuzzy, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" #: drakfont:342 #, fuzzy, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Jenis" #: drakfont:348 #: drakfont:363 #, fuzzy, c-format msgid "type1inst building" msgstr "bangun hdlist [%s]" #: drakfont:357 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Tetapan GhostScript" #: drakfont:374 #, fuzzy, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." #: drakfont:376 #: drakfont:434 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "_Ulanghidup Servis" #: drakfont:422 #: drakfont:432 #, fuzzy, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." #: drakfont:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." msgstr "dan on normal Masuk Pelayan." #: drakfont:482 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Jenis Pemasangan" #: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:494 #: drakfont:646 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: drakfont:497 #, fuzzy, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Font Bitstream Vera" #: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "Perihal" #: drakfont:505 #: drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Nyah pasang" #: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:526 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "" "Hakcipta (c) 2001-2002 oleh\n" "Mandriva (images)" #: drakfont:528 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Penginstal perisian" #: drakfont:530 #: harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:537 #: harddrake2:241 #, fuzzy, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Alamat _emel webmaster:" #: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:559 #, fuzzy, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "Pembaikan OpenOffice.org" #: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:561 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tetapkan pencetak" #: drakfont:575 #, fuzzy, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "fail direktori dan on Tambah" #: drakfont:576 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Pilihan fail" #: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: drakfont:644 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Font Diketahui" #: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:733 #, fuzzy, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Semua Pakej" #: drakfont:736 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Semua Pakej" #: drakfont:750 #: drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Font Diketahui" #: drakfont:754 #: drakfont:774 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n" #: drakfont:755 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..." #: drakfont:756 #, fuzzy, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Pasang Font Bitmap?" #: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Pasca Pasang" #: drakfont:775 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..." #: drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Pasca Pasang" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Hakmilik © %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - paparkan bantuan ini\n" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid " --doc - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Tiada pengendali bagi arahan: " #: drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Lebih Tetapan Sistem" #: drakperm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Kebenaran Asas:" #: drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Bolehedit" #: drakperm:49 #: drakperm:322 #, c-format msgid "Path" msgstr "Laluan" #: drakperm:49 #: drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Pengguna" #: drakperm:49 #: drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: drakperm:49 #: drakperm:334 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: drakperm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "Tambah alamat baru..." #: drakperm:66 #: drakperm:101 #: drakperm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Ubah hubungan semasa" #: drakperm:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "fail dalam dan default." #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Hukum Penghalang" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Tambah" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Padam giliran dipilih" #: drakperm:126 #: drakups:300 #: drakups:362 #: drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: drakperm:242 #, fuzzy, c-format msgid "browse" msgstr "Lungsur" #: drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "pengguna" #: drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "kumpulan" #: drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "lain-lain" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Baca" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "fail untuk maklumat perkakasan dibaca" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Tulis" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:262 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Gagal untuk menulis ke fail %s." #: drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Laksana" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:269 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!" #: drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "16 bit" #: drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "direktori\n" " direktori fail dalam direktori" #: drakperm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Uid berbeza" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: drakperm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Gid berbeza" #: drakperm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan" #: drakperm:292 #, c-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Kumpulan:" #: drakperm:297 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "" "Cetak nama bagi pengguna semasa.\n" "\n" #: drakperm:298 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "dan" #: drakperm:308 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Pilihan path" #: drakperm:328 #, c-format msgid "Property" msgstr "Ciri-ciri" #: drakperm:378 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:389 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Pengguna: %s" #: drakperm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Kumpulan:" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "SEMUA" #: draksec:54 #, fuzzy, c-format msgid "LOCAL" msgstr "lokal" #: draksec:55 #, fuzzy, c-format msgid "NONE" msgstr "Tiada" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Abai" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n" " dan\n" " Internet\n" " Tinggi dan\n" " terima on Internet\n" " dan" #: draksec:147 #: harddrake2:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "Crimson Fields" #: draksec:161 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "Nilai tidak sah" #: draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Tahap Keselamatan dan Firewall" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tahap Keselamatan :" #: draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Pentadbir Domain:" #: draksec:212 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opsyen RAID" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opsyen RAID" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Opsyen Sistem Fail" #: draksec:261 #, fuzzy, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Tugas berjadual" #: draksec:291 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." #: draksec:297 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Tiada pemacu liut dikesan" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "dalam." #: draksplash:32 #, fuzzy, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "Sila guna mod teks" #: