# libDrakX-standalone Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:40+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drakauth:24 #: drakauth:26 #: draksec:279 #: draksec:328 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: drakauth:36 #: drakclock:111 #: drakclock:125 #: drakfont:214 #: drakfont:227 #: drakfont:265 #: draksplash:169 #: finish-install:85 #: logdrake:170 #: logdrake:445 #: logdrake:450 #: scannerdrake:59 #: scannerdrake:101 #: scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 #: scannerdrake:259 #: scannerdrake:730 #: scannerdrake:741 #: scannerdrake:880 #: scannerdrake:891 #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:83 #: harddrake2:196 #: harddrake2:197 #: logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" #: drakboot:84 #: logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/_Keluar" #: drakboot:84 #: harddrake2:197 #: logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: drakboot:124 #, fuzzy, c-format msgid "Text only" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: drakboot:125 #, fuzzy, c-format msgid "Verbose" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: drakboot:126 #, fuzzy, c-format msgid "Silent" msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap." #: drakboot:132 #: drakbug:233 #: drakfont:693 #: drakperm:375 #: drakperm:385 #: drakups:27 #: harddrake2:515 #: localedrake:43 #: scannerdrake:51 #: scannerdrake:54 #: scannerdrake:297 #: scannerdrake:302 #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: drakboot:133 #, c-format msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:134 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?" #: drakboot:143 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Tema dan Penampilan" #: drakboot:145 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan" #: drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Boot Microsoft Windows" #: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "Paparan" #: drakboot:158 #: draksplash:25 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Cipta dokumen baru" #: drakboot:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: drakboot:191 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: drakboot:194 #, fuzzy, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Tidak" #: drakboot:195 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ya pengguna" #: drakboot:202 #, fuzzy, c-format msgid "System mode" msgstr "M-x nxml-mode" #: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: drakboot:257 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Tetapan Gaya Boot" #: drakboot:259 #: drakboot:263 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mod video" #: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:65 #: drakbug:143 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux" #: drakbug:81 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" #: drakbug:82 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr " Wizard Kali Pertama" #: drakbug:83 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Alat Klipbod" #: drakbug:84 #: drakbug:195 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: drakbug:86 #: drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:88 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Pusat Kawalan" #: drakbug:89 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" #: drakbug:90 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Alat Ganti Sedia" #: drakbug:91 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Tetapan KFish" #: drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Alat Ganti Sedia" #: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:117 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "Pelihat Pakej" #: drakbug:119 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakej:" #: drakbug:120 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: drakbug:142 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format msgid "Its gdb trace is:" msgstr "" #: drakbug:149 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: drakbug:152 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:164 #: drakperm:135 #: draksec:438 #: draksec:440 #: draksec:459 #: draksec:461 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: drakbug:168 #, c-format msgid "Report" msgstr "Laporan" #: drakbug:169 #: drakfont:517 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: drakbug:202 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Tiada" #: drakbug:215 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: drakbug:234 #, c-format msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:235 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 #: draksec:334 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "Tiada" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: drakclock:44 #, fuzzy, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:44 #, fuzzy, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Persekitaran Desktop adalah:" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Perkakasan" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: drakclock:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan Protokol Masa Rangkaian" #: drakclock:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zonmasa" #: drakclock:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: drakclock:126 #, fuzzy, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: drakclock:127 #: draksplash:93 #: logdrake:175 #: scannerdrake:492 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: drakclock:128 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Ulangi" #: drakclock:151 #: drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: drakedm:41 #, fuzzy, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "Mematikan pengurus paparan: " #: drakedm:42 #, fuzzy, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "Konfigur pengurus login (KDM)" #: drakedm:43 #, fuzzy, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "Pengurus Plugin Abiword" #: drakedm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Pengurus Plugin Abiword" #: drakedm:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "Paparan Sistem dan on lokal." #: drakedm:73 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "siap ulanghidup?" #: drakedm:74 #, c-format msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:188 #, fuzzy, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:190 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:214 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Tiada skrip dijumpai" #: drakfont:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:223 #: drakfont:264 #: drakfont:338 #: drakfont:379 #: drakfont:387 #: drakfont:413 #: drakfont:431 #: drakfont:445 #, c-format msgid "done" msgstr "siap" #: drakfont:227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "dalam terpasang" #: drakfont:262 #, fuzzy, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:265 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" #: drakfont:275 #, fuzzy, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cari dalam" #: