# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2000,2002,2003,2004. # Lorint Hendschel , 2002. # Lucyin Mahin , 2002,2003,2005. # Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: any.pm:252 any.pm:947 diskdrake/interactive.pm:647 #: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:930 #: diskdrake/interactive.pm:1032 diskdrake/interactive.pm:1262 #: diskdrake/interactive.pm:1314 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287 #: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Dj' astale l' enondrece" #: any.pm:263 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO vout candjî l' idintifiant d' volume pol plake %s. Mins,\n" "si vos candjîz l' idintifiant d' volume po ene plake d' enondaedje\n" "Windows NT, 2000 ou XP, li Windows èn ritrove pus ses djonnes, eyet\n" "fé ene aroke moirt.\n" "C' est nén on problinme po les vîs Windows 95, 98 eyet les plakes\n" "Windows NT avou seulmint des dnêyes.\n" "\n" "Candjî l' idintifiant d' volume del plake?" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:" #: any.pm:280 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Vos alez dveur candjî vosse éndjin d' enondaedje (boot-device) dins\n" "vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l' enondeu.\n" "Tchoûkîz e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F å moumint\n" "di l' enondaedje, et poy tapez:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "et poy tapez: shut-down\n" "A l' enondaedje shuvant del copiutrece vos dvrîz voere li prompt di " "l' enondeu." #: any.pm:320 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vos avoz tchoezi d' astaler l' enondrece so ene pårticion.\n" "Çoula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d' enondaedje del " "deure plake (eg: System Commander).\n" "\n" "So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?" #: any.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "Dj' astale l' enondrece" #: any.pm:335 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?" #: any.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)" #: any.pm:361 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)" #: any.pm:363 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Prumî secteu del pårticion raecene" #: any.pm:365 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "So plakete" #: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Passer houte" #: any.pm:402 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" #: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Mwaissès tchuzes di l' enondrece" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Enondrece" #: any.pm:417 any.pm:449 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Enondrece a-z eployî" #: any.pm:420 any.pm:452 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Éndjin d' enondaedje" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Mwaissès tchuzes" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Mete en alaedje ACPI" #: any.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Mete en alaedje ACPI" #: any.pm:427 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Mete en alaedje APIC" #: any.pm:429 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Mete en alaedje APIC locå" #: any.pm:430 security/level.pm:51 #, c-format msgid "Security" msgstr "Såvrité" #: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" #: any.pm:434 authentication.pm:261 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots di passe sont nén les minmes" #: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1489 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Sayîz co ene feye" #: any.pm:436 #, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Vos n' poloz nén eployî on scret avou %s" #: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Sicret (co ene feye)" #: any.pm:441 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Netyî «/tmp» a tchaeke renondaedje" #: any.pm:451 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Messaedje d' enondaedje" #: any.pm:453 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Tårdjaedje di l' Open Firmware" #: any.pm:454 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tårdjaedje po l' enondaedje do nawea" #: any.pm:455 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?" #: any.pm:456 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Permete l' enondaedje pa l' Open Firmware?" #: any.pm:457 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Prémetou sistinme d' operance?" #: any.pm:530 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imådje" #: any.pm:531 any.pm:545 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raecene" #: any.pm:532 any.pm:558 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bouter å coron" #: any.pm:534 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:536 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "" #: any.pm:538 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Môde videyo" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:541 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Profil rantoele" #: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikete" #: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Prémetou" #: any.pm:559 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoleVideyo" #: any.pm:570 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Vos n' poloz aveur ene vude etikete" #: any.pm:571 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea" #: any.pm:571 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vos dvoz dner ene pårticion raecene" #: any.pm:572 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye" #: any.pm:590 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kéne sôre d' intrêye voloz vs radjouter?" #: any.pm:591 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:591 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (SunOS...)" #: any.pm:592 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (MacOS...)" #: any.pm:592 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)" #: any.pm:639 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Vochal les intrêyes.\n" "Vos ndè poloz radjouter ou co candjî les cenes k' î sont ddja." #: any.pm:845 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "accès ås programes grafikes" #: any.pm:846 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "accès ås usteyes rpm" #: any.pm:847 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permete d' eployî «su»" #: any.pm:848 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "accès ås fitchîs administratifs" #: any.pm:849 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "accès ås usteyes rantoele" #: any.pm:850 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "accès ås usteyes di copilaedje" #: any.pm:856 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s a stî ddja radjouté)" #: any.pm:862 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait" #: any.