# DrakX messages for zh_CN locale # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # # Jesse Kuang # DU Xiaoming , 2001 # # Earlier translater: # Danny Zeng , 2000 # # Earlier translaters: # Cheng Yuan-Chung , 1999 # , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-27 13:29+0800\n" "Last-Translator: DU Xiaoming \n" "Language-Team: future-cjk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 msgid "Configure all heads independently" msgstr "配置所有显示器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "使用 Xinerama 扩展" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "配置显卡 \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Multi-head configuration" msgstr "多显示器配置" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "您的系统支持多显示器.\n" "是否进行配置?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" msgstr "显示卡" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" msgstr "请选择一种显示卡" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" msgstr "请选择一种 X 服务器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" msgstr "X 服务器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "Choose a X driver" msgstr "请选择一种 X 服务器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "X driver" msgstr "X 服务器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "您希望拥有哪个 XFree 配置?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "使用 XFree %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持.\n" "XFree %s 支持您的显示卡, 它能提供更好的 2D 支持." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "使用 XFree %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s 带有硬件 3D 加速的支持" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "使用 XFree %s, 您的显示卡可以得到 3D 硬件加速支持.\n" "注意这是试验阶段的支持, 它可能会使您的电脑失去反应." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s 带有试验阶段的3D硬件加速支持" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "只有使用 XFree %s, 您的显示卡才可以得到 3D 硬件加速支持.\n" "注意这是试验阶段的支持, 它可能会使您的电脑失去反应\n" "XFree %s 支持您的显示卡, 它能提供更好的 2D 支持." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (安装显卡驱动)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree 配置" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "请选择您显示卡上内存的大小" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" msgstr "请选择 X 服务器的参数" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "请选择一种显示器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "显示器" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "两个关键的参数:\n" "(1) 垂直更新频率, 用于设置屏幕每秒钟更新的次数;\n" "(2) 水平更新频率, 用于设置显示扫描线的速率.\n" "\n" "千万小心! 不要把这些同步范围设定得超过您的显示器的能力.\n" "不恰当的设置可能会损害您的显示器!\n" "所以没把握时, 您可以选择保守的设定." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "水平更新频率" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "垂直更新频率" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" msgstr "尚未完成显示器设定" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "尚未完成显示卡设定" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "尚未选取要使用的分辨率" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "您想要测试您的设定值吗 ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "小心! 显示卡的测试可能会锁定您的电脑" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" msgstr "测试设定值" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "尝试改变一些参数" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" msgstr "发生错误∶" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "(在 %d 秒钟后离开)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "这样设定正确吗?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "发生错误,请试着更改一些参数的值" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" msgstr "屏幕分辨率" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "选取屏幕分辨率以及颜色深度" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "显示卡: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 服务器: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 msgid "More" msgstr "更多" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 msgid "Ok" msgstr "确定" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 #: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 #: ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" msgstr "专家模式" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" msgstr "显示全部" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" msgstr "解析度" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "键盘的布局: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "鼠标类型: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "鼠标连接设备: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "显示器: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "显示器水平更新频率: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "显示器垂直更新频率: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "显示卡: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "显示卡: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "显存: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "彩色深度: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "分辨率: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 服务器: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 驱动程序: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "正在准备 X-Window 的设定" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" msgstr "您打算怎么作 ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "改变显示器设定" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" msgstr "改变显示卡" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" msgstr "改变服务器程序的参数" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" msgstr "改变分辨率" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "显示所有信息" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "再次测试设定值" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "结束" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "保存修改?\n" "当前配置是:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "开机时启动 X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "我可以设定您的电脑在开机时自动进入 X Window 环境,\n" "您希望这么做吗?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "请重新登录到 %s 使您所做的更改生效" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "请退出, 然后同时按 Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 色 (8 位元)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "3 万 2 千色 (15 位元)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "6 万 5 千色 (16 位元)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "1 千 6 百万色 (24 位元)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 亿色 (32 位元)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB 或以上" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "标准 VGA 模式, 640x480 at 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 相容模式, 1024x768 at 87 Hz 隔行扫描 (no 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz 隔行扫描, 800x600 at 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "扩展 Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "逐行扫描 SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "高频率 SVGA, 1024x768 at 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "多频率, 最高达 1280x1024 at 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "多频率, 最高达 1280x1024 at 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "多频率, 最高达 1280x1024 at 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "您的显示器可使用 1600x1200 at 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "您的显示器可使用 1600x1200 at 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "开机分区的第一扇区" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "硬盘的主引导区 (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO 安装" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "您希望开机引导程序安装到哪里?" #: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub 安装" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "文本菜单 LILO" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "图形菜单 LILO" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "从DOS/Windows启动" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" msgstr "根分区" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" msgstr "开机引导程序的主要选项" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" msgstr "开机引导程序" #: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" msgstr "开机引导程序安装" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "开机引导设备" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (在老旧的 BIOS 上不能工作)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "紧凑" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "紧凑" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "显示模式" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "开机等候时间" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "口令" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" msgstr "口令 (再一次)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "限制命令行选项" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "限制" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "每次开机时清除 /tmp" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "精确的存储器大小 (找到 %dMB)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "运行多种配置" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "告诉我有多少 Mb 的内存" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "没有口令不能使用 ``限定参数选项''" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" msgstr "请再试一次" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" msgstr "两次口令不符" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "初始信息" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "固件延迟" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "核心启动超时" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD 启动?" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF 启动?" #: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" msgstr "缺省操作系统?" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "现在有下列条目.\n" "您可以增加或是更改已存在的条目" #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 #: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" msgstr "增加" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Modify" msgstr "修改" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "要增加的条目是什么类型?" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "其他操作系统 (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "其他操作系统 (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "其他操作系统 (windows...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "映象文件" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "根目录所在分区" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "增加" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "可读写" #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "表格" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "不安全" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "标签" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "缺省" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd大小" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "无视频" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "删除条目" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "标签不能为空" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "您必须指定一个内核文件" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a root partition" msgstr "您必须指定根目录所在分区" #: ../../any.pm_.c:341 msgid "This label is already used" msgstr "这个名字已经被使用" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "找到 %s %s 接口" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "您有其他的吗 ?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "您还有其他 %s 接口吗 ?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "否" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "查看硬体信息" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "正在安装 %s 卡 %s 的驱动程序" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(模块 %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "尝试使用哪个 %s 驱动程序 ?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "有时候需要给 %s 驱动程序指定额外的信息才能正常运行, 尽管通常不需要.\n" "您可以在这里指定一些额外的选项, 也可以让驱动程序探测您的机器, 自动\n" "确定需要的信息. 偶尔会发生机器在探测中停止反应, 不过这不会损坏什么. \n" "您决定怎么做 ?" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "自动探测" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "指定参数" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "现在给模块 %s 指定它的选项. \n" "选项的格式是 ``name=value name2=value2...'' \n" "例如, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "模块参数" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "模块 %s 加载失败.\n" "您要尝试其他的参数吗 ?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "允许使用 X Window 应用程序" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "允许使用包管理工具" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "允许使用\"su\"指令" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "允许访问系统配置文件" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(已经增加了 %s)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "口令太简单" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "请给出有关用户名" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "用户名只能有小写字母、数字,`-' 和 `_'" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "该用户名已经存在" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "增加新用户" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "请输入一个用户名\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "接受该用户" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "用户真实姓名" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" msgstr "用户登录名" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "图标" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "自动登录" #: ../../any.pm_.c:829 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "您可以在这里设定开机时自动以某用户的身份登入系统.\n" "您希望使用这个特性吗 ?" #: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" msgstr "选择缺省的用户:" #: ../../any.pm_.c:834 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "选择要运行的窗口管理程序:" #: ../../any.pm_.c:849 msgid "Please choose a language to use." msgstr "请选择系统缺省使用的语言." #: ../../any.pm_.c:851 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "您可以在这里增加系统中其他可用的语言" #: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../standalone/drakxtv_.c:54 msgid "All" msgstr "全部" #: ../../any.pm_.c:955 msgid "Allow all users" msgstr "允许所有用户使用" #: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Custom" msgstr "定制" #: ../../any.pm_.c:955 msgid "No sharing" msgstr "禁止共享" #: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "需要安装软件包 %s .\n" ". 您同意安装吗 ?" #: ../../any.pm_.c:968 msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" msgstr "您可以通过 NFS 或 Samba 来共享文件. 您希望使用哪一个? " #: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "无法找到包文件 %s" #: ../../any.pm_.c:982 msgid "" "Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 #: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../../any.pm_.c:996 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1035 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "欢迎入侵者" #: ../../any.pm_.c:1036 msgid "Poor" msgstr "差" #: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "标准" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "High" msgstr "高" #: ../../any.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "高" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "Paranoid" msgstr "苛刻" #: ../../any.pm_.c:1043 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "无口令检查!\n" "这一级别应慎重使用. 它是您的系统使用更简单, 然而也更脆弱:\n" "假如这台机器将要和其他机器联网或者接入互联网, 绝对不要采用这个级别." #: ../../any.pm_.c:1046 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "开启了口令检查功能. 但是仍不建议用于联网的电脑." #: ../../any.pm_.c:1047 #, fuzzy msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "标准安全级别: 联网电脑和拨号用户推荐使用.\n" "该级别应用了必要的安全检查措施." #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1049 #, fuzzy msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" "服务器推荐使用安全级别.\n" "拥有足够的安全性, 系统可以作为服务器接受来自众多客户的连接." #: ../../any.pm_.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "基于上一级安全级别, 不过系统处于完全封闭状态.\n" "所有安全特性达到最大限度." #: ../../any.pm_.c:1058 msgid "Choose security level" msgstr "选择安全级别" #: ../../any.pm_.c:1061 msgid "Security level" msgstr "安全级别" #: ../../any.pm_.c:1063 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "服务器使用 libsafe" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "防止缓冲溢出和串格式攻击" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:355 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Welcome to GRUB the operating system chooser!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "commands before booting, or 'c' for a command-line." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" msgstr " /boot 中没有足够空间" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" msgstr "开始菜单" #: ../../bootloader.pm_.c:1065 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "%s 分区不能安装开机引导程序\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "帮助功能未实现.