drakfont:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "Masuk Font" #: drakfont:336 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Salin Imej" #: drakfont:339 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Jenis" #: drakfont:347 #, fuzzy, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" #: drakfont:348 #, fuzzy, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Jenis" #: drakfont:354 #: drakfont:369 #, fuzzy, c-format msgid "type1inst building" msgstr "Membina Dokumen:" #: drakfont:363 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Font Ghostscript" #: drakfont:380 #, fuzzy, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: drakfont:425 #: drakfont:431 #, fuzzy, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: drakfont:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." msgstr "dan on normal Masuk Pelayan." #: drakfont:489 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Font Semasa" #: drakfont:500 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:501 #: drakfont:653 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Senarai Arab" #: drakfont:504 #, fuzzy, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:510 #, c-format msgid "About" msgstr "Perihal" #: drakfont:511 #: drakfont:552 #, c-format msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: drakfont:512 #: drakfont:732 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Nyah pasang" #: drakfont:513 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" #: drakfont:531 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:533 #: harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva" #: drakfont:535 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Pemasang Fon" #: drakfont:537 #: harddrake2:238 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:544 #: harddrake2:243 #, fuzzy, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Tetap Nama Imej" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: drakfont:565 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:566 #, fuzzy, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org Calc" #: drakfont:567 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:568 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Kelas Pencetak" #: drakfont:573 #: drakfont:583 #: draksplash:180 #: drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: drakfont:582 #, fuzzy, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "fail direktori dan on Tambah" #: drakfont:583 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Padam pilihan" #: drakfont:583 #: drakfont:663 #: drakfont:747 #: draksplash:180 #: drakups:217 #: logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: drakfont:587 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Font" #: drakfont:651 #: draksec:330 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Masuk Font" #: drakfont:657 #: drakups:299 #: drakups:361 #: drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" #: drakfont:658 #: drakfont:746 #: drakups:301 #: drakups:363 #: drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Buang" #: drakfont:664 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: drakfont:695 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:699 #: draksec:59 #: harddrake2:323 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" #: drakfont:701 #: draksec:58 #: harddrake2:324 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" #: drakfont:740 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Aba&i Semua" #: drakfont:743 #, fuzzy, c-format msgid "Select All" msgstr "Pilih Semu&a" #: drakfont:760 #: drakfont:779 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Masuk Font" #: drakfont:764 #: drakfont:784 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Ujian dan Peperiksaan" #: drakfont:765 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..." #: drakfont:766 #, fuzzy, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Pasang & prapapar fon" #: drakfont:767 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Pasca Pasang" #: drakfont:785 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..." #: drakfont:786 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Pasca Pasang" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Hakmilik © %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - paparkan bantuan ini\n" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid " --doc - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Selamat datang ke Mandriva Linux" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Cari bantuan mengenai..." #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Tetapan Sistem" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: drakperm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Bolehedit" #: drakperm:50 #: drakperm:319 #, c-format msgid "Path" msgstr "Laluan" #: drakperm:50 #: drakperm:248 #, c-format msgid "User" msgstr "Pengguna" #: drakperm:50 #: drakperm:248 #, c-format msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: drakperm:50 #: drakperm:331 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: drakperm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: drakperm:67 #: drakperm:102 #: drakperm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Sunting Footer pada halaman semasa" #: drakperm:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "fail dalam dan default." #: drakperm:111 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Hukum Penghalang" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Tambah" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Padam" #: drakperm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: drakperm:127 #: drakups:300 #: drakups:362 #: drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: drakperm:240 #, fuzzy, c-format msgid "browse" msgstr "Lungsur" #: drakperm:245 #, c-format msgid "user" msgstr "pengguna" #: drakperm:245 #, c-format msgid "group" msgstr "kumpulan" #: drakperm:245 #, c-format msgid "other" msgstr "lain-lain" #: drakperm:248 #, c-format msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: drakperm:250 #, c-format msgid "Read" msgstr "Baca" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:253 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: drakperm:257 #, c-format msgid "Write" msgstr "Tulis" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:260 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" #: drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Laksana" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: drakperm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Nota Lekat" #: drakperm:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "direktori\n" " direktori fail dalam direktori" #: drakperm:271 #, fuzzy, c-format msgid "Set-UID" msgstr "&Tetap Bahasa" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Set-GID" msgstr "&Tetap Bahasa" #: drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan" #: drakperm:289 #, c-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #: drakperm:290 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Kumpulan:" #: drakperm:294 