# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: drakboot:84 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Iziet" #: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Tikai Teksts" #: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:134 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalēt tēmas" #: drakboot:145 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tēma" #: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Attēlot tēmu\n" "zem konsoles" #: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Izveidot jaunu tēmu" #: drakboot:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Noklusētais printeris" #: drakboot:191 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Noklusēts" #: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nē, negribu automātiski pieslēgties" #: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Jā, gribu automātiski pieslēgties ar šo (lietotājs, darba virsma)" #: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistēmas režīms" #: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist X-Window sistēmu sāknēšanas laikā" #: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:46 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva kļūdu ziņojuma rīks" #: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Pirmās reizes meistars" #: drakbug:53 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhronizēšanas rīks" #: drakbug:54 drakbug:168 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Nesaistīti rīki" #: drakbug:56 drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:58 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Attālināta kontrole" #: drakbug:59 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programmatūras pārvaldnieks" #: drakbug:60 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migrēšanas rīks" #: drakbug:61 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurēšanas meistari" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:87 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Meklēt Pakotni" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakotne:" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" #: drakbug:102 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:104 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed." msgstr "" #: drakbug:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " "kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n" "Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n" " kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n" "pārvietota uz šo serveri." #: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "Ziņojums" #: drakbug:178 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nav instalēts" #: drakbug:191 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Nav instalēts" #: drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "pārkonfigurēt" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Laika josla" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Laika josla - DrakConf" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakConf" #: drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Tīkla interfeiss" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: drakclock:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: drakclock:125 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Atjaunot" #: drakclock:149 drakclock:159 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Pārstatīt" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:73 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: drakedm:74 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Meklēt instalētos fontus" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: drakfont:213 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "fonti nav atrasti" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analizēt visus fontus" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:380 #: drakfont:406 drakfont:424 drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "izdarīts" #: drakfont:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nevarēju atrast nekādus fontus montētajās diska sadaļās" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Meklēt instalēto fontu sarakstā" #: drakfont:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "pfm fontu konvertēšana" #: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instalēšana" #: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laikā..." #: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instalēšana pabeigta" #: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst uzbūve" #: drakfont:357 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmes" #: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: drakfont:376 drakfont:434 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Pārstartēt XFS" #: drakfont:422 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: drakfont:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un " "instalēt uz sistēmas.\n" "\n" "-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var " "uzkārt X serveri." #: drakfont:482 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Pēcinstalācijas" #: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: drakfont:494 drakfont:646 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontu saraksts" #: drakfont:497 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "Par" #: drakfont:505 drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Uninstalēt" #: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importēt" #: drakfont:524 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "" #: drakfont:526 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Autortiesības (C) 2004-2006 Mandriva." #: drakfont:528 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Nav instalēts" #: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:537 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izvēlieties aplikācijas, kas atbalstīs fontus:" #: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:561 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Atzīmējiet fonta failu vai direktoriju un klikšķiniet uz \"Pievienot\"" #: drakfont:576 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failu izvēle" #: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: drakfont:644 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Fontu importēšana" #: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalēt" #: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Atzīmēti visi" #: drakfont:750 drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontu importēšana" #: drakfont:754 drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Sākotnējās pārbaudes" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalēt un pārveidot fontus" #: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Pēcinstalācijas" #: drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Pēc atinstalēšanas" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva kontroles centrs" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Sistēmas uzstādījumi" #: drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: drakperm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Tiesības" #: drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: drakperm:49 drakperm:322 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: drakperm:49 drakperm:334 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" #: drakperm:59 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Labot pašreizējo noteikumu" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Uz augšu" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Pacelt izvēlēto noteikumu par vienu līmeni" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Uz leju" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Nolaist izvēlēto noteikumu par vienu līmeni" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "pievienot noteikumu" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beigās" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Labot" #: drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "pārlūkot" #: drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "lietotājs:" #: drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "grupa" #: drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "cits" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lasīts" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Rakstīt" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lietot īpašnieka id izpildei" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Lietot grupas id izpildei" #: drakperm:292 #, c-format msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: drakperm:297 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pašreizējais lietotājs" #: drakperm:298 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "kad