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Li no d' uzeu ni pout aveur ki des ptitès letes, des limeros, «-» ou «_»" #: any.pm:864 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long" #: any.pm:865 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ci no d' uzeu a ddja stî radjouté" #: any.pm:871 any.pm:905 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID uzeu" #: any.pm:871 any.pm:906 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID groupe" #: any.pm:872 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s doet esse on limero" #: any.pm:873 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s doet esse pus grand k' 500. L' accepter tot l' minme?" #: any.pm:877 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "No d' uzeu" #: any.pm:883 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "" #: any.pm:884 authentication.pm:237 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)" #: any.pm:889 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Intrez èn uzeu\n" "%s" #: any.pm:891 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Imådjete" #: any.pm:894 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vraiy no" #: any.pm:899 #, c-format msgid "Login name" msgstr "No d' elodjaedje" #: any.pm:904 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:947 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..." #: any.pm:977 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Elodjaedje otomatike" #: any.pm:978 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Voste éndjole pout esse apontieye po s' elodjî otomaticmint avou èn uzeu do " "côp k' ele s' enonde." #: any.pm:979 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Eployî cisse fonccionålité chal" #: any.pm:980 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Tchoezixhoz li prémetou uzeu:" #: any.pm:981 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:" #: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye" #: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" #: any.pm:1071 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acoird sol licince" #: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: any.pm:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Avoz vs ene ôte?" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nén accepter" #: any.pm:1107 any.pm:1169 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vos poloz tchoezi des ôtes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n" "l' astalåcion po les uzeus s' endè siervi." #: any.pm:1138 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Multi-lingaedjes" #: any.pm:1147 any.pm:1178 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Vî ecôdaedje di copatibilité (nén UTF-8)" #: any.pm:1148 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tos les lingaedjes" #: any.pm:1170 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Tchoezi l' lingaedje" #: any.pm:1224 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Payis/Redjon" #: any.pm:1225 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Tchoezixhoz vosse payis s' i vs plait" #: any.pm:1227 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Vochal li djivêye di tos les payis k' on pout tchoezi" #: any.pm:1228 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Ôtes payis" #: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Sipepieus" #: any.pm:1234 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Metôde d' intrêye:" #: any.pm:1237 #, c-format msgid "None" msgstr "Nole" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nou pårtaedje" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permete tos les uzeus" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: any.pm:1322 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voloz vs permete ki les uzeus polexhe pårtaedjî leus ridants?\n" "Si vos l' permetoz, i pôront clitchî so «Pårtaedjî» dins konqueror ou " "nautilus.\n" "\n" "«A vosse môde» vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n" #: any.pm:1334 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: li sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs tradicionel so Unix, k' est " "moens bén sopoirté avou MacOS eyet Windows." #: any.pm:1337 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: on sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs eployî pa Windows, MacOS X eyet " "sacwants sistinmes Linux modienes." #: any.pm:1345 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Vos ploz fé on pårtaedje avou NFS ou SMB. Li kék voloz vs?" #: any.pm:1373 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Enonder userdrake" #: any.pm:1375 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Li pårtaedje pa uzeu eploye li groupe «fileshare».\n" "Vos ploz radjouter èn uzeu dins ç' groupe la avou userdrake." #: any.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs" #: any.pm:1485 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs" #: any.pm:1520 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Coisse d' eureye" #: any.pm:1520 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #: any.pm:1543 any.pm:1545 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye" #: any.pm:1546 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Kéne eure est l' boune?" #: any.pm:1550 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe en UTC)" #: any.pm:1551 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe e tins locå)" #: any.pm:1553 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Sierveu NTP" #: any.pm:1554 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure (avou NTP)" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Fitchî locå" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Sûteye cåte" #: authentication.pm:28 authentication.pm:216 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominne Windows" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Fitchî locå:" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Eployî les fitchîs locås po tos les otintifiaedjes eyet informåcions so ls " "uzeus" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Dit a vosse copiutrece d' eployî LDAP po sacwants otintifiaedjes. LDAP " "rassonre sacwantès sôres d' informåcion åd triviè di voste adjinçnaedje " "rantoele." #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Permete d' eployî on groupe di copiutreces å dvins d' on minme siervice " "d' informåcion rantoele (NIS) avou on fitchî di screts et di groupes " "d' uzeus e cmon." #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominne Windows:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind permete k' on sistinme prindaxhe l' informåcion so ls uzeus eyet fé " "l' otintifiaedje åd triviè d' on sierveu d' dominne Windows." #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160 #: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211 #: authentication.pm:896 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188 #: authentication.