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "启动配置" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_F文件" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/文件/_Q退出" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "<控制>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "新型显示器" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "新型显示器" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "传统显示器" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "传统Gtk+显示器" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "启动时运行Aurora" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub模式" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot模式" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "你目前使用 %s 作为开机程序管理器.\n" "点击''配置''运行配置精灵." #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "配置" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "系统模式" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "启动时运行X窗口" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "不,不要自动录入" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "是, 以(用户,桌面)录入" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 #: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 #: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 #: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 #: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 #: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 #: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "无法打开 /etc/inittab 读: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr " %d 秒钟" #: ../../common.pm_.c:159 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "无法在分区完成之前进行屏幕捕捉" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "您可以在安装到 %s 之后再使用屏幕捕捉功能" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "France" msgstr "法国" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 msgid "Belgium" msgstr "比利时" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 msgid "Germany" msgstr "德国" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Greece" msgstr "希腊" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 msgid "Austria" msgstr "奥地利" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 msgid "United States" msgstr "美国" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "请先备份您的数据" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 msgid "Read carefully!" msgstr "请仔细阅读!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "如果您计划采用 aboot, 请注意在磁盘的开头位置留下一段自由空间\n" "( 2048 扇区就足够了)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "向导" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "选择操作" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "您有一个很大的 FAT 分区,\n" "(通常是 Microsoft Dos/Windows 占用的).\n" "建议您先重设这个分区的大小\n" "(点中它,然后按 \"改变大小\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "请选中一个分区" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "详细情况" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Journalised FS" msgstr "日志文件系统" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "交换分区" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 msgid "Empty" msgstr "空" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "文件系统类型:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "新建" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "用 ``%s'' 代替" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "请先做 ``Unmount'' " #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "在改变分区表 %s 的类型之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose a partition" msgstr "选择分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose another partition" msgstr "选择其他分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 msgid "Exit" msgstr "退出" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "进入专家模式" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "进入正常模式" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "冒险继续执行?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "不保存改变就退出" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "不写入分区表而退出?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗 ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "自动分配" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "全部清除" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 msgid "Hard drive information" msgstr "硬盘信息" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "主区数目已经满了" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "我无法再新增任何分区了" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "如果需要更多的分区,请删除一个主分区以创建扩展分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 msgid "Save partition table" msgstr "保存分区表" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 msgid "Restore partition table" msgstr "正在尝试恢复分区表" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "正在尝试修复分区表" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "Reload partition table" msgstr "重新读取分区表" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 msgid "Removable media automounting" msgstr "自动装载可移动介质" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "选择文件" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "备份分区表的大小和原来的不同\n" "继续吗 ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "请在驱动器中插入一张软盘\n" "这张软盘上所有的数据将要被清除" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "正在尝试恢复分区表" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 msgid "Detailed information" msgstr "详细信息" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "装载点" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Resize" msgstr "改变大小" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Move" msgstr "移动" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "格式化" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "装载" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "加入磁盘阵列" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "加入磁盘阵列" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "卸载" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "从磁盘阵列中移出" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "从磁盘阵列中移出" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "更改磁盘阵列设定" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "用于回环" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "创建一个新的分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "开始扇区: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 msgid "Size in MB: " msgstr "大小 (MB) " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 msgid "Filesystem type: " msgstr "文件系统类型: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 msgid "Mount point: " msgstr "加载点:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "偏好设定" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "删除回环(loopback)文件?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "改变分区类型" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "您希望使用哪种文件系统?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "把ext2升级到ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "您想把回环(loopback)文件 %s 装载到哪里?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "您想把设备 %s 装载到哪里?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "无法取消设定的装载点, 这个分区正用于回环.\n" "请先删除回环" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "计算 FAT 文件系统的边界" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "正在改变大小" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "不能改变这个分区的大小" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "应该先备份在这个分区上的所有数据" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "改变分区 %s 的大小之后, 这个分区上现有的所有资料将被清除" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Choose the new size" msgstr "选择新的大小" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 msgid "New size in MB: " msgstr "新大小 (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "您想移动到哪个盘 ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 msgid "Sector" msgstr "扇区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "您想移动到哪个扇区 ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving" msgstr "移动中" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving partition..." msgstr "正在移动分区..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "选择加入一个已存在的 RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "new" msgstr "新建" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "选择加入一个已存在的 LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "LVM name?" msgstr "LVM名称?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "这个分区不能被用于回环" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "Loopback" msgstr "回环" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 msgid "Loopback file name: " msgstr "回环文件名: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 msgid "Give a file name" msgstr "文件名" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "文件已经被另一个回环使用, 请选择其他" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "文件已经存在. 使用现有的文件?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 msgid "Mount options" msgstr "装载选项" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "Various" msgstr "变量" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 msgid "device" msgstr "设备" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 msgid "level" msgstr "级别" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 msgid "chunk size" msgstr "组块大小" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "小心: 这个操作有危险." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 msgid "What type of partitioning?" msgstr "请问您分区类型?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "请不要在硬盘的柱面 1024 之后创建 /boot 分区.\n" "如果您使用 LILO, 它没法正常工作; 假如您不使用 LILO, \n" "则不需要创建 /boot 分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "您选择作为根 (/) 加入的分区, 在硬盘上的位置位于第 1024 柱面之后,\n" "并且您没有创建 /boot 分区.\n" "如果您计划使用 LILO 启动管理程序, 请在适当位置加入 /boot 分区." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "您选择了把软件 RAID 分区作为根 (/).\n" "如果没有 /boot 分区, 开机引导程序无法处理这种情况.\n" "所以, 请增加一个 /boot 分区." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "驱动器 %s 的分区表将会写入磁盘中 !" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "您必需重新开机使您做的更动生效" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "格式化分区 %s 之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "正在格式化" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "正在格式化回环(loopback)文件 %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "正在格式化分区 %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 msgid "Hide files" msgstr "隐藏文件" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 msgid "Move files to the new partition" msgstr "移动文件到新分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" "目录 %s 已经包含数据\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "正在移动文件到新分区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "拷贝 %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 msgid "Device: " msgstr "设备: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS 下的盘符: %s ( 只是猜测 )\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Type: " msgstr "类型: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 msgid "Name: " msgstr "名称: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "开始: 第 %s 扇区\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "大小: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", 第 %s 扇区" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "第 %d 柱面到第 %d 柱面\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Formatted\n" msgstr "已格式化\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 msgid "Not formatted\n" msgstr "未格式化\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 msgid "Mounted\n" msgstr "已装载\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "磁盘阵列 (RAID) md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "回环文件:\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "预设的开机分区\n" " (给 MS-DOS 开机程序用的, 跟 lilo 无关)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "级别 %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "组块大小 %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID 磁盘 %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "回环文件名称: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "本分区是驱动分区\n" "请不要更改.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "该启动分区特别\n" "是保留给双重启动系统\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "大小: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "硬盘参数: %s 柱面, %s 磁头, %s 扇区\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 msgid "Info: " msgstr "信息: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM 磁盘 %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "分区表类型: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "在总线 %d id %d 上\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "选项: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "文件系统口令" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "请选择该文件系统的口令" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "这个口令太简单了 (至少要有 %d 个字符)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "两次口令不符" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 msgid "Encryption key" msgstr "口令" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Encryption key (again)" msgstr "口令 (再一次)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "改变类型" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a media" msgstr "请选择介质" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "DNS 服务器" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s, 格式化 %s 失败" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "不知道如何格式化 %s 成 %s 类型" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "fsck 失败, 退出码 %d 或 信号 %d" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "卸载 %s 失败: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "简单" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "服务器" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "您不能把 JFS 用于小于 16 MB 的分区" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "您不能把 ReiserFS 用于小于 32 MB 的分区" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "载入点必需要以 / 为开头" #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "已经有一个分区的装载点是 %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "不能用LVM逻辑卷做 %s 载入点" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "这个目录应该保留在根分区内" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "这个加载点需要一个真正的文件系统(ext2, reiserfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "不能用加口令的文件系统做 %s 载入点" #: ../../fsedit.pm_.c:546 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "没有足够的空闲空间供分配" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "已完成" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "在打开 %s 写入时发生错误: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "发生错误! 新建文件系统时找不到可用的设备。\n" "请检查您的硬件以确定问题的原因 !" #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "您现在一个分区也没有!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "GNU/Linux 是一个多用户系统, 请阅读 \"用户手册\"\n" "点击 \"接受\", 增加新用户, 选择 \"结束\", 完成\n" "点击 \"高级\", 你可以修改用户的命令解释器 shell." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "以上是检测到的Linux分区. 你可以采用分区向导创建的分区,如果你要修改, 至少得定" "义\n" "root根分区(\"/\"). 分区太小的话, 可能无法安装足够的软件包.\n" "你也可以创建\"/home\"分区来存放用户数据.\n" "\n" "\n" "每个分区按 \"名称\",\"容量\"列表." #: ../../help.pm_.c:72 #, fuzzy msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "Mandrake安装需要好几张CDROM. DrakeX\n" "会知道相应的软件包在哪张CDROM, 并会弹出当前CD要求你更换相应的CD." #: ../../help.pm_.c:77 #, fuzzy msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "现在是指定安装程序的时候了.\n" "\n" "程序安装相应的组分类有:\n" "\n" "* \"工作站\": 安装工作站组.\n" "\n" "* \"开发\": 安装开发所需的相应的组.\n" "\n" "* \"服务器\": 安装普通服务器.\n" "\n" "* \"图形环境\": 安装图形环境工作站.\n" "\n" "选中\"单个软件包选择\", 如果你要手工控制软件包选择.\n" "\n" "\"升级\"安装时, 你可以取消所有组的选择而不会安装新的软件包,\n" "用于修复系统或升级系统." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "现在您可以选择在开机时启动哪些服务.\n" "\n" "\n" "移动您的鼠标到选项上面会弹出帮助提示, 解释这个服务的作用.\n" "\n" "\n" "如果您的机器将作为服务器, 在这一步请格外小心: 请不要启动任何\n" "您不需要的服务. 请注意某些服务对服务器有潜在的危险.通常, 只选择您确实要使用的" "那些服务." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" "如果DrakX无法找到合适的图形卡, 你可在\n" "\"改变图形卡\",选择\"其它卡\", 选择\n" "\"FBDev\", 然后再测试." #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "最后, 你会被问是否开机进入图形界面." #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:280 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" "这里, 您需要在硬盘上选择用来安装 Mandrake Linux 操作系统的位置.\n" "如果磁盘是空的, 或者现存的操作系统使用了磁盘上的全部空间, 您需要\n" "进行分区. 基本上, 做硬盘分区就是把它在逻辑上划分成部分, \n" "为您新安装 Mandrake Linux 系统留出可用空间.\n" "\n" "\n" "由于分区过程的后果经常是不可逆转\n" "这个向导程序简化了这些过程, 请您不必着急, 在开始之前多看看手册.\n" "\n" "\n" "您需要最少两个分区. 一个是操作系统本身使用, \n" "另一个用作虚拟内存( 也叫做 Swap).\n" "\n" "\n" "如果事先已经设定 (来自以前的安装或其它分区工具), 您只需要从中选择r\n" "用哪些安装 Linux 系统.\n" "\n" "\n" "如果分区没有事先定义, 您就要自己建立它们. \n" "您可以使用上述的法师. 根据您的磁盘的配置, 可能有这些不同\n" "的办法:\n" "\n" "* 使用现有的分区: 法师在您的硬盘上检测到了一个或更多Linux 分区 \n" " 您想要保留它们, 就选择这个选项. \n" "\n" "\n" "* 清除整个磁盘: 如果您希望清除磁盘上所有的分区和数据. 以新安装的\n" " Mandrake Linux 系统代替, 就采用这个选项. 请小心采用这个选项, \n" " 一旦确认, 您就无法撤销您的决定..