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: drakperm:295 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "dan" #: drakperm:305 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Pilihan path" #: drakperm:325 #, c-format msgid "Property" msgstr "Ciri-ciri" #: drakperm:375 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:385 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:386 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Pengguna: %s" #: drakperm:387 #, fuzzy, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Kumpulan" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "SEMUA" #: draksec:54 #, fuzzy, c-format msgid "LOCAL" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: draksec:55 #, fuzzy, c-format msgid "NONE" msgstr "&1 Tiada" #: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "Default" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Abai" #: draksec:72 #: drakups:99 #: harddrake2:369 #: scannerdrake:66 #: scannerdrake:70 #: scannerdrake:78 #: scannerdrake:319 #: scannerdrake:368 #: scannerdrake:505 #: scannerdrake:509 #: scannerdrake:531 #: service_harddrake:253 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n" " dan\n" " Internet\n" " Tinggi dan\n" " terima on Internet\n" " dan" #: draksec:147 #: harddrake2:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "Medan yang Ada " #: draksec:161 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "Bahasa default:" #: draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Tahap Keselamatan dan Firewall" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tahap Keselamatan :" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: draksec:212 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Pilihan Bina" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Pilihan Bina" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Pilihan Bina" #: draksec:261 #, fuzzy, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Tugas berjadual" #: draksec:282 #, c-format msgid "No password" msgstr "Tiada katalaluan" #: draksec:283 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Katalaluan Tidak Betul" #: draksec:284 #, fuzzy, c-format msgid "User password" msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna" #: draksec:314 #: draksec:360 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: draksec:315 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Linux Update" #: draksec:316 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Pengurus Media Perisian" #: draksec:317 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita" #: draksec:318 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: draksec:319 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: draksec:320 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: draksec:321 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: draksec:322 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: draksec:323 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Takrifan hos" #: draksec:324 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Tab Tengah" #: draksec:325 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:326 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: draksec:327 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: draksec:329 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salinan" #: draksec:331 #: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: draksec:332 #, c-format msgid "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: draksec:333 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: draksec:335 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuratoin" msgstr "Pemuat but" #: draksec:361 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: draksec:362 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: draksec:363 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: draksec:364 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: draksec:389 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." #: draksec:395 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: draksound:48 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Tiada pemacu liut dikesan" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "dalam." #: draksplash:32 #, fuzzy, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:33 #, fuzzy, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:34 #, fuzzy, c-format msgid "Text box width" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:35 #, fuzzy, c-format msgid "Text box height" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:38 #, fuzzy, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "Papar Bar &Status" #: draksplash:39 #, fuzzy, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "Papar Bar &Status" #: draksplash:40 #, fuzzy, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: draksplash:41 #, fuzzy, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "&Teks Tersembunyi" #: draksplash:42 #, fuzzy, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:43 #, fuzzy, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "Salin Kekotak Teks" #: draksplash:44 #, fuzzy, c-format msgid "Text size" msgstr "% dari saiz normal" #: draksplash:61 #, fuzzy, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" #: draksplash:62 #, fuzzy, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient type" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: draksplash:65 #, fuzzy, c-format msgid "Choose text color" msgstr "Ubah Warna Teks" #: draksplash:67 #: draksplash:74 #, fuzzy, c-format msgid "Choose picture" msgstr "Selit Gambar" #: draksplash:68 #, fuzzy, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap." #: draksplash:71 #, fuzzy, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword" #: draksplash:72 #, fuzzy, c-format msgid "Text color" msgstr "Warna Teks" #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Warna latarbelakang" #: draksplash:75 #, fuzzy, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr " -v - mod verbos.\n" #: draksplash:81 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nama Medan" #: draksplash:84 #, fuzzy, c-format msgid "Final resolution" msgstr "Resolusi Skrin" #: draksplash:87 #, fuzzy, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Papar Imej pada Laman" #: draksplash:92 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Pengurus Tema" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Sila masukkan nama kumpulan." #: draksplash:157 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Pilih imej dari Fail" #: draksplash:160 #, fuzzy, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "Pasang Tema KDE" #: draksplash:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: draksplash:180 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Salin Imej" #: draksplash:195 #, fuzzy, c-format msgid "Color selection" msgstr "Padam pilihan" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Tambah lajur selepas" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "Selamat Datang" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Auto indent" #: drakups:99 #: harddrake2:369 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "&Dalam