atzīmēts, īpašnieks un grupa netiks izmainīti" #: drakperm:308 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Ceļa izvēle" #: drakperm:328 #, c-format msgid "Property" msgstr "Īpašība" #: drakperm:378 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:389 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:390 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: draksec:147 harddrake2:211 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku apraksts:\n" "\n" #: draksec:161 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (noklusēts: %s)" #: draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Drošības līmenis:" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Drošības līmenis:" #: draksec:210 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Drošības administrators:" #: draksec:212 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: draksec:226 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Tīkla opcijas" #: draksec:226 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Sistēmas opcijas" #: draksec:261 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiskas pārbaudes" #: draksec:291 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: draksec:297 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..." #: draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Skaņu karte nav atrasta!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: draksound:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ievērojiet: ja Jums ir ISA PnP skaņu karte, Jums būs jālieto sndconfig " "programma. Vienkārši uzrakstiet \"sndconfig\" konsolē." #: draksplash:32 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:33 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:34 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "" #: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "Teksta laukuma augstums" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: draksplash:38 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:39 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "" #: draksplash:40 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:41 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:42 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "" #: draksplash:44 #, c-format msgid "Text size" msgstr "" #: draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: draksplash:67 draksplash:74 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: draksplash:68 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: draksplash:71 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: draksplash:72 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Teksta krāsa" #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: draksplash:75 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: draksplash:81 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Tēmas nosaukums" #: draksplash:84 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "Galējā izšķirtspēja" #: draksplash:87 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Attēlot logo konsolē." #: draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Saglabāt tēmu" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: draksplash:157 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: draksplash:160 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: draksplash:169 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: draksplash:180 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "izvēlieties attēla failu" #: draksplash:195 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Pievienot vienību" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n" "\n" "Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Automātiska noteikšana" #: drakups:99 harddrake2:367 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Notiek noteikšana" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Printera izgatavotājs, modelis" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Vārds:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servisi" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111 #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Vārds" #: drakups:249 harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draiveris" #: drakups:249 harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Ports" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Lietotāji" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "piekļuve tīkla rīkiem" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Kārtulas" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Darbība" #: drakups:297 harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Līmenis" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM vārds?" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Lietotāju pārvaldība\n" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvoraka (US)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrasta TV karte!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Jūsu datora TV karte netika noteikta. Lūdzu pārliecinieties, ka Linux " "atbalstīta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n" "\n" "\n" "Jūs varat aplūkot mūsu aparatūras datubāzi šeit:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:44 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu." #: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:111 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:129 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:141 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:27 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "alternatīvi draiveri" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "šīs skaņu kartes alternatīvo draiveru saraksts" #: harddrake2:30 harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Kopnes identifikācija" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:36 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "šis lauks apraksta iekārtu" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vecais iekārtas fails" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulis" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regulē to ierīci" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Izveidot jaunu sadaļu" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Ģeometrija" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Mēdiju klase" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Aparatūras iekārtas klase" #: harddrake2:51 harddrake2:83 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelis" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "cietņa modelis" #: harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Diska formatēšana" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:54 harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Pārdevējs" #: harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servisi" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "numurs" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Pārdevējs" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Ierīce: " #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servisi" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Ierīce: " #: harddrake2:63 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "gabala izmērs" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:72 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Drošības līmenis" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Karodziņi" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Moduļa nosaukums" #: harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "ielādēt uzstādījumu" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Printeru automātiska noteikšana" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatēt" #: harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanāls" #: harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printeris" #: harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Lokālie faili" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Sistēmas instalēšana" #: harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "ieslēgt" #: harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Ātrums" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabeļa savienojums" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Vecais iekārtas fails" #: harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Pogu emulācija" #: harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Pogu skaits" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifikācija" #: harddrake2:129 harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Pieslēgums" #: harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Priekšroka: " #: harddrake2:139 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Kopne" #: harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Ierīce" #: harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partīcijas" #: harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Īpašības" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:176 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" #: harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Automātiska noteikšana" #: harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Automātiska noteikšana" #: harddrake2:183 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Automātiska noteikšana" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:188 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: harddrake2:195 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: harddrake2:208 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Apraksts" #: harddrake2:210 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake palīdzība" #: harddrake2:219 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: harddrake2:219 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: harddrake2:225 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/P_ar..." #: harddrake2:230 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" #: harddrake2:232 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: harddrake2:234 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:267 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Noteiktā aparatūras" #: harddrake2:270 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informācija" #: harddrake2:272 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:279 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Izpildīt config rīku" #: harddrake2:299 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: harddrake2:319 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: harddrake2:340 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Dažādi" #: harddrake2:415 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundārs" #: harddrake2:415 #, fuzzy, c-format msgid "primary" msgstr "primārais" #: harddrake2:419 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printeris" #: harddrake2:419 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: localedrake:47 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Lokālie faili" #: localedrake:53 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Instalēju pakotni %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: localedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Izmaiņa ir notikusi, bet, lai to padarītu efektīvu, Jums jāatslēdzas." #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva rīku apraksti" #: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Žurnāli" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Rādīt tikai izvēlētajai dienai" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atvērt" #: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglabāt" #: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglabāt _kā" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcijas/Tests" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Palīdzība/_Par..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "meklēt" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "sakrīt" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "bet nesakrīt" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izvēlieties failu" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Pasta trauksme" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "lūdzu gaidiet, analizēju failu: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW serveris" #: logdrake:386 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domēna vārdu atrisinātājs" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp serveris" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba serveris" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH serveris" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n" "\n" "Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n" #: logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "servisa uzstādījums" #: logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Jūs saņemsit trauksmes signālu, ja kāds no izvelētajiem servisiem vairs " "nedarbojas" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "ielādēt uzstādījumu" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Jūs saņemsit trauksmes signālu, kad noslodze pārsniegs šo vērtību" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Saglabāt kā..." #: scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Izvēlieties skeneri" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:506 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: scannerdrake:71 scannerdrake:510 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: scannerdrake:79 scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s." #: scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s atrasts uz %s, konfigurēt to?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrodams skeneru datubāzē, vai konfigurēt manuāli?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Failu koplietošana" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Saglabāt disketē" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Citi porti" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Izvēlieties failu" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Izvēlieties failu" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Izvēlieties failu" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Šis %s skeneris netiek atbalstīts" #: scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Noņemt moduli" #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automātiska noteikšana" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Vecais iekārtas fails" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "Scannerdrake nespēja noteikt Jūsu %s skeneri.\n" "Lūdzu, izvēlieties iekārtu, kur Jūsu skeneris ir pievienots" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "izvēlieties ierīci" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atrakcija" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n" "Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/" "Grafika aplikāciju izvēlnē." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n" "Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/" "Grafika aplikāciju izvēlnē." #: scannerdrake:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: scannerdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Lietotāju pārvaldība\n" #: scannerdrake:467 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: scannerdrake:473 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli" #: scannerdrake:480 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Izvēlieties failu" #: scannerdrake:486 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Failu koplietošana" #: scannerdrake:545 scannerdrake:710 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: scannerdrake:557 scannerdrake:860 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(pie šī datora)" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Failu koplietošana" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: scannerdrake:603 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Failu koplietošana" #: scannerdrake:608 scannerdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: scannerdrake:620 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: scannerdrake:648 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Pievienot lietotāju" #: scannerdrake:665 scannerdrake:815 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "atklāts %s" #: scannerdrake:674 scannerdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: scannerdrake:797 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Izmantot brīvo vietu" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:955 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Dažas iekārtas no \"%s\" aparatūras klases tika izņemtas:\n" #: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Tika pievienotas dažas iekārtas:\n" #: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:259 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Notiek noteikšana" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Kļūda!" #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Automātiskās instalēšanas konfigurētājs" #, fuzzy #~ msgid "replay" #~ msgstr "Atkārtot" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Creating auto install floppy" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Creating auto install floppy" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automātiska instalēšana" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Pievienot vienību" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Noņemt pēdējo vienību" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"