\n" "\n" "\n" "* 使用 Windows 分区的空余空间: 如果您的硬盘上 安装有Microsoft Windows \n" " 并且占用了全部的空间, 您必须为 Linux 创建新的分区, 您可以删除整个\n" " Microsoft Windows 分区和数据(见 \"清除整个硬盘\" 或 \"专家模式\"方案), 也可" "以改变 Microsoft Windows 分区的大小. \n" " 改变大小不会损坏分区中的数据. 我们推荐这个方法, 如果您需要\n" " 在同一台电脑上 使用 Mandrake Linux 和 Microsoft Windows .\n" "\n" "\n" " 选择之前请您理解您的 Microsoft Windows 分区将比现在缩小一些\n" " 您在 Microsoft Windows 下会发现空闲的磁盘变少了. \n" "\n" "\n" "* 专家模式: 如果您喜欢手工做硬盘分区, 就选择这个选项.\n" " 开始之前请仔细考虑. 这个方法非常有力也非常危险.\n" " 您可能轻易的毁坏所有的数据. 如果您不清楚请不要使用它.." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "新创建的分区都必须格式化.\n" "\n" "\n" "你也可以用格式化删除分区上的数据.\n" "\n" "\n" "点击\"确认\"开始格式化.\n" "\n" "\n" "点击\"取消\"选择其他分区安装Linux." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "您的Mandrake操作系统正在安装. 安装将花好几分钟.\n" "(安装时间依据您的计算机速度和您所选的安装软件包而不同).\n" "\n" "\n" "请耐心等待." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:442 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "这里,你需要选择安装Mandrake的分区. 如果是一个空盘或整个盘安装了操作系统, 你得" "重新分区.\n" "\n" "\n" "创建分区,先选择硬盘.\n" "\n" "\n" " * 清空: 删除硬盘上的所有分区.\n" "\n" "\n" " * 自动分配: 自动分配空闲空间.\n" "\n" "\n" " * 恢复分区表: 用于在分区表损坏时, 恢复分区表.\n" "\n" "\n" " * 取消: 取消修改.\n" "\n" "\n" " * 重读分区表: 取消所有修改, 重读分区表.\n" "\n" "\n" " * 精灵: 自动分配.\n" "\n" "\n" " * 从软盘恢复: 从软盘恢复以前保存的分区表.\n" "\n" "\n" " * 保存分区表到软盘: 保存分区表.\n" "\n" "\n" " * 完成: 结束分区.\n" "\n" "\n" " * Ctrl-c 创建新分区.\n" "\n" " * Ctrl-d 删除分区.\n" "\n" " * Ctrl-m 设置载入点.\n" "\n" "\n" "安装PPC时, 你应该创建至少1M的HFS分区用于安装开机程序 yaboot." #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "发现一个或多个Windows分区.\n" "选择一个分区改变大小,以便安装Linux.\n" "\n" "\n" "分区按 \"Linux 名称\", \"Windows 名称\", \"容量\"列表." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "请耐心等待. 该操作可能花好几分钟." #: ../../help.pm_.c:547 #, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" "DrakX 现在需要知道你选择(\"建议\")安装还是更高控制的(\"专家\").\n" "选择 \"安装\" 如果原来没有安装 Mandrake Linux\n" "或者您希望使用多个操作系统.\n" "\n" "\n" "选择\"升级\", 如果您想升级以前版本的 Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "您可以根据自己对 GNU/Linux 了解的程度, 选择下列的安装级别:\n" "\n" "* 建议:如果您从来没有安装过任何 GNU/Linux 操作系统, 就选择这个.\n" " 安装将自动进行, 非常简单, 您只需要回答很少的问题.\n" "\n" "\n" "* 专家: 如果您精通 GNU/Linux, 您可以选择这个安装级别, \n" "就象在 \" 定制\"安装中一样, 您将可以选择系统的主要用途 \n" " (工作站, 服务器或开发平台). 请非常小心的使用这个级别. \n" " 您将可以定制系统的很多方面. 如果您对 GNU/Linux 没有很深入\n" " 的了解, 您将很难回答某些问题.\n" " 所以, 如果您不清楚会发生什么, 请不要选择这个级别." #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:623 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "请选择正确的端口. 例如, \n" "MS Windows 里的 COM1, 在 GNU/Linux 里面叫做 ttyS0." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:711 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (LInux LOader 的缩写) 和 Grub 是开机启动程序: 开机时, 它们可以引导\n" "您系统里的 GNU/Linux 和其他操作系统. 通常它能正确的察觉和安装现有的其他\n" "操作系统. 如果不是这样, 您可以在这个界面手工添加新的项目. 请仔细选择\n" "正确的参数.\n" "\n" "\n" "您可能不希望让人使用这里列出的其他操作系统, 只要把有关的项目删除就好了.\n" "可是您需要先准备开机软盘来引导它们." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "请指定在哪里放置启动 GNU/Linux 的信息.\n" "\n" "选择\"硬盘的第一个扇区 (MBR)\", 除非您清楚其它选择的后果." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:757 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakX 将要尝试寻找 IDE设备和 PCI SCSI 卡. \n" "如果 DrakX 找到了 SCSI 卡并且知道该使用哪个驱动程序\n" "它会自动安装.\n" "\n" "如果您没有 SCSI 卡, 或者有一个ISA SCSI 卡, 或者有一个\n" " DrakX 不认识的 PCI SCSI 卡, 将询问您系统中是否有\n" "SCSI. 如果没有, 您只需选择 '否'. \n" "如果您回答 '是' 将列出一些可供选择的驱动程序, \n" "您要从中挑选您的卡可以使用的驱动程序.\n" "\n" "\n" "如果您不得不手工挑选驱动程序, DrakX 将提问l\n" "您是否要指定特别的参数. 您最好让 DrakX 去探测硬件\n" "以确定参数. 这个办法通常可以奏效.\n" "\n" "如果不成, 您只好自己提供驱动程序参数.\n" "请查看 '用户指南', (第三章, Collective informations on your hardware)\n" "那里提供了一些获取有关信息的方法, 如查看硬件文档,\n" " 浏览制造商的网站 (如果您有办法上网)\n" "或从 Windows 中获取有关的信息 (如果您的系统中有Windows)" #: ../../help.pm_.c:784 #, fuzzy msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "你可以输入Yaboot的附加信息." #: ../../help.pm_.c:830 #, fuzzy msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot是 NewWorld MacIntosh的开机引导系统, 可以引导 GNU/Linux, MacOS, 和 " "MacOSX.\n" "\n" "\n" "Yaboot主要选项:\n" "\n" "\n" " - 初始信息: 开机引导信息.\n" "\n" "\n" " - 引导设备: 开机程序安装地.\n" "\n" "\n" " - 固件延迟: yaboot的开机延迟之一.\n" "\n" "\n" " - 核心引导延迟: 核心引导延迟.\n" "\n" "\n" " - 使能CD引导?: 'C' CD引导.\n" " - 使能OF引导?: 'N' 固件引导.\n" " - 却省操作系统: 固件却省引导的操作系统." #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "选择硬盘您准备清空来安装 Mandrake分区.\n" "注意,所有数据将丢失并且无法恢复." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "点击 \"确定\"删除该硬盘所有数据及分区.\n" "注意,点击 \"确定\"后,您将无法恢复数据及分区(包括Windows数据).\n" "\n" "\n" "点击 \"取消\"取消操作,数据及分区不会丢失." #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "您选择了以下服务程序: %s\n" "\n" "\n" "这些服务却省会被激活。它们没有已知的安全问题,但可能会新发现。\n" "如果发现,你得立即升级.\n" "\n" "\n" "果真安装这些服务?\n" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "没有NIS域, 无法使用广播" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "请插入一张DOS软盘到驱动器 %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "不是DOS格式的软盘" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "使用保存的软件包选择, 以''linux defcfg=floppy''启动" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "请取文件 %s 出错 " #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "您系统中的部分硬件需要 '专有' 的驱动程序才能工作. \n" "有关它们的情况, 请您查看: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "必须指定一个根分区.\n" "请先创建一个 Linux 分区 (或在图中点击现有的一个).\n" "然后在列表里选择 \"装载点\", 设为 '/'." #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "您必须有一个交换分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "您还没有交换分区\n" "\n" "要继续吗?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "您必须有一个FAT分区 载入 /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "使用空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partition" msgstr "使用现存的分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "现存的分区无法使用" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "利用 Windows 分区进行回送" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "选择大小" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "根分区大小(MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "交换分区大小 (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "计算 Windows 文件系统的边界" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" "发生了如下错误: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "您的 Windows 分区有太多碎片, 请先运行 ``defrag''" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "警告!\n" "\n" "DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小. 为了安全, 您应该先在 Windows 下运\n" "行 scandisk, 并根据需要运行 defreg. 现在您可以退出 Linux 安装去做这些\n" "准备, 然后重新开始安装.\n" "一切就绪后, 请按 \"确定\"." #: ../../install_interactive.pm_.c:147 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "您将保留多少空间给 windows?" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "分区 %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "自动调整大小失败: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "没有可以调整大小或者用作回环的 FAT 分区 (或者没有足够剩余空间)" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "清除整个磁盘" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "删除 Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "定制分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "使用 fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "您现在可以在 %s 上做分区\n" "做完之后, 不要忘记用 `w' 命令保存您的修改" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "在 Windows 分区上没有足够的空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "我无法找到安装需要的空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX 分区大师建议这些解决办法:" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "分区失败: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "网络正在启动" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" msgstr "正在禁用网络功能" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "发生错误, 可是我不知道该怎样处理才好.\n" "继续下去会怎样就看您的运气了." #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "重复的装载点 %s" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "一些重要软件包没有正确的安装. 您的光盘或者驱动器可能有缺陷.\n" "请在一台安装好的电脑上检查光盘, 命令是\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎来到 %s" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "没有可用的软盘驱动器." #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "进入步骤 `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "您的系统资源不足. 您在安装 Mandrake Linux 时可能遇到问题.\n" "如果这样, 您可以尝试文本模式的安装. \n" "在从光盘启动后按 'F1' 键, 然后输入 'text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "安装类别" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "请从下列安装类别里选择一个:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "被选择的组件安装所需硬盘空间约为 %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "如果您想使用更少的空间来安装, \n" "请决定安装已经选定的软件包的百分比?\n" "\n" "选择较低的百分比就只安装最重要的软件; 选择 100 %% 就安装所选的\n" "全部软件." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "您的磁盘空间只够安装所有这些软件包的 %d%%.\n" "如果您想少安装一些, \n" "请决定安装已经选定的软件包的百分之几?\n" "\n" "选择较低的百分比就只安装最重要的软件; 选择 %d%% 就安装所选的\n" "全部软件." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "在下一个步骤您将可以更仔细的选择" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "要安装软件包的百分比" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" msgstr "程序组选择" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Individual package selection" msgstr "选择单个软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "总共大小: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "有错的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名称: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "版本: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "大小: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "重要性: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "您不可以选择这个软件包. 没有足够空间安装它." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "下列软件包将要被安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "下列软件包将要被卸载" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "您不能改变这个软件包的选定" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "这个软件包是必需的, 不能取消选定" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "您不可以取消选择这个软件包. 它已经安装过了." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "这个软件包必须进行升级.\n" "您真的要删除它吗?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "您不能不选择这个软件包, 它必须升级" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "显示自动选中的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "软盘载入/保存" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "Updating package selection" msgstr "更新软件包选择" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Minimal install" msgstr "最小安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "选择您要安装的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Installing" msgstr "正在安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "正在估计" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "剩余时间" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "正在准备安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d 软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "正在安装程序 %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "接受" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 msgid "Refuse" msgstr "拒绝" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "请换另一片光盘!\n" "\n" "请在驱动器中插入标有 \"%s\" 的光盘, 然后点击 '确定'.\n" "如果您没有这张光盘, 请点击 '取消', 放弃安装这个光盘上的软件." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "Go on anyway?" msgstr "真的要继续" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "排列软件包时出错" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "安装软件包时出错:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "警告\n" "\n" "请仔细阅读下列的条款. 如果您不同意其中任何部分, 您就不可以安装下一个\n" "光盘上的软件. 选择 '拒绝' \n" "将继续安装其他介质上的软件.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "发生一个错误" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "您确定退出安装程序吗? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "许可协议" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "请选择您使用的键盘布局." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "键盘清单" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "您想要做什么类别的安装?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" msgstr "安装/升级" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "要安装新系统还是升级原有系统?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "推荐" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "专家" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade packages only" msgstr "只更新软件包" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "请选择您的鼠标类型." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "鼠标端口" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "请选择您的鼠标是连接到那个串行口 ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "鼠标键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "配置 PCMCIA 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" msgstr "正在配置 IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" msgstr "没有可用的硬盘分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "正在扫描各个分区以寻找装载点" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "选择装载点" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "我无法读取您的分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n" "我可以尝试清除坏分区 (所有的数据将被清除!)\n" "另外一个解决办法是禁止 DrakX 修改分区表.\n" "(错误是 %s)\n" "\n" "您同意清除所有分区吗?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake 无法正确读出分区表的内容.\n" "继续下去会怎样就看您的运气了!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "无法创建开机启动空间(1MB)! 安装将继续, 但如需启动系统, 您可用DiskDrake创建启" "动分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "升级没有找到根目录分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "根目录分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "您的根目录分区(/)是哪一个 ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "您将需要重新启动使改变生效" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "请选择您要格式化的分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "是否检查坏磁块?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" msgstr "正在格式化各个分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "正在创建和格式化文件 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "交换区太少, 无法完成安装, 请增加交换分区." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" msgstr "寻找可安装的程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "寻找可升级的程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "您的系统所剩余的空间不够进行安装或升级 (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "完成 (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "最少 (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "建议 (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "请在软盘载入或保存软件包选择信息.\n" "格式与auto_install生成的软盘一样" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 msgid "Load from floppy" msgstr "从软盘载入" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Loading from floppy" msgstr "正从软盘载入" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Package selection" msgstr "软件包选择" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "请插入软件包选择软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 msgid "Save on floppy" msgstr "保存入软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "所选超过可用空间" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 msgid "Type of install" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "您没有选择任何的组件, 请选择最小安装" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "With X" msgstr "安装 X Window 系统" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "安装基础文档 (建议)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "最小安装 (无包管理工具)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "如果您拥有下列所有的光盘, 点击 确认.\n" "如果您没有任何一张, 点击 取消.\n" "如果您只缺其中一些, 不选中它, 然后点击 确认." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "标号 %s 的CD-ROM " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Preparing installation" msgstr "正在准备安装" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "正在安装软件包 %s \n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" msgstr "安装后的配置" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "请插入一张启动软盘到驱动器 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "请在驱动器 %s 中插入一张更新模块软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "现在您要决定是否下载用于加密的软件包.\n" "\n" "警告!\n" "\n" "在不同的法律制度中, 适用于这些软件的一般要求和强制禁令有很大不同. \n" "客户和/或最终用户必须清楚的了解所在国家的法律是否允许自己下载, 保存, 和/或\n" "使用这些软件.\n" "\n" "另外, 客户和/或最终用户必须清楚, 不得违反所在国家的法律. 违反有关适用法律禁" "令\n" "的后果, 可能是受到严厉的惩罚.\n" "\n" "客户和/或最终用户在同意签署下列协议之后, 不论何种情况, Mandrakesoft, 以及其\n" "制造商和经销商, 不承担任何责任, 即使客户和/或最终用户因下载, 拥有和/或使用\n" "这些软件而遭受任何特定的, 间接的或附带的损害 (包括, 但不限于利润的损失, 生" "意\n" "的中断, 关键数据的丢失及其他财物损失, 和可能由法院判决产生的债务和赔偿).\n" "\n" "\n" "对于下列协议的任何疑问, 请联系\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "You have now the possibility to download updated packages that have\n" "been released after the distribution has been made available.\n" "\n" "You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" "Internet connection configured to proceed.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "请访问 Mandrake Linux 网站以获得镜像网站列表" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "选择一个镜象网站来取得程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "连接镜象网站以取得可供安装程序的列表" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您处在的时区?