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere" #: authentication.pm:110 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Sierveu LDAP" #: authentication.pm:113 authentication.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "Raecene (dn) LDAP" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:117 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:119 authentication.pm:152 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:120 authentication.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "Eployî bind anonime" #: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126 #: authentication.pm:130 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:123 authentication.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Sicret" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "Sicret" #: authentication.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "ID groupe" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:144 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "Vraiy no" #: authentication.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "Sierveu LDAP" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" msgstr "" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Use local file for users information" msgstr "Eployî libsafe po les sierveus" #: authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ldap for users information" msgstr "Informåcion sol deure plake" #: authentication.pm:163 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:169 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:190 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:192 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominne NIS" #: authentication.pm:193 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Sierveu NIS" #: authentication.pm:214 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "Dominne" #: authentication.pm:220 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "DNS Domain" msgstr "Dominne NIS" #: authentication.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "DC Server" msgstr "Sierveu LDAP" #: authentication.pm:236 authentication.pm:252 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otintifiaedje" #: authentication.pm:238 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Metôde d' otintifiaedje" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:243 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nou scret" #: authentication.pm:264 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)" #: authentication.pm:375 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Dji n' pout eployî li broadcast sins dominne NIS" #: authentication.pm:891 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Tchoezi fitchî" #: authentication.pm:897 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere" #: authentication.pm:899 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "No di l' uzeu manaedjeu do dominne" #: authentication.pm:900 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:969 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Wilicome au tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n" "\n" "Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n" "ou taurdjiz po l' enondaedje premetou.\n" #: bootloader.pm:1146 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:1147 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB avou on menu grafike" #: bootloader.pm:1148 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB avou on menu e môde tecse" #: bootloader.pm:1149 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1150 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1232 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "i gn a nén del plaece assez so /boot" #: bootloader.pm:1932 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vos n' poloz nén astaler l' enondrece so ene pårticion %s\n" #: bootloader.pm:2053 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "L' apontiaedje di voste enondrece doet esse metou a djoû, ca l' pårticion a " "stî rlimerotêye." #: bootloader.pm:2066 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "L' enondrece èn pout nén esse astalêye comifåt. Vos dvoz renonder l' éndjole " "e môde rapexhaedje eyet tchoezi «%s»" #: bootloader.pm:2067 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Rastaler l' enondrece" #: common.pm:142 #, c-format msgid "B" msgstr "o" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "Ko" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mo" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "Go" #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d munutes" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 munute" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segondes" #: common.pm:383 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "i manke li comande %s" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV est on protocole ki vs permete di monter des ridants d' on sierveu\n" "waibe come si c' esteut on ridant locå so vosse deure plake (çoula si\n" "l' sierveu då lon est apontyî po fé do sierveu WebDAV).\n" "Si vos vloz radjouter des ponts di montaedjes WebDAV, tchoezixhoz «Novea»." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Novea" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Dismonter" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:65 #, c-format msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742 #: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Pont di montaedje" #: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406 #: diskdrake/interactive.pm:1159 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Tchuzes" #: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Oister" #: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fini" #: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292 #: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260 #: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523 #: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546 #: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:999 #: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1205 #: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1221 #: diskdrake/interactive.pm:1489 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 #: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 #: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 #: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" #: diskdrake/dav.