draksplash:33 #, fuzzy, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "Sila guna mod teks" #: draksplash:34 #, fuzzy, c-format msgid "Text box width" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" #: draksplash:35 #, fuzzy, c-format msgid "Text box height" msgstr "Sila guna mod teks" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:38 #, fuzzy, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):" #: draksplash:39 #, fuzzy, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):" #: draksplash:40 #, fuzzy, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "Teks Placeholder." #: draksplash:41 #, fuzzy, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "Teks Placeholder." #: draksplash:42 #, fuzzy, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "Sila guna mod teks" #: draksplash:43 #, fuzzy, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):" #: draksplash:44 #, fuzzy, c-format msgid "Text size" msgstr "_Saiz (MB):" #: draksplash:61 #, fuzzy, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: draksplash:62 #, fuzzy, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient type" msgstr "Jenis Pemasangan" #: draksplash:65 #, fuzzy, c-format msgid "Choose text color" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: draksplash:67 #: draksplash:74 #, fuzzy, c-format msgid "Choose picture" msgstr "Pilih secara manual" #: draksplash:68 #, fuzzy, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap." #: draksplash:71 #, fuzzy, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: draksplash:72 #, fuzzy, c-format msgid "Text color" msgstr "Kedalaman _Warna:" #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Warna latarbelakang" #: draksplash:75 #, fuzzy, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: draksplash:81 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nama Pengguna" #: draksplash:84 #, fuzzy, c-format msgid "Final resolution" msgstr "Resolusi _Skrin:" #: draksplash:87 #, fuzzy, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Papar Imej pada Laman" #: draksplash:92 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Simpan Tema" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Sila masukkan nama kumpulan." #: draksplash:157 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #: draksplash:160 #, fuzzy, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: draksplash:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "Tidak menjumpai fail comps." #: draksplash:180 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Imej NFS" #: draksplash:195 #, fuzzy, c-format msgid "Color selection" msgstr "Pilihan Bahasa" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Konfigurasi proksi _manual" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Tambah peranti FCP" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "Selamat Datang" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Auto indent" #: drakups:99 #: harddrake2:367 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Segerak sedang berjalan" #: drakups:118 #: drakups:157 #: logdrake:457 #: logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Tiada peranti input" #: drakups:126 #: drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Tetapan Pemandu OSS" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Model Keselamatan:" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Masukkan Nama Anda" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "on" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Peranti Rangkaian" #: drakups:249 #: drakups:268 #: drakups:284 #: harddrake2:85 #: harddrake2:111 #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: drakups:249 #: harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pemacu" #: drakups:249 #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Pengg_una Samba..." #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: drakups:284 #, fuzzy, c-format msgid "IP mask" msgstr "Net_mask" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Peraturan" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Aksi" #: drakups:297 #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Aras" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "Nama Pengguna" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Pengurusan Pakej" #: drakups:333 #: drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS" #: drakxtv:67 #, fuzzy, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Tetapkan kad TV" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Tidak on Video dalam\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:44 #, fuzzy, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: finish-install:111 #: finish-install:129 #: finish-install:141 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" #: finish-install:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: finish-install:129 #, fuzzy, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n" #: finish-install:141 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:27 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Pemandu yang ada:" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:30 #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "Bus" msgstr "Kursor S&ibuk" #: harddrake2:31 #, fuzzy, c-format msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "on USB" #: harddrake2:33 #: harddrake2:146 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Pengenalan klien:" #: harddrake2:34 #, fuzzy, c-format msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" msgstr "dan USB dan USB" #: harddrake2:36 #, fuzzy, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #: harddrake2:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "dan dan" #: harddrake2:40 #, fuzzy, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Aba_ikan pemacu" #: harddrake2:40 #, fuzzy, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "dan" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #: harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." #: harddrake2:42 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Fail Istimewa Peranti" #: harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "dalam" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Edit Partisyen" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Tiada partisyen RAID" #: harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometri Cetakan" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Pengawal Kuasa" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Media class" msgstr "Kelas Java" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Maklumat peranti perkakasan/perisian/nama:" #: harddrake2:51 #: harddrake2:83 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Menetapkan parameter cakera keras" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port pencetak rangkaian" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Edit Partisyen" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Tiada partisyen RAID" #: harddrake2:54 #: harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Pengeluar" #: harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "Penggunaan: ifup " #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI domain" msgstr "_Domain NIS:" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "Jadikan Peranti RAID." #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: " #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "on USB" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Peranti RAID" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "" "Peranti/\n" "Nombor Peranti" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Plot Fungsi" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID SCSI" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID SCSI" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID." #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: harddrake2:63 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "_Saiz (MB):" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Coma bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Nama Keluarga" #: harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:72 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "_Aras RAID:" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "[C] Saluran frekuensi:" #: harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" msgstr "dalam dalam" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flag" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:76 #, fuzzy, c-format msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "dalam" #: harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "dulang terbuka" #: harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "ya" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: harddrake2:78 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "ya" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "F00f bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "dan" #: harddrake2:80 #, fuzzy, c-format msgid "Halt bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: harddrake2:82 #, fuzzy, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Monitor frekuensi CPU" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Nama Pengguna" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Model CPU:" #: harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID SCSI" #: harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "Pemproses perkataan" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Model Keselamatan:" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "Pemproses macro GNU." #: harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Perlindungan Memori" #: harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "dalam pengguna" #: harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Format Cakera Liut" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Aras Saluran Kekunci" #: harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Pengcam TanpaCakera" #: harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "Nombor siri mesti >= 1." #: harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Jumlah Volum Logikal:" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "_Saiz (MB):" #: harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "_Saiz (MB):" #: harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Pilih Jenis Peranti" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" #: harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Saiz _memori tersendiri" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Urus sambungan" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Fail Peranti" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)" #: harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Musnah bersama Bapa" #: harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Jenis tetikus: %s\n" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "Konfigurasi Tetikus" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "_Emulasi 3 Butang" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "on" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:128 #: harddrake2:137 #: harddrake2:144 #: harddrake2:152 #: harddrake2:332 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Pengenalan klien:" #: harddrake2:129 #: harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Perhubungan" #: harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "_Keutamaan" #: harddrake2:139 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Pepijat" #: harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Peranti" #: harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisyen" #: harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Sifat" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:176 #: logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: harddrake2:177 #: harddrake2:206 #: logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Tetapkan pencetak" #: harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Autokesan ciri-ciri AP MIB?" #: harddrake2:183 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:188 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Memuatkan tetapan perkakasan..." #: harddrake2:195 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: harddrake2:208 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Penerangan masukan" #: harddrake2:210 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Sembunyi _Bantuan" #: harddrake2:219 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Pilih Peranti" #: harddrake2:219 #, fuzzy, c-format msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "dalam on Maklumat" #: harddrake2:225 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Perihal..." #: harddrake2:230 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:232 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hakcipta (C) 2004 Mandriva SA" #: harddrake2:234 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:267 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Alamat perkakasan:" #: harddrake2:270 #: scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: harddrake2:272 #, fuzzy, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Tetapkan pilihan direktori default" #: harddrake2:279 #, fuzzy, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Alatan Penukar Desktop" #: harddrake2:299 #, fuzzy, c-format msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "on dalam dalam." #: harddrake2:319 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: harddrake2:340 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Lain-lain" #: harddrake2:415 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekunder" #: harddrake2:415 #, c-format msgid "primary" msgstr "utama" #: harddrake2:419 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Penunu" #: harddrake2:419 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: localedrake:47 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake (Sistem)" #: localedrake:53 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: localedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "siap" #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Arahan Pemasangan - Mandriva Linux %s" #: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: logdrake:65 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fail/Ba_ru" #: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fail/_Buka" #: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fail/_Simpan" #: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..." #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fail/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/_Pilihan/Uji" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Bantuan/Perihal..