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "您的系统时钟设定为 GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "自动时间同步(使用NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "NTP Server" msgstr "NTP 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" msgstr "远程 CUPS 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "No printer" msgstr "没有打印机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "您有其他的吗 ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" msgstr "内置 ISDN 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" msgstr "声卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" msgstr "TV 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 msgid "NIS" msgstr "使用NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 msgid "Local files" msgstr "本机文件" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "超级用户口令" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" msgstr "没有口令" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "这个口令太简单了 (至少要有 %d 个字符)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP 认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP 基本目录名 dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS 认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS 网域" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" msgstr "NIS 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "定制的开机软盘让您能不依赖常规的开机引导程序而直接启动您的 Linux 系统.\n" "如果您不想安装 SILO, 或者其他操作系统把 SILO 删除了, 或者\n" " SILO 在您的硬件上不能工作, 那么这就很有用处了. \n" "开机软盘还可以和 Mandrake 修复盘配合使用, 帮助您更轻松的恢复严重故障的系统.\n" "现在就给您的系统做一张开机软盘, 好吗? \n" "在第一个软盘驱动器里放一片软盘, 然后按\"确定\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 msgid "First floppy drive" msgstr "第一个软盘驱动器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 msgid "Second floppy drive" msgstr "第二个软盘驱动器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" msgstr "略过" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "定制的开机软盘让您能不依赖常规的开机引导程序而直接启动您的 Linux 系统.\n" "如果您不想安装 LILO (或 grub), 或者其他操作系统把 LILO 删除了, 或者\n" " LILO 在您的硬件上不能工作, 那么这就很有用处了. \n" "开机软盘还可以和 Mandrake 修复盘配合使用, 帮助您更轻松的恢复严重故障的系统.\n" "现在就给您的系统做一张开机软盘, 好吗?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "抱歉,没有可用的软盘机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "选择您要制作开机软盘的软盘机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "请插入一张软盘到驱动器 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" msgstr "正在制作开机软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" msgstr "准备开机引导程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "你好像用的是个老掉牙或不认识的机器,\n" "yaboot无法开机启动.\n" "安装继续, 你得使用BootX启动" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "您要使用 aboot 吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "安装 aboot 时出错, \n" "强迫安装会毁坏第一个分区, 要继续吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 msgid "Installing bootloader" msgstr "安装引导程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "安装系统引导程序失败,出现下列错误:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "你可能得改变固件引导设备来使能开机引导程序.\n" "如果开机时没有引导程序提示, 按Command-Option-O-F然后输入:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " 然后输入: shut-down\n" "你将在下次开机时看到引导程序提示." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "请在驱动器 %s 中插入一张空白软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "正在创建自动安装软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "某些步骤没有完成.\n" "\n" "您确信要现在退出吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "恭喜. 安装完成了.\n" "取出开机的光盘或软盘, 然后按 ENTER, 重新启动您的系统.\n" "\n" "\n" "要了解 Mandrake Linux 的修改和更新,\n" "请访问我们的网站 \n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "关于如何配置您的系统, 请查看 Mandrake Linux 用户手册." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "正在创建自动安装软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "自动安装能全自动处理硬盘安装, 你可能愿意重现安装.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Automated" msgstr "自动" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Replay" msgstr "重现" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 msgid "Save packages selection" msgstr "保存软件包选择" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux 安装 %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / 在项目间移动 | 选择 | 下个画面 " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "缺少kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "请稍候" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "信息" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 msgid "Expand Tree" msgstr "展开分类树" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 msgid "Collapse Tree" msgstr "收缩分类树" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "切换平铺或分组排列" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "错误的选择,请重试\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "您的选择 ? (缺省 %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "您的选择 ? (0/1, 缺省 %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "按钮: %s : %s" # #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 msgid "Do you want to click on this button? " msgstr "您希望点击此按钮吗?" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "您的选择 ? (缺省 `%s'%s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> 您可以从 (%s) 选择." #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> 注意, 标签被更改:\n" "%s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "重新提交" #: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "捷克 (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" msgstr "德国" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" msgstr "西班牙" #: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" msgstr "芬兰" #: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" msgstr "法国" #: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" msgstr "挪威" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" msgstr "波兰" #: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" msgstr "俄国" #: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" msgstr "英国" #: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" msgstr "美国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (old)" msgstr "美国 (老式)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "美国 (打字)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "美国 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" msgstr "比利时" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "保加利亚 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "保加利亚 (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "巴西 (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "瑞士 (德语布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "瑞士 (法语布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "捷克 (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" msgstr "德国 (没有dead keys)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" msgstr "丹麦" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norwegian)" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Swedish)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" msgstr "埃斯托尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "格鲁吉亚(\"俄语\"布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "格鲁吉亚(\"拉丁\" 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" msgstr "希腊" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" msgstr "以色列" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "以色列 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Iranian" msgstr "伊朗" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" msgstr "意大利" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "日文106键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Korean keyboard" msgstr "韩国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" msgstr "拉美键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "立陶宛 AZERTY (老式)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "立陶宛 AZERTY (新式)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "立陶宛 \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "立陶宛 \"phonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Dutch" msgstr "荷兰" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "波兰 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "波兰 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "加拿大 (魁北克)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "罗马尼亚 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "罗马尼亚 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "俄语 (YAWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "斯洛伐克 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "斯洛伐克 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "赛尔维亚 (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Tamil" msgstr "坦米尔" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" msgstr "泰国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Tajik keyboard" msgstr "泰国语" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "土耳其 (传统 \"F\" 式)" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "土耳其 (现代 \"Q\" 式)" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" msgstr "美式键盘 (国际)" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "越南键盘 \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "南斯拉夫 (拉丁)" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:285 #, fuzzy msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "引入 Windows 字库" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "循环装载 %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "先拆卸逻辑卷\n" #: ../../modules.pm_.c:826 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "2.2 的内核不支持 PCMCIA 设备, 请使用 2.4 的内核." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - 鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "罗技 MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "普通 PS2 滚轮鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "单 键" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "普通 2 键鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "普通" #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "滚轮" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "串行" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "普通 3 键鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "微软智能鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "罗技 MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "2 键" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "3 键" #: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" msgstr "没有" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "没有鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:499 msgid "Please test the mouse" msgstr "请测试您的鼠标." #: ../../mouse.pm_.c:500 msgid "To activate the mouse," msgstr "要激活鼠标," #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "转动滚轮!" #: ../../my_gtk.pm_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 msgid "Finish" msgstr "完成" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" msgstr "下一步 ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" msgstr "<-前一步" #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "这样正确吗?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "连接到互联网" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "利用 ADSL 连接最常用的方法是 dhcp + pppoe.\n" "不过, 确实有一些连接是只用 dhcp. \n" "如果您没有把握就选择 '使用 pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "使用dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "使用 pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "使用 pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "您想要使用哪种 DHCP 客户程序?\n" "缺省的是 dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "没有在您的系统里发现以太网卡. \n" "无法设置这个连接类型." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 msgid "Choose the network interface" msgstr "选择网络接口" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "请选择用哪个网卡连接互联网." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "找不到网络卡" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 msgid "Configuring network" msgstr "正在配置网络" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "如果您知道, 就请输入您的主机名字\n" "有些 DHCP 服务器需要主机名称才能工作.\n" "您的主机名称必需是个完全限定主机名字,\n" "例如 ``mybox.mylab.myco.com''" #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Host name" msgstr "主机名字" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "网络配置" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "外置ISDN调制解调器" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "内置 ISDN 卡" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "您的 ISDN 连接是什么类型?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "你喜欢哪个ISDN配置?\n" "\n" "* 老的配置使用isdn4net, 功能强大, 配置困难.\n" "\n" "* 新的配置简单易懂,标准,工具较少.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "新配置(isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "老配置(isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN 配置" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "挑选您的提供商. \n" "如果它不在列表里, 选择 Unlisted" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "欧洲协议" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "欧洲 (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "其他地区协议" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "其他地区 \n" " 没有 D-信道(专线)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "您将使用哪种协议?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "请问您适配卡的种类?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "我不知道" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "如果您的卡是 ISA 卡, 下一屏幕显示的值应该是正确的.\n" "\n" "如果您的卡 是 PCMCIA 卡, 您必须知道它的 irq 和 io.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "中止" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "继续" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "您的 ISDN 卡是哪个?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "我探测到一块 ISDN PCI 卡, 不过无法识别它的型号. 请在下一屏幕里\n" "选择您的 PCI 卡" #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "没有探测到 ISDN PCI 卡. 请在下一屏幕里挑选一种." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "请问您的调制解调器是连接到那个串行端口?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "拨号接入选项" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "连接名称" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 msgid "Phone number" msgstr "电话号码" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "登录帐号" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "基于脚本登录" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "终端方式登录" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "网域名称" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "首选 DNS 服务器" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "第二个 备选DNS 服务器" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "您可以切断到互联网的连接,或重新配置网络连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "您可以重新配置互联网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "您现在正连接到互联网" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "连接到互联网, 或重新配置网络连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "您现在没有连接到互联网" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "断开..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "正在配置网络" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "互联网连接和配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "现在配置%s网络连接." #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "现在配置 %s 网络连接.\n" "\n" "\n" "按 完成 继续." #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Network Configuration" msgstr "网络配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "你正在安装网络,你的网络已经配置好.\n" "点击 确定 保存配置, 或 取消 重新配置网络.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "欢迎使用网络配置精灵\n" "\n" "配置internet/网络连接.\n" "如果你不想自动检测, 不选 检验盒.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "选择要配置的profile" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" msgstr "使用自动检测" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." msgstr "正在探测设备..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "Normal modem connection" msgstr "配置普通调制解调器连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "检测串口 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ISDN connection" msgstr "配置 ISDN 连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "检测 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "网络接口卡 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Cable connection" msgstr "配置有线电缆连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "cable connection detected" msgstr "检测到有线电缆连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "LAN connection" msgstr "配置局域网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "检测到网卡" #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "选择您想要配置的连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "你配置了多种Internet访问方式.\n" "选择你要使用的一种.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:227 msgid "Internet connection" msgstr "共享互联网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "您是否希望一开机就启动连接?