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Dinez l' hårdêye do sierveu WebDAV, s' i vs plait." #: diskdrake/dav.pm:90 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http://» ou «https://»" #: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306 #: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594 #: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:881 #: diskdrake/interactive.pm:1030 diskdrake/interactive.pm:1072 #: diskdrake/interactive.pm:1073 diskdrake/interactive.pm:1299 #: diskdrake/interactive.pm:1337 diskdrake/interactive.pm:1488 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" #: diskdrake/dav.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Sierveu: " #: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498 #: diskdrake/interactive.pm:1361 diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Pont di montaedje: " #: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1456 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Tchuzes: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236 #: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283 #: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496 #: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Pårtixhaedje" #: diskdrake/hd_gtk.pm:73 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1180 #: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Lijhoz avou atincion" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Fijhoz ene copeye di såvrité divant di tcheryî pus lon." #: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Moussî foû" #: diskdrake/hd_gtk.pm:111 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continouwer" #: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653 #: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850 #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" #: diskdrake/hd_gtk.pm:228 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vos avoz ene grande pårticion Windows.\n" "Dji vos propôze, d' aprume, di l' raptiti\n" "(clitchîz sol pårticion, et poy so «Candjî di grandeu»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:230 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Clitchîz so ene pårticion s' i vs plait" #: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Po ndè saveur di pus" #: diskdrake/hd_gtk.pm:292 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nole deure plake di trovêye" #: diskdrake/hd_gtk.pm:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid "Ext4" msgstr "Moussî foû" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ôte" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1376 #: fs/partitioning_wizard.pm:403 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vude" #: diskdrake/hd_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Cisse pårticion ci est ddja vude" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Eployî «%s» al plaece" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405 #: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Sôre" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Tchoezixhoz ene ôte pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Tchoezixhoz ene pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Co des ôtes" #: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294 #: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Acertinaedje" #: diskdrake/interactive.pm:281 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" #: diskdrake/interactive.pm:294 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" #: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" #: diskdrake/interactive.pm:306 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n" "Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e " "fitchî fstab.\n" "Cwiter tot l' minme?" #: diskdrake/interactive.pm:319 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tot netyî" #: diskdrake/interactive.pm:320 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Grandeu otomatike" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Candjî pol môde normå" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Candjî pol môde sipepieus" #: diskdrake/interactive.pm:338 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informåcion sol deure plake" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Totes les pårticions sont ocupêyes" #: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Dji n' pou nén radjouter ene pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Po-z aveur pus d' pårticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepyî ene " "stindowe pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ritcherdjî li tåvlea di pårtixhaedje" #: diskdrake/interactive.pm:391 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Sipepieuse informåcion" #: diskdrake/interactive.pm:403 #, c-format msgid "View" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Candjî di grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:409 #, c-format msgid "Format" msgstr "Abwesner" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:962 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Radjouter å RAID" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:981 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Radjouter å LVM" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, fuzzy, c-format msgid "Use" msgstr "ID uzeu" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Bodjî foû do RAID" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Bodjî foû do LVM" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "Bodjî foû do LVM" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Candjî l' RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Eployî po loopback" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Askepyî" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount partition" msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Fé ene novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:491 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Secteu di cminçmint: " #: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeu e Mo:" #: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1066 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: " #: diskdrake/interactive.pm:502 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferince: " #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "No do volume lodjike " #: diskdrake/interactive.