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "cari" #: logdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda." #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Setting" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Sepadan" #: logdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori" #: logdrake:138 #, fuzzy, c-format msgid "Choose file" msgstr "Pilih fail" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: logdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Menyalin Fail" #: logdrake:163 #: logdrake:407 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Amaran Langganan" #: logdrake:170 #, fuzzy, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Simpan" #: logdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Masalah ketika menghurai fail '%1'" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, fuzzy, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: logdrake:386 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sistem Nama Domain" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Pelayan FTP" #: logdrake:388 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Pelayan Mel (SMTP)" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Pelayan Samba" #: logdrake:390 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #: logdrake:391 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr " [--initscript ]\n" #: logdrake:392 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr " [--initscript ]\n" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: logdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: logdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: logdrake:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "Selamat Datang" #: logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" msgstr "tidak" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "" #: logdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "Enter IP dan." #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP." #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Simpan sebagai.." #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1" #: scannerdrake:67 #: scannerdrake:506 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan" #: scannerdrake:71 #: scannerdrake:510 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Memeriksa perkakasan baru" #: scannerdrake:79 #: scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*" #: scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "on?" #: scannerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "dalam secara manual?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak." #: scannerdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak." #: scannerdrake:136 #: scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (TIDAK DISOKONG)" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Protokol terpilih tidak disokong." #: scannerdrake:169 #: scannerdrake:183 #, fuzzy, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "_Jangan pasang pemuat but" #: scannerdrake:172 #: scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Memuatkan Firmware" #: scannerdrake:173 #: scannerdrake:225 #, c-format msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 #: scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 #: scannerdrake:229 #, c-format msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 #: scannerdrake:230 #, c-format msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 #: scannerdrake:237 #, fuzzy, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)" #: scannerdrake:180 #: scannerdrake:188 #: scannerdrake:239 #: scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 #: scannerdrake:190 #: scannerdrake:240 #: scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Masukkan cakera liut" #: scannerdrake:182 #: scannerdrake:192 #: scannerdrake:241 #: scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Port lain" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Pilih Fail Log" #: scannerdrake:201 #: scannerdrake:260 #, fuzzy, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Menamatkan,

Fail %1 tidak wujud atau tidak boleh dibaca." #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, fuzzy, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Protokol tidak tersokong" #: scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "dalam Perkakasan." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Menetapkan jam sistem" #: scannerdrake:330 #: scannerdrake:337 #: scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi" #: scannerdrake:331 #: scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Pilihan Tidak Sah" #: scannerdrake:332 #: scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: scannerdrake:333 #, fuzzy, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "port" #: scannerdrake:335 #: scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Peranti RAID" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: scannerdrake:405 #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Perhatian!" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 #: scannerdrake:416 #, c-format msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 #: scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "Multimedia Grafik dalam." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, fuzzy, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Tahniah !" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "Multimedia Grafik dalam." #: scannerdrake:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "on" #: scannerdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "on" #: scannerdrake:450 #: scannerdrake:453 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "tidak on" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Pengurusan Pakej" #: scannerdrake:467 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" #: scannerdrake:473 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Tetapkan scanner" #: scannerdrake:480 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "kemaskini semua fail tetapan" #: scannerdrake:486 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: scannerdrake:545 #: scannerdrake:710 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" #: scannerdrake:557 #: scannerdrake:860 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "Nama mesin:" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: scannerdrake:597 #, fuzzy, c-format msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "dan." #: scannerdrake:598 #, fuzzy, c-format msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." msgstr "on on." #: scannerdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "on" #: scannerdrake:603 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm" #: scannerdrake:608 #: scannerdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" #: scannerdrake:617 #, fuzzy, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "on" #: scannerdrake:620 #, fuzzy, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm" #: scannerdrake:647 #: scannerdrake:719 #: scannerdrake:869 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Perkongsian fail tempatan" #: scannerdrake:648 #, fuzzy, c-format msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" msgstr "on:" #: scannerdrake:659 #: scannerdrake:809 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Tambah hos" #: scannerdrake:665 #: scannerdrake:815 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edit hos dipilih" #: scannerdrake:674 #: scannerdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Edit hos dipilih" #: scannerdrake:698 #: scannerdrake:706 #: scannerdrake:711 #: scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 #: scannerdrake:856 #: scannerdrake:861 #: scannerdrake:907 #, fuzzy, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr " NOM ALAMAT IP JENIS MIB NAMA" #: scannerdrake:720 #: scannerdrake:870 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "on lokal:" #: scannerdrake:731 #: scannerdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "IP" #: scannerdrake:742 #: scannerdrake:892 #, fuzzy, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "dalam" #: scannerdrake:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: scannerdrake:959 #: scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: service_harddrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "dalam" #: service_harddrake:132 #, fuzzy, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n" #: service_harddrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan." #: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s telah ditambah\n" #: service_harddrake:259 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Pengesanan perkakasan sedang dijalankan" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?"