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Network configuration" msgstr "网络配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "网络需要重新启动" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "重新启动网络错误: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "祝贺,网络和internet配置完成.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "建议重启动X" #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "警告: 这个设备已经被配置用于互联网连接..\n" "要保留现有的配置只要选择 确定.\n" "修改以下的项目将覆盖原有的设定.." #: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "请输入这台电脑的 IP 配置. \n" "下列项目要求输入以句点分隔十进制格式表示的 IP 地址.\n" " (例如 192.168.1.1) " #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "正在配置网络设备 %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "(驱动 %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码:" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "自动设置 IP" #: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "请输入您的主机名称\n" "您的主机名称必需是个完全限定的名称,例如 ``mybox.mylab.myco.com''\n" "如果您有网关的话,也请输入其 IP 地址" #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" msgstr "DNS 服务器" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" msgstr "网关设备" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "代理服务器配置" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理服务器" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP 代理服务器" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "记录网卡标志" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "代理服务器应该是象 http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "代理服务器应该是象 ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Internet configuration" msgstr "互联网设定" #: ../../network/tools.pm_.c:40 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "您想要测试连接到互联网吗?" #: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 msgid "Testing your connection..." msgstr "正在测试连接..." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "您现在正连接到互联网" #: ../../network/tools.pm_.c:51 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "为了安全, 断开联接" #: ../../network/tools.pm_.c:52 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "系统没有连接到互联网.\n" "请重新尝试配置您的连接." #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Connection Configuration" msgstr "连接配置" #: ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "请填写或选择下列项目" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "网卡的 IRQ中断" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Card mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "Card IO" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "Card IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "Card IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "您自己的电话号码" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "服务商名称 (如 provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 msgid "Provider phone number" msgstr "服务商电话号码" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "服务商 dns 1" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "服务商 dns 2" #: ../../network/tools.pm_.c:89 msgid "Choose your country" msgstr "选择国家" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 msgid "Dialing mode" msgstr "拨号模式" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 msgid "Connection speed" msgstr "连接速率" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "连接超时(秒)" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 msgid "Account Login (user name)" msgstr "帐户名称" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 msgid "Account Password" msgstr "帐户口令" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "装载失败: " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "这个平台上不支持扩展分区" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "分区表里有一段是空的, 可是我没法使用它.\n" "唯一的办法是移动您的主分区, 把空闲部分换到与扩展分区相邻的位置." #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "从文件 %s 恢复失败: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "错误的备份文件" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "写入文件 %s 失败" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "你的硬盘有错.\n" "完整性检查失败." #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "必须拥有" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "重要" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "非常好" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "不错" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "或许有用" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - 普通Unix打印系统" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - 新一代LPR" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - 行式打印精灵" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - 打印, 不排队列" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "本机打印机" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Remote printer" msgstr "远程打印机" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "远程 CUPS 服务器的打印机" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "远端 lpd 服务器的打印机" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "网络打印机 (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:52 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT上的打印机" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Novell服务器打印机" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "打印机设备URI" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Pipe job into a command" msgstr "作业pipe定向到命令" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 msgid "Unknown model" msgstr "未知模式" #: ../../printer.pm_.c:532 msgid "Local Printers" msgstr "本机打印机" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 msgid "Remote Printers" msgstr "远程打印机" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " 并行口 \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB 打印机 \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:559 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", 打印到 %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " LPD 服务器 \"%s\", 打印机 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP 主机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Windows 打印服务器 \"%s\", 共享名 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell 打印服务器 \"%s\", 打印机 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:573 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", 使用命令 %s" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "直接打印输出 (不使用驱动程序)" #: ../../printer.pm_.c:841 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(在 %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "(在该机器上)" #: ../../printer.pm_.c:868 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "在 CUPS 服务器 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 #: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 #: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 msgid " (Default)" msgstr " (缺省)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "选择打印机连接" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "打印机是如何连接的?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "您不需要配置远程的 CUPS 服务器;它们会被自动探测到." #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "远程 CUPS 服务器" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 #, fuzzy msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "使用远程CUPS服务器,你不必在这配置打印机;CUPS服务器会自动通知其打印机信息. " "所有你机器知道的打印机列在\"缺省打印机\"域. 选择缺省打印机并按\"应用/重读打印" "机\"按钮. 按相同按钮刷新列表. 如果你的CUPS服务器在其他的网络,你需要配置CUPS" "的IP地址及端口." #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "一般而言, CUPS会根据网络环境自动配置. 如果自动配置不正确,\n" "关闭 \"自动CUPS配置\", 手工配置 /etc/cups/cupsd.conf, 而后不要忘记重新启动" "CUPS服务(命令: \"service cups restart\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP 地址的格式应该是象 1.2.3.4" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "端口须为数字!" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS 服务器 IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "Port" msgstr "端口" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "CUPS自动步骤配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Detecting devices ..." msgstr "正在探测设备..." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "测试端口" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "Add a new printer" msgstr "增加打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Local Printer" msgstr "本机打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers" msgstr "自动探测打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "自动探测打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Do auto-detection" msgstr "使用自动检测" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Set up printer manually" msgstr "手工选择用户" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "检测到 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "并行端口打印机 \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB 打印机 \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:383 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "您需要输入打印机设备名或一文件名!" #: ../../printerdrake.pm_.c:394 #, fuzzy msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "无本机打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 #, fuzzy msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "请选择您打印机使用的端口或输入栏内填入一合法设备或文件" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, fuzzy msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "请选择您打印机使用的端口或输入栏内填入一合法设备或文件" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "请选择您打印机使用的端口或输入栏内填入一合法设备或文件" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "请问您的打印机是连接到那个端口?" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (并行口: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., 相当于 LPT1:, LPT2:, ..., 第一个 USB 设备" "口: /dev/usb/lp0, 第二个 USB 设备口: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "您需要配置一台打印机设备" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "互联网设定" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 #, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "正在安装程序 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:505 #, fuzzy msgid "Installing SANE package..." msgstr "正在安装程序 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Making printer port available for CUPS ..." msgstr "输出打印机端口到 CUPS ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 #: ../../printerdrake.pm_.c:1132 msgid "Reading printer database ..." msgstr "读取打印机数据库..." #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "远端 lpd 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:625 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "要使用一个远端的 lpd 打印队列, 您需要指定打印服务器的\n" "主机名和打印任务要送往的打印队列的名字." #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Remote host name" msgstr "远端主机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 msgid "Remote printer name" msgstr "远程打印机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:630 msgid "Remote host name missing!" msgstr "未找到远端主机!" #: ../../printerdrake.pm_.c:634 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "没有找到远端打印机!" #: ../../printerdrake.pm_.c:702 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "如果您要使用的是 SMB 打印机 (就是 Windows 9x/NT 网络共享打印机),\n" "您需要说明主机的 SMB 名字 (注意! 是您在 Windows 网络\n" "邻居里看到的主机名, 可能与它的 TCP/IP 主机名不同,), 可能还需要它的 IP 地址,\n" "以及有权访问打印机的用户名, 工作组和口令, 当然还有打印机的共享名. " #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" msgstr "SMB 服务器主机" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB 服务器 IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "Share name" msgstr "共享名" #: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" msgstr "工作组" #: ../../printerdrake.pm_.c:716 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "输入服务器名或服务器的IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:720 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Samba共享名 没有找到" #: ../../printerdrake.pm_.c:725 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:736 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:801 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "如果您要使用的是 NetWare 打印机, 您需要说明主机的 NetWare 名字 (注意! \n" "可能与它的 TCP/IP 主机名不同), 以及有权访问打印机的用户名和口令, \n" "当然还有打印机的打印队列名. " #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "Printer Server" msgstr "打印服务器" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" msgstr "打印队列名" #: ../../printerdrake.pm_.c:809 msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP 服务器未找到" #: ../../printerdrake.pm_.c:813 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP 队列名未找到" #: ../../printerdrake.pm_.c:852 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" "要打印到一台 TCP 或 Socket打印机, 您需要提供\n" "打印机的主机名和可选的端口号码.\n" "HP JetDirect通常用端口9100." #: ../../printerdrake.pm_.c:854 msgid "Printer host name" msgstr "打印机主机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 msgid "Printer host name missing!" msgstr "没有打印机主机名!" #: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 msgid "Printer Device URI" msgstr "打印机设备 URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "你可以直接使用 URI 访问打印机. URI 必须符合CUPS 或 Foomatic 规定.但注意不是所" "有的打印队列 (spooler) 都支持 URI." #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "必须是有效的URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "每台打印机需要一个名字(如 \"printer\").\n" "打印机描述和位置是可选项." #: ../../printerdrake.pm_.c:1005 msgid "Name of printer" msgstr "打印机名字" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1021 msgid "Preparing printer database ..." msgstr "准备打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "远程打印机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:1113 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "这样正确吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 #: ../../printerdrake.pm_.c:1123 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "手工选择用户" #: ../../printerdrake.pm_.c:1139 msgid "Printer model selection" msgstr "打印机选择" #: ../../printerdrake.pm_.c:1140 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "请问您打印机的型号 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1220 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter 打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1221 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "你正在配置OKI win打印机, 因其使用特别的通讯协议, 只能连在第一个打印口." #: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "利盟(Lexmark)喷墨打印机设定" #: ../../printerdrake.pm_.c:1265 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "利盟喷墨打印机仅仅支持本地打印." #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" "配置利盟喷墨打印机需要从利盟网站(http://www.lexmark.com/)\n" "下载\"Linux\"驱动." #: ../../printerdrake.pm_.c:1508 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "打印机缺省设置\n" "如纸张大小、墨水类型等等." #: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "选项 %s 必须是整数!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1521 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "选项 %s 必须是数字!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1526 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "选项 %s 超出范围!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1565 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "你希望设置打印机(\"%s\")\n" "成为缺省打印机?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1582 msgid "Test pages" msgstr "测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:1583 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "请选择要打印的测试页.\n" "注意: 在某些打印机上打印照片可能要花相当长的时间.\n" "一般请选择标准测试页." #: ../../printerdrake.pm_.c:1587 msgid "No test pages" msgstr "没有测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 msgid "Standard test page" msgstr "标准测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:1593 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "可换测试页(信纸)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1596 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "替换测试页 (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 msgid "Photo test page" msgstr "照片测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:1602 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "打印测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "正在打印测试页..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "测试页已经发送到打印机后台程序. 过一小段时间打印机将开始工作.\n" "打印状态:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1639 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "测试页已经发送到打印机后台程序. 过一少段时间打印机将开始工作.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1646 msgid "Did it work properly?" msgstr "工作正常?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 msgid "Raw printer" msgstr "裸打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:1685 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "命令行打印可使用命令\"%s <文件>\" 或图形打印工具: \"xpp <文件>\" 或 " "\"kprinter <文件>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "该命令你可用在许多应用的打印对话框的\"打印命令\"项.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 #: ../../printerdrake.pm_.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "\"%s\"命令也可用来修改打印作业的选项, 例如: \"%s \". " #: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" "点击\"打印选项\"列举打印机的选项.