pelayar web" #: drakups:118 #: drakups:157 #: logdrake:457 #: logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Tiada peranti input" #: drakups:126 #: drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Model Pencetak" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Pasukan Mandriva Anda." #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pemacu :" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "on" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Peranti dikesan:" #: drakups:249 #: drakups:268 #: drakups:284 #: harddrake2:87 #: harddrake2:113 #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: drakups:249 #: harddrake2:135 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pemacu" #: drakups:249 #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "&Kawalan balu/yatim" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: drakups:284 #, fuzzy, c-format msgid "IP mask" msgstr "Net_mask" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Peraturan" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Aksi" #: drakups:297 #: harddrake2:84 #, c-format msgid "Level" msgstr "Aras" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "Nama Medan" #: drakups:297 #: finish-install:119 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katalaluan" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Pengurusan Masa" #: drakups:333 #: drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS" #: drakxtv:67 #, fuzzy, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Tetapkan kad TV" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Tidak on Video dalam\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:46 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: finish-install:47 #, fuzzy, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: finish-install:91 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Sila tunggu, menambah media..." #: finish-install:153 #: finish-install:171 #: finish-install:183 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Pengepala Mesej Dienkrip PGP/MIME" #: finish-install:117 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: finish-install:120 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Katalaluan (sekali lagi)" #: finish-install:135 #, fuzzy, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n" #: finish-install:147 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:27 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Pemandu yang ada:" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:30 #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "Bus" msgstr "Kursor S&ibuk" #: harddrake2:31 #, fuzzy, c-format msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "on USB" #: harddrake2:33 #: harddrake2:148 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Pengenalpastian Pelayar" #: harddrake2:34 #, fuzzy, c-format msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" msgstr "dan USB dan USB" #: harddrake2:36 #, fuzzy, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "dikemaskini pada %(date)s" #: harddrake2:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "dan dan" #: harddrake2:40 #, fuzzy, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Aba_ikan pemacu" #: harddrake2:40 #, fuzzy, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "dan" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #: harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." #: harddrake2:42 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "dalam" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Edit Partisyen" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometri Cetakan" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Pengawal gelombang otak" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Pengenalan:" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "Nombor siri mesti >= 1." #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "Media class" msgstr "Kelas Pencetak" #: harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:52 #: harddrake2:85 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Volum Cakera Keras Terlekap" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port pencetak rangkaian" #: harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Edit Partisyen" #: harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: harddrake2:55 #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Pengeluar" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "Tetap Nama Imej" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI domain" msgstr "Maklumat PCI" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Maklumat PCI" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "on USB" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Peranti Blok" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Plot Fungsi" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Id Bina." #: harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Id Bina." #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID." #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" #: harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:64 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:69 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "% dari saiz normal" #: harddrake2:69 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:72 #, fuzzy, c-format msgid "Coma bug" msgstr "&Lapor Pepijat" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Dokumen Keluarga XHTML" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:74 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Sempadan Tahap:" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "[C] Saluran frekuensi:" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" msgstr "dalam dalam" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flag" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "&Lapor Pepijat" #: harddrake2:78 #, fuzzy, c-format msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "dalam" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "ya" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: harddrake2:80 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "ya" #: harddrake2:81 #, fuzzy, c-format msgid "F00f bug" msgstr "&Lapor Pepijat" #: harddrake2:81 #, fuzzy, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "dan" #: harddrake2:82 #, fuzzy, c-format msgid "Halt bug" msgstr "&Lapor Pepijat" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Monitor frekuensi CPU" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Nama Medan" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Nama Medan" #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Id Bina." #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "Maklumat pemproses" #: harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Model Pencetak" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:90 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "Tetap Nama Imej" #: harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Dokumen Microsoft Write" #: harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "dalam pengguna" #: harddrake2:95 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "&Format Jadual" #: harddrake2:95 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Aras Saluran Kekunci" #: harddrake2:100 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Gantung Ke Cakera" #: harddrake2:100 #, fuzzy, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "Nombor siri mesti >= 1." #: harddrake2:101 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Ubah jumlah lajur" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "% dari saiz normal" #: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "% dari saiz normal" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Jenis" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" #: harddrake2:111 #, fuzzy, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Sambungan daemon audio JACK" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Musnah bersama Bapa" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Seting tetikus" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "Seting tetikus" #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Butang Mdk" #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "on" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:130 #: harddrake2:139 #: harddrake2:146 #: harddrake2:154 #: harddrake2:334 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Pengenalpastian Pelayar" #: harddrake2:131 #: harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Perhubungan" #: harddrake2:140 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "_Keutamaan" #: harddrake2:141 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Pepijat" #: harddrake2:142 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Device" msgstr "Peranti" #: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisyen" #: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Sifat" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:178 #: logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: harddrake2:179 #: harddrake2:208 #: logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: harddrake2:183 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Kelas Pencetak" #: harddrake2:184 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Autokesan ciri-ciri AP MIB?" #: harddrake2:185 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:190 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: harddrake2:210 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Medan yang Ada " #: harddrake2:212 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "&Kandungan Bantuan" #: harddrake2:221 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Peranti Blok" #: harddrake2:221 #, fuzzy, c-format msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "dalam on Maklumat" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Lapor Pepijat" #: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Perihal..." #: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" #: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:269 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Sokongan Perkakasan" #: harddrake2:272 #: scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: harddrake2:274 #, fuzzy, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Tetapkan pilihan direktori default" #: harddrake2:281 #, fuzzy, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Alat Ganti Sedia" #: harddrake2:301 #, fuzzy, c-format msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "on dalam dalam." #: harddrake2:321 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: harddrake2:322 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: harddrake2:342 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Lain-lain" #: harddrake2:417 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekunder" #: harddrake2:417 #, c-format msgid "primary" msgstr "utama" #: harddrake2:421 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Penulis CD GUI" #: harddrake2:421 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:473 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: harddrake2:515 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang" #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake (Sistem)" #: localedrake:44 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:47 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: localedrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "siap" #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Selamat datang ke Mandriva Linux" #: logdrake:65 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fail/Ba_ru" #: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fail/_Buka" #: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fail/_Simpan" #: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..." #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fail/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/_Pilihan/Uji" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Bantuan/Perihal..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "cari" #: logdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda." #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Setting" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Sepadan" #: logdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: logdrake:138 #, fuzzy, c-format msgid "Choose file" msgstr "Extension &fail:" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: logdrake:159 #, fuzzy, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Extension &fail:" #: logdrake:163 #: logdrake:407 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Celik Mel" #: logdrake:170 #, fuzzy, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Simpan" #: logdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Masalah ketika menghurai fail '%1'" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, fuzzy, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: logdrake:386 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Tetap Nama Imej" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Pelayan FTP" #: logdrake:388 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Pelayan Samba" #: logdrake:390 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Pelayan FTP" #: logdrake:391 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Penemuan Servis" #: logdrake:392 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Penemuan Servis" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda" #: logdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: logdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: logdrake:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "Selamat Datang" #: logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" msgstr "tidak" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "" #: logdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "Enter IP dan." #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP." #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Simpan sebagai.." #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1" #: scannerdrake:67 #: scannerdrake:506 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan" #: scannerdrake:71 #: scannerdrake:510 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n" #: scannerdrake:79 #: scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*" #: scannerdrake:104 #: scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Pengesahan" #: scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "on?" #: scannerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "dalam secara manual?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Tetapan KFish" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak." #: scannerdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak." #: scannerdrake:136 #: scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (TIDAK DISOKONG)" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" #: scannerdrake:169 #: scannerdrake:183 #, fuzzy, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "_Jangan pasang pemuat but" #: scannerdrake:172 #: scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Memuatkan Firmware" #: scannerdrake:173 #: scannerdrake:225 #, c-format msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 #: scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 #: scannerdrake:229 #, c-format msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 #: scannerdrake:230 #, c-format msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 #: scannerdrake:237 #, fuzzy, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Selit MathML dari fail" #: scannerdrake:180 #: scannerdrake:188 #: scannerdrake:239 #: scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 #: scannerdrake:190 #: scannerdrake:240 #: scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Pengformat Liut" #: scannerdrake:182 #: scannerdrake:192 #: scannerdrake:241 #: scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Pilihan lain:" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Pilih imej dari Fail" #: scannerdrake:201 #: scannerdrake:260 #, fuzzy, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Menamatkan,

Fail %1 tidak wujud atau tidak boleh dibaca." #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, fuzzy, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "&Cari Bantuan" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Pilih imej dari Fail" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "seadanya" #: scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "dalam Perkakasan." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Menetapkan jam sistem" #: scannerdrake:330 #: scannerdrake:337 #: scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi" #: scannerdrake:331 #: scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Peranti Blok" #: scannerdrake:332 #: scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: scannerdrake:333 #, fuzzy, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "port" #: scannerdrake:335 #: scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Peranti Blok" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "&Cari Bantuan" #: scannerdrake:405 #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Perhatian!" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 #: scannerdrake:416 #, c-format msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 #: scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "Multimedia Grafik dalam." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, fuzzy, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Tahniah !" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "Multimedia Grafik dalam." #: scannerdrake:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "on" #: scannerdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "on" #: scannerdrake:450 #: scannerdrake:453 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "tidak on" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Pengurusan Masa" #: scannerdrake:467 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n" #: scannerdrake:473 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Tambah lajur selepas" #: scannerdrake:480 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "kemaskini semua fail tetapan" #: scannerdrake:486 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: scannerdrake:545 #: scannerdrake:710 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: scannerdrake:557 #: scannerdrake:860 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: scannerdrake:597 #, fuzzy, c-format msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "dan." #: scannerdrake:598 #, fuzzy, c-format msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." msgstr "on on." #: scannerdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "on" #: scannerdrake:603 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm" #: scannerdrake:608 #: scannerdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(tiada cadangan ejaan)" #: scannerdrake:617 #, fuzzy, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "on" #: scannerdrake:620 #, fuzzy, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm" #: scannerdrake:647 #: scannerdrake:719 #: scannerdrake:869 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Layari Rangkaian Tempatan" #: scannerdrake:648 #, fuzzy, c-format msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" msgstr "on:" #: scannerdrake:659 #: scannerdrake:809 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Tambah hos" #: scannerdrake:665 #: scannerdrake:815 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edit hos dipilih" #: scannerdrake:674 #: scannerdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: scannerdrake:683 #: scannerdrake:833 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: scannerdrake:698 #: scannerdrake:706 #: scannerdrake:711 #: scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 #: scannerdrake:856 #: scannerdrake:861 #: scannerdrake:907 #, fuzzy, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr " NOM ALAMAT IP JENIS MIB NAMA" #: scannerdrake:720 #: scannerdrake:870 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "on lokal:" #: scannerdrake:731 #: scannerdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "IP" #: scannerdrake:742 #: scannerdrake:892 #, fuzzy, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "dalam" #: scannerdrake:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Lihat Penggunaan Cakera" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: scannerdrake:959 #: scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:125 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "dalam" #: service_harddrake:126 #, fuzzy, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n" #: service_harddrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan." #: service_harddrake:130 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s telah ditambah\n" #: service_harddrake:253 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Pengesanan perkakasan sedang dijalankan" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Alatan maklumat/Tetapan Berpusat Perkakasan" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" msgstr "Tetapan negara & bahasa" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Tetapan Wilayah"