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 #, fuzzy msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "以下是可用于当前打印机的一些参数: \n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "命令行打印文件使用命令\"%s <文件>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "该命令你可用在许多应用的打印对话框的\"打印命令\"项.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 #, fuzzy msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "点击\"打印选项\"列举打印机的选项.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1721 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "用命令\"%s <文件>\"或\"%s <文件>\"打印文件.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "你可以用图形接口\"xpdq\"设置打印选项和处理打印作业.\n" "如果你使用KDE, 桌面上有\"停止打印机!\"按钮用于取消打印作业.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1729 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "\"%s\"和\"%s\"命令允许修改打印作业的选项, 例如: \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 #: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 #: ../../standalone/drakfont_.c:791 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "正在\"%s\"打印机上打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "正在\"%s\"打印机上打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 msgid "Print option list" msgstr "打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:1766 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1772 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 msgid "Reading printer data ..." msgstr "读取打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 #: ../../printerdrake.pm_.c:1877 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "传送打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "你可以复制做好的打印机配置从 %s 到当前的 %s .\n" "所有配置数据将被覆盖,打印作业不会传送.\n" "由于以下原因某些打印作业不会被传送:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "CUPS不支持Novell服务器上的打印机及发送数据到无格式命令的打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1820 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "PDQ只支持本地打印机,远程LPD打印机, 和 Socket/TCP 打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1822 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD 和 LPRng不支持IPP打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1824 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "该程序没有建立队列或\n" "\"foomatic 配置\"无法传送" #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "打印机产商提供的 PPD 或打印机的 CUPS 驱动程序无法传送." #: ../../printerdrake.pm_.c:1826 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "选择你要传送的打印机并点击\"传送\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "Do not transfer printers" msgstr "不传送打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 msgid "Transfer" msgstr "传送" #: ../../printerdrake.pm_.c:1843 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "打印机\"%s\"已经在%s存在.\n" "点击 \"传送\" 覆盖配置.\n" "你也可以选择新的名称或略过该打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "打印机名称可以包含字母, 数字 和 下划线" #: ../../printerdrake.pm_.c:1856 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "打印机 \"%s\"已经存在,\n" "真的覆盖配置?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1864 msgid "New printer name" msgstr "新打印机名称" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "传送 %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1878 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "你已经传送以前系统中的缺省打印机(\"%s\"),\n" "是否设置为新打印系统的缺省打印机 %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1887 msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "刷新打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 #: ../../printerdrake.pm_.c:1978 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "配置远程打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 msgid "Starting network ..." msgstr "正在启动网络..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 #: ../../printerdrake.pm_.c:1936 msgid "Configure the network now" msgstr "正在配置网络" #: ../../printerdrake.pm_.c:1931 msgid "Network functionality not configured" msgstr "尚未完成网络配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1932 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "你在配置远程打印机. 配置远程打印需要网络访问,\n" "但你还没有配置网络. 继续吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "略过网络配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1968 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "安装时的网络配置无法启动.\n" "开机后检查网络或用 Mandrake 配置中心修改,节 \"网络和因特网\"/\"连接\", 然后用" "\"硬件\"/\"打印机\"配置打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "网络访问出现错误.\n" "请检查硬件击配置. 然后再配置远程打印." #: ../../printerdrake.pm_.c:1979 msgid "Restarting printing system ..." msgstr "重新启动打印机系统 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 msgid "high" msgstr "高" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 msgid "paranoid" msgstr "严格" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "在 %s 安全级别上安装打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "你正在安装 %s 打印系统到 %s 安全级别的系统上.\n" "\n" "该打印系统在后台运行留守程序, 留守程序能通过网络\n" "进行远程访问,而可能遭受攻击. 该安全级别却省\n" "启动少数选择的留守程序.\n" "\n" "你要配置打印吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2051 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "开机时启动打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:2052 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "打印系统(%s) 开机时不会自动启动.\n" "\n" "你希望让打印系统自动启动吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 #: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 #: ../../printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Checking installed software..." msgstr "检查已经安装的软件..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Removing LPRng..." msgstr "删除 LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2147 msgid "Removing LPD..." msgstr "删除 LPD ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2205 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "选择打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2206 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "您需要使用哪种打印系统?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2239 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "设定打印机\"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2252 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic ..." msgstr "正在安装程序 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 #: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Printer options" msgstr "打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:2318 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "准备打印机配置向导..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "设定打印机\"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2355 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "您想要配置打印机吗 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "Printing system: " msgstr "打印系统:" #: ../../printerdrake.pm_.c:2415 msgid "Printerdrake" msgstr "打印机配置向导" #: ../../printerdrake.pm_.c:2419 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" "下列打印机已配置.\n" "点击去修改或读取信息,\n" "点击\"增加打印机\"增加新的打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:2420 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "下列打印机已配置.\n" "点击去修改或读取信息,\n" "点击\"增加打印机\"增加新的打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "更新列表 (显示远程 CUPS 打印服务器)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2464 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "配置打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Normal Mode" msgstr "普通模式" #: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 #: ../../printerdrake.pm_.c:2884 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "您想要配置其他打印机吗 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2711 msgid "Modify printer configuration" msgstr "修改打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:2713 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "打印机 %s\n" "要修改吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2717 msgid "Do it!" msgstr "执行!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 msgid "Printer connection type" msgstr "打印机连接类型" #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 msgid "Printer name, description, location" msgstr "打印机名称, 描述, 位置" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "打印机厂家, 型号, 驱动" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "打印机厂家, 型号" #: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 msgid "Set this printer as the default" msgstr "设置该打印机为却省" #: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 msgid "Print test pages" msgstr "打印测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "知道怎样用该打印机打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 msgid "Remove printer" msgstr "删除打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2786 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "删除旧打印机数据\"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2810 msgid "Default printer" msgstr "缺省打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2811 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "打印机 \"%s\" 设为却省打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2816 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2825 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "真的删除打印机\"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2838 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "删除打印机\"%s\" ..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "代理服务器配置" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "欢迎使用代理配置工具.\n" "\n" "你可以设置需要用户名和口令以及\n" "不需要用户名和口令的http和ftp代理\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "请输入 HTTP 代理信息" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "端口" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "代理服务器应该是以 'http:'开头" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "端口须为数字" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "输入 FTP 代理信息" #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "代理服务器应该是已 'ftp:'开头" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "输入使用该代理服务器的用户名和密码" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "用户名" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "口令" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "重输口令" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "两次口令不符.重试!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "无法加入一个分区到已经格式化的硬盘阵列 md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "无法写入 %s 文件" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid 失败" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid 失败 (可能缺少 raidtools ?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "没有足够的分区建立 %d 级的硬盘阵列\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "启动ALSA语音系统" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron 一个命令定期调度程序." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd 监视电池状态, 并通过 syslog 作记录.\n" "它还能用来在电池不足时关闭机器." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "使用 at 命令可以在指定时间运行您的命令. \n" "还可以在平均负载足够低的时候运行批处理命令." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron 是一个标准的 UNIX 程序, 它可以定期的执行用户指定的程序.\n" "vixie cron 在基本的 UNIX cron 上增加了一些特性, 包括改进的安全性, \n" "和更强大的配置选项." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM 为基于文本的 Linux 应用程序提供对鼠标的支持, 如 MC 命令解释器.\n" "它同时提供了利用鼠标的控制台 '复制-粘贴' 操作, 还支持控制台上的\n" "弹出式菜单." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "魔力硬盘HardDrake进行硬件检测,以及选项配置\n" "新增/修改硬件" #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache 是一个 WWW 万维网服务器. 它提供 HTML 文件\n" "和 CGI 等服务." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "互联网超级后台服务器 (常称作 inetd) 在需要时启动很多其他的互联网服务.\n" "它负责响应多种服务, 包括 telnet, ftp, rsh, 和 rlogin.\n" "禁止 inetd 就同时禁止了它负责的所有服务." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "启动 核心 2.2, 设置防火墙\n" "以保护你的机器不受网络攻击" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "这个程序按照 /etc/sysconfig/keyboard 的设定加载选择的键盘映射.\n" "您可以使用 kbdconfig 工具修改这个设定.对大多数机器, 应该开启这个服务." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "自动生成 /boot下的\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h头文件" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "开机时自动监测和配置硬件" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "Linuxconf在开机时会执行一些任务来维护系统配置" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd 是保证 lpr 正常工作的后台打印服务. 这个服务器的基本功能是\n" "把打印服务指引到相应的打印机." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "Linux虚拟服务器, 用来构架高效和高可用系统" #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix 是一个邮件传递代理, 这个程序帮助您把电子邮件从\n" "一台机器送到另一台." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "为了产生更高品质的随机数, 保存和恢复系统的 entropy pool" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "指定块设备(如硬盘分区)的RAW原始设备\n" "供Oracle之类的应用用" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "后台服务 routed 允许通过 RIP 协议自动更新的 IP 路由表.\n" "在小型网络上广泛的采用 RIP, 然而在更复杂的网络上需要更复杂的路由协议." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "rstat 协议允许网络上的用户获取网络上任何机器的性能指标." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "rusers 协议允许网络上的用户识别在其他作出应答的机器上有哪些用户登录." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho 协议使远端的用户可以得到运行了 rwho 后台服务的\n" "机器上所有登录用户的清单 (类似 finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "启动语音系统" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog 是这样一个设施, 很多其他的后台服务利用它在\n" "各种系统日志文件中记录日志消息. 一直运行 syslog 是个好主意." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "载入USB设备的驱动" #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "起动 X 字体服务(X窗口系统必须)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "选择开机时自动启动的服务" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "正在打印" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "文件共享" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "System" msgstr "系统" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "远端管理" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "数据库服务器" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "服务: %d 登记的 %d 激活" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "服务" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "运行" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "停止" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "服务及留守程序" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "没有该服务的附加信息." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "启动时" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "启动" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Join the Free Software world" msgstr "其他地区协议" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Internet and Messaging" msgstr "互联网访问" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "多媒体 - 图形" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" msgstr "开发平台" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "控制中心" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "网络接口卡" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "SMB 服务器主机" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "游戏" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert" msgstr "专家" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:25 msgid "Installing packages..." msgstr "正在安装程序 ..." #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "我读不出分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n" "我现在尝试清除坏分区." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 msgid "Error!" msgstr "错误!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "无法找到映象文件 '%s'." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "自动安装配置" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "现在配置自动安装软盘. 小心点.\n" "\n" "你可以重复该机器的安装, 交互提示步骤, 修改数值.\n" "\n" "为安全起见, 分区及格式化不会自动执行.\n" "\n" "继续吗?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "自动步骤配置" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "选择要重复的每一步安装, 否则手工" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "恭喜!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "软盘成功生成.\n" "你可以重复安装." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 msgid "Auto Install" msgstr "自动安装" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 msgid "Add an item" msgstr "增加条目" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 msgid "Remove the last item" msgstr "删除最后一项吗?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 #: ../../standalone/drakbackup_.c:455 msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " 备份向导报告 \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:450 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup 守护进程报告\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:453 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup 详细报告\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:476 msgid "total progess" msgstr "进度" #: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 msgid "Backup system files..." msgstr "备份系统文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "备份硬盘文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:615 msgid "Backup User files..." msgstr "备份用户文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:616 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "硬盘文件备份进度..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 msgid "Backup Other files..." msgstr "备份其它文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:674 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:677 msgid "" "\n" "(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "(!) FTP 联接错误: 无法传送文件.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:687 msgid "(!) Error during mail sending. \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 #: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 msgid "File Selection" msgstr "选择文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:755 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "选择文件或目录, 然后点击 '增加'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:790 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:791 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:792 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:793 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:812 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "请选择您希望备份的用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:839 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "增量备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 msgid "Remove Selected" msgstr "移除选择" #: ../../standalone/drakbackup_.c:900 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:939 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:964 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "使用 FTP 备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "请输入主机名或 IP 地址." #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 msgid "Please enter your login" msgstr "请输入您的登录名" #: ../../standalone/drakbackup_.c:982 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的口令" #: ../../standalone/drakbackup_.c:988 msgid "Remember this password" msgstr "记住口令" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP 连接" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 msgid "Secure Connection" msgstr "加密连接" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "使用 CD/DVDROM 备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 msgid "Please choose your CD space" msgstr "请选择您使用的 CD 空间大小." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "请选中这里, 如果您使用 CDRW 设备" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "" "请选中这里, 如果您希望制作启动光盘\n" "该光盘可自启动." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 msgid "Use tape to backup" msgstr "使用磁带备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "请输入目录名:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 msgid "Use quota for backup files." msgstr "备份文件磁盘限额" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "hourly" msgstr "每小时" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "daily" msgstr "每日" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "weekly" msgstr "每周" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "monthly" msgstr "每月" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 msgid "Use daemon" msgstr "使用守护进程" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "请选择您希望备份时间间隔" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "请选择备份介质." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "使用硬盘" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 msgid "Use FTP with daemon" msgstr "使用 FTP" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 msgid "What" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 msgid "Where" msgstr "位置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 msgid "When" msgstr "时间" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 msgid "More Options" msgstr "参数" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "DrakBackup 配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "请选择您希望备份文件到哪里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "请选择您要备份的文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 msgid "Backup system" msgstr "备份系统" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 msgid "Backup Users" msgstr "备份用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 msgid "Select user manually" msgstr "手工选择用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- 选项:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "请取消选择并删除它." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "备份文件损坏了" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid " All your selectionned data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 msgid " Restore Configuration " msgstr " 恢复更改 " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 msgid "Backup the system files before:" msgstr "备份系统文件之前:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 msgid "please choose the date to restore" msgstr "请选择需要恢复的数据" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "使用硬盘备份文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "从硬盘恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 msgid "Select another media to restore from" msgstr "请选择另一载体" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 msgid "Other Media" msgstr "载体" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 msgid "Restore system" msgstr "恢复系统" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 msgid "Restore Users" msgstr "恢复用户文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 msgid "Restore Other" msgstr "恢复其它文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 msgid "Custom Restore" msgstr "定制" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 #: ../../standalone/drakfont_.c:575 msgid "Help" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 msgid "Previous" msgstr "前一步" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 msgid "Build Backup" msgstr "正在备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 msgid "Package List to Install" msgstr "选择软件包" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 msgid "Please select data to restore..." msgstr "请选择要恢复的数据..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 msgid "Please select media for backup..." msgstr "请选择使用的载体..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "Please select data to backup..." msgstr "请选择需备份的数据..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "错误的备份文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "错误的备份文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "错误的备份文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "正在探测设备..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 #, fuzzy msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "请测试您的鼠标." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 #, fuzzy msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "请选择您要安装的软件包" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "网络配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "网络配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN 配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 #, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "设定文件系统" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "安装 %s 失败,出现下列错误:" #: ../../standalone/drakfont_.c:229 msgid "Search installed fonts" msgstr "查找已安装的字体" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "不选已安装的文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:252 msgid "parse all fonts" msgstr "分析所有字体" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 msgid "no fonts found" msgstr "找不到字库文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 #: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 #: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 #: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 msgid "done" msgstr "完成" #: ../../standalone/drakfont_.c:265 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "在分区中找不到任何字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:301 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:304 msgid "could not find any font.\n" msgstr "找不到任何字库\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:327 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "在安装记录中查找字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:350 msgid "Fonts copy" msgstr "拷贝字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:353 msgid "True Type fonts installation" msgstr "安装 TTF 字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:357 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "正在运行 ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "True Type install done" msgstr "TTF 字库安装完成" #: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 msgid "Fonts conversion" msgstr "转换字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 #: ../../standalone/drakfont_.c:406 msgid "type1inst building" msgstr "正在构造 type1inst" #: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript 引用" #: ../../standalone/drakfont_.c:397 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf 字库转换" #: ../../standalone/drakfont_.c:401 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm 字库转换" #: ../../standalone/drakfont_.c:411 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "删除临时文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 msgid "Restart XFS" msgstr "重新启动 XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "删除字库文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:465 msgid "xfs restart" msgstr "xfs restart" #: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:547 msgid "Fonts Importation" msgstr "引入字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:562 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "引入 Windows 字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:564 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "卸载字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: ../../standalone/drakfont_.c:570 msgid "Font List" msgstr "所有字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:739 msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "请选择使用新字体的应用程序 :" #: ../../standalone/drakfont_.c:743 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:747 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:751 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont_.c:755 msgid "Generic Printers" msgstr "基本打印" #: ../../standalone/drakfont_.c:792 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:828 msgid "Install List" msgstr "安装列表" #: ../../standalone/drakfont_.c:858 msgid "click here if you are sure." msgstr "确认" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "放弃" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 msgid "Unselected All" msgstr "取消选择" #: ../../standalone/drakfont_.c:899 msgid "Selected All" msgstr "选择所有" #: ../../standalone/drakfont_.c:901 msgid "Remove List" msgstr "删除列表" #: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Initials tests" msgstr "初始测试" #: ../../standalone/drakfont_.c:920 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "拷贝字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:921 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "安装并转换字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:922 msgid "Post Install" msgstr "安装后的设定" #: ../../standalone/drakfont_.c:940 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "删除字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:941 msgid "Post Uninstall" msgstr "删除后的设定" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "共享互联网连接" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "互联网连接共享现在已经激活" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "互联网连接共享的设定已经完成.\n" "它当前已经被启动.\n" "\n" "您要做什么?" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "disable" msgstr "禁止" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" msgstr "离开" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "reconfigure" msgstr "重新配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Disabling servers..." msgstr "停止服务..." #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "互联网连接共享现在被禁止了" #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "互联网连接共享现在被禁止" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "互联网连接共享的设定已经完成.\n" "它当前已经被禁止.\n" "\n" "您要做什么?" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "enable" msgstr "启动" #: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." msgstr "启动服务..." #: ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "互联网连接共享现在已经激活" #: ../../standalone/drakgw_.c:201 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "您还可以配置您的电脑, 让其它电脑共享它的互联网连接.\n" "\n" "注意: 您需要有局域网(LAN)使用的网卡." #: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "网卡 %s (使用 %s 模块)" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "网卡 %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "您系统中没有网络卡!" #: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "您的系统里没有配置以太网卡. 请运行硬件配置工具." #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "Network interface" msgstr "网络接口卡" #: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "您的系统中只配置了一个网卡:\n" "\n" "%s\n" "\n" "对这块网卡配置您的局域网." #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "请选择哪个网卡将连接您的局域网." #: ../../standalone/drakgw_.c:271 msgid "Network interface already configured" msgstr "已完成网络配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:272 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "自动重新配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:278 msgid "Show current interface configuration" msgstr "修改当前网络界面的配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "当前的 `%s' 配置为:\n" "\n" "网络: %s\n" "IP 地址: %s\n" "IP 属性: %s\n" "其它: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:297 msgid "C-Class Local Network" msgstr "C 级局域网" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "DHCP 服务器 IP" #: ../../standalone/drakgw_.c:299 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "重新配置网络界面和 DHCP " #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:317 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "在当前的 %s 配置中发现可能的 LAN 地址冲突! \n" #: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "发现防火墙配置!" #: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "警告! 发现原来的配置利用了防火墙功能.\n" "您需要在安装之后手工修改." #: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring..." msgstr "正在配置..." #: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "正在配置脚本, 安装软件, 启动服务程序 ..." #: ../../standalone/drakgw_.c:378 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "安装 %s 软件包出现问题" #: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "所有配置都完成了.\n" "您现在可以利用自动网络设置 (DHCP).让您的局域网上其它的电脑共享您的互联网连接" "了." #: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "配置已经完成.它当前已经被禁止." #: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "配置已经完成.它当前已经被启动." #: ../../standalone/drakgw_.c:691 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "互联网连接共享没有配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:696 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "互联网连接共享配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "欢迎使用互联网连接共享配置!\n" "\n" "%s\n" "\n" "点击''配置''运行配置精灵." #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "网络配置(%d 网卡)" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Profile: " msgstr "Profile: " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "删除profile..." #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "要删除的profile:" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "新建profile..." #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "新建profile名:" #: ../../standalone/draknet_.c:161 msgid "Hostname: " msgstr "主机名字:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Internet access" msgstr "互联网访问" #: ../../standalone/draknet_.c:181 msgid "Type:" msgstr "类型: " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "网关:" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Interface:" msgstr "网卡:" #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "状态:" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "设定因特网访问服务" #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 msgid "LAN configuration" msgstr "局域网配置" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Driver" msgstr "驱动程序" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Interface" msgstr "接口" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "State" msgstr "状态" #: ../../standalone/draknet_.c:244 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "配置局域网络..." #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "点击该处启动精灵 ->" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "向导..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "应用" #: ../../standalone/draknet_.c:302 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "请等待...设定配置" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Connected" msgstr "连接" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "连接..." #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "断开..." #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "你没有配置好的接口.\n" "点击 '配置' 先配置接口" #: ../../standalone/draknet_.c:453 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN 配置" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "适配器 %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "启动协议" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "开机时启动" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP客户端" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 msgid "activate now" msgstr "现在激活" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 msgid "deactivate now" msgstr "现在禁用" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "你没有因特网联接.\n" "点击 '配置' 先建立联接" #: ../../standalone/draknet_.c:584 msgid "Internet connection configuration" msgstr "互联网连接配置" #: ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "互联网连接配置" #: ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Connection type: " msgstr "连接类型:" #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "参数" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "网卡" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP客户端" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "Setting security level" msgstr "设定安全级别" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "控制中心" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "选择您想要的工具" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "加拿大 (魁北克)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "China (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "East Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "冰岛" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "West Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "奥地利" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 #, fuzzy msgid "Newzealand" msgstr "荷兰" #: ../../standalone/drakxtv_.c:52 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:53 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:60 msgid "TV norm :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:61 msgid "Area :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:83 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:84 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "用法: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "请选择您使用的键盘布局." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "在控制台用BackSpace作删除键" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "换光盘" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "请在驱动器中插入安装光盘, 然后点击 '确定'.\n" "如果您没有这张光盘, 请点击 '取消', 放弃live upgrade." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "无法开始 live upgrade !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "仅显示被选择的日期" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/文件(F)/新建(_N)" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "N" msgstr "N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/文件(F)/打开(_O)" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "O" msgstr "O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/文件(F)/保存(_S)" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "S" msgstr "S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/文件(F)/另存为(_A)" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/文件(F)/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/选项(O)/测试" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "用户" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "信息" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "搜索" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "日志察看工具" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "匹配" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "不匹配" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "文件内容" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "请等待, 分析文件: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "互联网设定" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "欢迎使用 Mail/SMS 配置工具.\n" "\n" "在这里您可以你配置以下服务 \n" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "service setting" msgstr "服务配置" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:433 msgid "load setting" msgstr "调入配置" #: ../../standalone/logdrake_.c:434 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:447 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "互联网设定" #: ../../standalone/logdrake_.c:448 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:478 msgid "Save as.." msgstr "另存为..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "请选择您的鼠标是那一种类型." #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "找不到 serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "模拟三键" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 msgid "Select a scanner" msgstr "选择扫描仪" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "扫描仪 %s 暂时不支持" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "开机引导设备" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "配置防火墙" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 msgid "Firewalling configuration" msgstr "配置防火墙" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "防火墙\n" "\n" "你已经配置了防火墙.\n" "点击 配置 修改或删除防火墙" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "防火墙\n" "\n" "点击 配置 设置一标准防火墙" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "选择语言" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "选择安装类别" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "探测硬盘" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "设定鼠标" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "选择键盘类型" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "设定文件系统" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "格式化硬盘分区" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "选择软件包" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "安装系统" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "增加用户" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "网络配置" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "设定后台服务" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "安装引导程序" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "制作开机软盘" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "配置 X" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "安装系统更新包" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "退出安装" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "小防火墙配置\n" "\n" "配置Mandrake个人防火墙, 配置强大专用防火墙, 参见 MandrakeSecurity 防火墙." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "你得选择开放的服务, 防火墙将关闭不使用的服务. 你只有重新运行该程序才能改变配" "置!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "开放Web服务?\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "运行域名服务?\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "开放ssh接入?" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "开放telnet服务?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "开放ftp服务?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "运行email服务器? 如果你用 pine, mutt或其他命令行email客户端,\n" "发送email. 如果不运行email服务器, 防火墙关掉 email 服务.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "您运行POP和IMAP服务? \n" "该机器用于托管非WEB化的email.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "您好像运行 2.2核心. 您的网络动态分配 IP,对不对?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "您的计算机是否与其它机器同步时间?\n" "通常,大中型 Unix/Linux组织同步计算机的时间用于日志等.\n" "如果您不清楚,那您就不需要." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "配置完成. 修改写入硬盘?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "在打开 %s 写入时发生错误: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "配置防火墙" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "正在准备安装" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web网站/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "网络计算机 (客户端)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS 文件服务器, SMB 文件服务器, SSH 文件服务器, 代理服务器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "办公" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "配合 Palm Pilot, Visor 等手持设备的工具 " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "防火墙/路由器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "域名和网络信息服务 DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "办公程序: 字处理 (kword, abiword), 电子表格(kspread,gnumeric) pdf 阅读器, 等" "等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "有关音频的工具: mp3 和 midi 播放器, 混音器等 " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "有关 Linux 和自由软件的书籍和指南" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, 等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "多媒体 - 视频" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "一组用于 邮件, 新闻, 文件传输, 聊天的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "数据库" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL或 MySQL数据库服务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "简化配置的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "多媒体 - 声音" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "应用工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "控制台工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix邮件服务, Inn 新闻组服务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "互联网工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "多媒体工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "更多的图形桌面 (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE 桌面环境, 基本的图形环境和一组配套的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "图形环境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache和 Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "用于创建和烧录光盘的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "办公工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, 等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "图像处理 程序 如 Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C和C++开发库,程序及头文件" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "网络文件服务器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "邮件/组件/新闻" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "游戏工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "视频播放和编辑" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "多媒体 - 图形" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "游戏程序: 街机, 棋盘, 战略 等等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "上网工具, 如收发电子邮件及新闻组 (pine, mutt, tin..) , 浏览网站." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "存档,仿真,监控" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "个人财务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "配备了用户友善的应用与桌面工具的图形桌面环境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "ssh等协议客户端" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "互联网访问网关" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "声音和视频播放/编辑程序" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "其它图形桌面" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "编辑器, shell, 文件工具, 终端" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "用于管理您的财务, 如 gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "个人信息管理" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "多媒体 - 烧录光盘" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "科学计算工作站" #~ msgid "About" #~ msgstr "中止" #~ msgid " Help " #~ msgstr " 帮助 " #~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " #~ "missing)" #~ msgstr "无法访问相应核心的核心模块(找不到 %s文件)" #~ msgid "$f-$g %s)" #~ msgstr "$f-$g %s)" #~ msgid "None" #~ msgstr "没有" #~ msgid "Choose a default printer!" #~ msgstr "选择缺省的用户!" #~ msgid "Apply/Re-read printers" #~ msgstr "应用/重读打印机" #~ msgid "You may now provide its options to module %s." #~ msgstr "请指定模块 %s 的参数" #~ msgid "mount failed" #~ msgstr "装载失败" #~ msgid "Low" #~ msgstr "低" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "中" #~ msgid "" #~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" #~ "more security warnings and checks." #~ msgstr "" #~ "这个安全级别于上一个基本相同, \n" #~ "但增加了更多的有关安全性的警告和检验." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To know about the options available for the current printer read either " #~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button. %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "点击\"打印选项\"列举打印机的选项.\n" #~ "\n" #~ msgid "Boot mode" #~ msgstr "开机引导模式" #~ msgid "Export" #~ msgstr "输出" #~ msgid "click here" #~ msgstr "点击这里" #~ msgid "" #~ "This %s scanner uses parallel port, which is unsupported for the moment" #~ msgstr "扫描仪 %s 使用并行端口, 暂时不支持" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" #~ "local time according to the time zone you selected." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux 内部使用 GMT (格林尼治标准时间), 然后根据您选择的时区转换成当地" #~ "时间." #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "连接到互联网" #~ msgid "Disconnect from Internet" #~ msgstr "断开到互联网的连接" #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "网络连接配置(LAN 或互联网)" #~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" #~ msgstr "探测到 %s, 您希望配置它吗 ?" #~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " #~ msgstr "这里是被自动探测到的打印机的列表. " #~ msgid "Please choose the printer you want to set up." #~ msgstr "请选择您要安装的打印机." #, fuzzy #~ msgid "Infos" #~ msgstr "信息" #, fuzzy #~ msgid "Windows Importation" #~ msgstr "Gnome工作站" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "鉴别" #~ msgid "user" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose the desired printer/printer port.\n" #~ "\n" #~ msgstr "请选择您的鼠标是那一种类型." #~ msgid "Scanning available nfs shared resource" #~ msgstr "扫描有效的NFS共享资源" #~ msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" #~ msgstr "扫描服务器 %s 的有效的NFS共享资源" #~ msgid "Scanning available samba shared resource" #~ msgstr "扫描有效的samba共享资源" #~ msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" #~ msgstr "扫描服务器 %s 的有效的samba共享资源" #, fuzzy #~ msgid "\\@quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Removable media" #~ msgstr "可移动介质" #~ msgid "Active" #~ msgstr "可启动" #, fuzzy #~ msgid "No X" #~ msgstr "否" #~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " #~ msgstr "找到一台打印机, 型号是 \"%s\". " #~ msgid "Local Printer Device" #~ msgstr "本机打印设备" #~ msgid "Printer Device" #~ msgstr "打印机设备" #~ msgid "Device/file name missing!" #~ msgstr "设备/文件名 没有找到" #~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" #~ msgstr "远程 CUPS 服务器的打印机" #~ msgid "Printer(s) on remote server(s)" #~ msgstr "远程 CUPS 服务器的打印机" #, fuzzy #~ msgid " Linux " #~ msgstr "Linux" #, fuzzy #~ msgid " System " #~ msgstr "系统" #, fuzzy #~ msgid " Other " #~ msgstr "其他" #, fuzzy #~ msgid "please choose your CD space" #~ msgstr "请选择您使用的键盘布局." #, fuzzy #~ msgid " Please check if you are using CDRW media" #~ msgstr "请选中一个介质" #, fuzzy #~ msgid " Tape " #~ msgstr "类型: " #, fuzzy #~ msgid " Use .backupignore files" #~ msgstr "错误的备份文件" #, fuzzy #~ msgid "Configure it" #~ msgstr "配置 X" #, fuzzy #~ msgid "on Tape Device" #~ msgstr "打印机设备" #, fuzzy #~ msgid " Cancel " #~ msgstr "取消" #, fuzzy #~ msgid " Ok " #~ msgstr "确定" #, fuzzy #~ msgid "close" #~ msgstr "关闭" #~ msgid "Starting your connection..." #~ msgstr "正在尝试连接..." #~ msgid "Closing your connection..." #~ msgstr "正在断开连接..." #~ msgid "" #~ "The connection is not closed.\n" #~ "Try to do it manually by running\n" #~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" #~ "in root." #~ msgstr "" #~ "连接未断开.\n" #~ "运行\n" #~ "/etc/sysconfig/network-script/net_cnx_down\n" #~ "断开连接." #~ msgid "The system is now disconnected." #~ msgstr "您现在没有连接到互联网" #~ msgid "Choose the size you want to install" #~ msgstr "要安装软件包的空间" #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "总共大小:" #~ msgid "Please wait, " #~ msgstr "请稍候, " #~ msgid "Total time " #~ msgstr "总共时间" #~ msgid "Use existing configuration for X11?" #~ msgstr "对 X11 使用现有的配置?" #~ msgid "" #~ "What device is your printer connected to \n" #~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" #~ msgstr "" #~ "您的打印机连接在哪个设备端口\n" #~ "(请注意 /dev/lp0 相当于 LPT1)?\n" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." #~ msgstr "" #~ "警告, 这个网卡已经配置过了.\n" #~ "要重新配置." #~ msgid "New" #~ msgstr "新建" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "远端" #~ msgid "" #~ "Please click on a button above\n" #~ "\n" #~ "Or use \"New\"" #~ msgstr "" #~ "请点击以上的按钮\n" #~ "\n" #~ "或使用 \"新建\"" #~ msgid "Use \"New\"" #~ msgstr "使用 \"新建\"" #~ msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" #~ msgstr "如果上述列表中没有你要的项, 请输入:" #~ msgid "Shared resource" #~ msgstr "共享资源" #~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" #~ msgstr "我不明白您的意思 (%s) ,请更明确的指定\n" #~ msgid " ? (default %s) " #~ msgstr "? (缺省 %s) " #~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " #~ msgstr "您的选择 ? (缺省 %s 如果没有 输入 `none') "