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypt partition" msgstr "Algorisse d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:508 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key " msgstr "Clé d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1493 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clé d' ecriptaedje (co ene feye)" #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1489 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes" #: diskdrake/interactive.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "Missing encryption key" msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:541 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vos n' poloz nén fé di novele pårticion\n" "(ca vos avoz arivé å macsimom di pårticions primaires possibe).\n" "I vs fåt d' aprume oister ene pårticion primaire eyet ndè fé ene sitindowe." #: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284 #: fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Bodjî li fitchî loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:622 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy candjî si sôre." #: diskdrake/interactive.pm:638 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Candjî li sôre del pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?" #: diskdrake/interactive.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" #: diskdrake/interactive.pm:682 #, fuzzy, c-format msgid "Set volume label" msgstr "Kéne etikete pol volume?" #: diskdrake/interactive.pm:684 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Kéne etikete pol volume?" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Etikete:" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l' fitchî di loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Wice voloz vs monter l' éndjin %s?" #: diskdrake/interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Dji n' såreu dismete li pont di montaedje, ca cisse pårticion est eployeye " "pol loopback.\n" "Vos dvoz oister li loopback po cmincî." #: diskdrake/interactive.pm:745 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Wice voloz vs monter %s?" #: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:870 #: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Dji candje li grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:775 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs FAT" #: diskdrake/interactive.pm:817 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cisse pårticion ni pout nén candjî si grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:822 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Totes les dnêyes so cisse pårticion chal dvèt esse schapêyes" #: diskdrake/interactive.pm:824 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy raptitixhaedje" #: diskdrake/interactive.pm:831 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu" #: diskdrake/interactive.pm:832 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novele grandeu e Mo: " #: diskdrake/interactive.pm:833 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Grandeu minimom: %s Mo" #: diskdrake/interactive.pm:834 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Grandeu macsimom: %s Mo" #: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" #: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:946 #, fuzzy, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clé d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:954 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:962 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Tchoezi on RAID ki egzistêye dedja po î radjouter" #: diskdrake/interactive.pm:964 diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "new" msgstr "novea" #: diskdrake/interactive.pm:981 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Tchoezi on LVM ki egzistêye dedja po î radjouter" #: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:1002 #, fuzzy, c-format msgid "LVM name" msgstr "No do LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:994 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?" #: diskdrake/interactive.pm:1030 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Li volume fizike %s est co eployî.\n" "Voloz vs bodjî des bokets fizikes eployîs di ç' volume ci viè ds ôtès " "volumes?" #: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Bodjant des bokets fizikes" #: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Cisse pårticion ni pout nén esse eployeye pol loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1063 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "No do fitchî loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:1069 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Dinez on no d' fitchî" #: diskdrake/interactive.pm:1072 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ci fitchî chal est ddja eployî d' èn ôte loopback. Purdoz è èn ôte" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?" #: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tchuzes pol montaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Various" msgstr "Totès sôres" #: diskdrake/interactive.pm:1161 #, c-format msgid "device" msgstr "éndjin" #: diskdrake/interactive.pm:1162 #, c-format msgid "level" msgstr "livea" #: diskdrake/interactive.pm:1163 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "grandeu des bokets e Kio" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse." #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Pårtixhaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kéne sôre di pårtixhaedje?" #: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Vos dvoz renonder voste éndjole po les candjmints esse metous en alaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Li tåvlea di pårtixhaedje del plake %s va esse sicrîte sol plake" #: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Abwesnant li pårticion %s" #: diskdrake/interactive.pm:1275 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Catchî les fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Li ridant %s a ddja des dnêyes\n" "(%s)\n" "\n" "Vos ploz soeye-t i bodjî les fitchîs viè ene ôte pårticion ki serè montêye a " "cisse plaece ci, soeye-t i leyî les fitchîs la (çou ki va fé k' i n' vont " "nén esse veyowes on côp l' ôte pårticion montêye)" #: diskdrake/interactive.pm:1314 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Dji bodje les fitchîs viè l' novele pårticion" #: diskdrake/interactive.pm:1318 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiant %s" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Dji oistêye %s" #: diskdrake/interactive.pm:1336 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "li pårticion %s est asteure kinoxhowe come %s" #: diskdrake/interactive.pm:1337 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Les pårticions ont stî rlimerotêyes: " #: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1433 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Éndjin: " #: diskdrake/interactive.pm:1363 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etikete do volume: " #: diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1365 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1378 #: diskdrake/interactive.pm:1452 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Sôre: " #: diskdrake/interactive.pm:1373 diskdrake/interactive.pm:1437 #, c-format msgid "Name: " msgstr "No: " #: diskdrake/interactive.pm:1380 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Enondaedje: secteu %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1381 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1383 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteus" #: diskdrake/interactive.pm:1385 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Do cilinde %d å cilinde %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1386 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Nombe di stindaedjes lodjikes: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1387 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Abwesnêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1388 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nén abwesnêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1389 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montêye\n" #: diskdrake/interactive.pm:1390 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Clé d' ecriptaedje" #: diskdrake/interactive.pm:1394 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1396 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitchî(s) loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1404 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Pårticion prémetowe po-z enonder l' éndjole\n" " (po l' enondaedje di MS-DOS, nén po LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1406 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livea %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1407 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Grandeu des bokets %d Kio\n" #: diskdrake/interactive.pm:1408 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Plakes-RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1410 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "No do fitchî loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1413 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "I gn a des tchances po ki cisse\n" "pårticion chal soeye ene pårticion\n" "k' i gn a des mineus dvins. Vos\n" "dvrîz motoit l' leyî.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Cisse sipeciåle pårticion\n" "d' enondaedje chal c' est po\n" "vos poleur tchoezi l' sistinme\n" "d' operance a-z enonder cwand\n" "vos enondez li copiutrece.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Espåce vude so %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1434 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Seulmint-lére" #: diskdrake/interactive.pm:1435 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeu: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1436 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Djeyometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n" #: diskdrake/interactive.pm:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: " #: diskdrake/interactive.pm:1439 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Plakes-LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1440 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Sôre di tåvlea di pårtixhaedje: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1441 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "sol canå %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1485 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs" #: diskdrake/interactive.pm:1488 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Cisse clé d' ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d' å moens %d letes)" #: diskdrake/interactive.pm:1495 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algorisse d' ecriptaedje" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Candjî l' sôre" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415 #: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Dji n' a savou vs elodjî dizo l' no %s (måva scret motoit?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ké no d' uzeu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Èn ôte" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "No d' uzeu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominne" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Dji cwir les sierveus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Cweri des noveas sierveus" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "I gn a mezåjhe d' astaler li pacaedje «%s». El voloz astaler?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" #: do_pkgs.pm:241 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Astalant les pacaedjes..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ene sacwè n' a nén stî: dji n' a trové nou valåbe éndjin po fé des noveas " "sistinmes di fitchîs. Loukîz vos éndjolreyes po saveur çou ki n' va nén" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" #: fs/format.pm:106 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s" #: fs/format.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s" #: fs/format.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: fs/format.pm:175 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s" #: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Betchfessîs montaedjes %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montant li pårticion %s" #: fs/mount.pm:86 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "li montaedje del pårticion %s el ridant %s a fwait berwete" #: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verifiant %s" #: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" #: fs/mount.pm:140 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Metant en alaedje li pårticion di swap %s" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "Enable Posix Access Control Lists" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" "Mete en alaedje les cwotas so les plakes po les groupes, eyet motoit foirci " "a n' nén passer les limites" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n" "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n" "d' on sierveu usenet, metans)." #: fs/mount_options.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n" "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n" "d' on sierveu usenet, metans)." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Èn pout esse monté ki specificmint (dj' ô bén, li tchuze « -a  »\n" "n' a nol efet et n' fwait nén monter li sistinme di fitchîs)." #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "Èn nén eterpreter les éndjins speciås di sôre blok ou caractere sol sistinme " "di fitchîs." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Èn nén permete d' enonder les programes a pårti do sistinme\n" "di fitchîs k' a stî monté. Cisse tchuze chal pout esse ahessåve\n" "po on sierveu d' fitchîs k' a des sistinmes di fitchîs avou des\n" "programes po d' ôtes sistinmes d' operance." #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Èn nén permete les bits SUID (defini l' idintifiant d' uzeu) eyet\n" "SGI (defini l' idintifiant do groupe) di prinde efet. (çoula shonne esse\n" "pus seur, mins pol vraiy vos estoz co moens e såvrité s' i gn a\n" "suidperl(1) d' astalé)." #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter l' sistinme di fitchîs e môde seulmint-lére." #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" "Totes les scrijhaedjes et lijhaedjes sol sistinme di fitchîs dvèt esse " "sincrones." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa tos les uzeus." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa on simpe uzeu." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Mete en alaedje les cwotas so les plakes po ls uzeus, eyet motoit foirci a " "n' nén passer les limites" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "Sopoirter les stindous atributs d' uzeu («user.»)" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nole pårticion di disponibe" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî " "les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." #: fs/partitioning_wizard.pm:53 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" #: fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" "\n" "Voloz vs vormint continouwer?" #: fs/partitioning_wizard.pm:93 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Eployî l' plaece libe" #: fs/partitioning_wizard.pm:95 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" #: fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî " "«defrag»" #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "ASTEME!\n" "\n" "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" "\n" "\n" "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" "l' astalaedje.\n" "\n" "\n" "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «%s»." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552 #: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Shuvant" #: fs/partitioning_wizard.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Pårtixhaedje" #: fs/partitioning_wizard.pm:195 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Microsoft Windows® sol pårticion %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:196 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeu" #: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " "nén del plaece assez)" #: fs/partitioning_wizard.pm:231 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Bodjî Windows™ foû" #: fs/partitioning_wizard.pm:231 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" #: fs/partitioning_wizard.pm:235 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " "deure plake %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:253 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Eployî fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:262 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" #: fs/partitioning_wizard.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Moussî foû" #: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" #: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" #: fs/partitioning_wizard.pm:512 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:589 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" #: fs/type.pm:393 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo" #: fs/type.pm:394 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo" #: fsedit.pm:24 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpe" #: fsedit.pm:28 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "avou /usr" #: fsedit.pm:33 #, c-format msgid "server" msgstr "sierveu" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "RAID e cotuzreye do BIOS detecté so les plakes %s. El mete en alaedje?" #: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Dji n' parvén nén a lére li tåvlea di pårtixhaedje di l' éndjin %s,\n" "ele est trop crombe por mi :(\n" "Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions (mins TOTES LES DNÊYES\n" "vont esse pierdowes!).\n" "L' ôte solucion c' est di nén leyî DrakX candjî li tåvlea di pårtixhaedje.\n" "(l' aroke esta «%s»)\n" "\n" "Estoz vs d' acoird di piede totes les pårticions?\n" #: fsedit.pm:425 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les ponts di montaedje dvèt comincî avou on '/'" #: fsedit.pm:426 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Les ponts di montaedje dvèt aveur seulmint des letes et des chifes" #: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n" #: fsedit.pm:431 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n" "Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" #: fsedit.pm:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /" "boot partition." msgstr "" "Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n" "Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" #: fsedit.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" "No bootloader is able to handle this." msgstr "" "Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n" "Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" #: fsedit.pm:450 #, c-format msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "" #: fsedit.pm:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n" "Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n" "Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot" #: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje %s" #: fsedit.pm:447 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" "Vos n' poloz nén eployî l' volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s, la " "k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike" #: fsedit.pm:449 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Vos avoz tchoezi li sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di\n" "sacwantès pårticions) pol pårticion raecene (/).\n" "L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula cwand l' volume lodjike si spåde\n" "so pus d' on volume fizike.\n" "Vos dvrî fé ene pårticion /boot d' aprume" #: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ci ridant chal doet esse å dvins do mwaisse sistinme di fitchîs" #: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "I vos fåt on vraiy sistinme di fitchîs (ext2/3/4, reiserfs, xfs, ou jfs) po " "ci pont di montaedje chal\n" #: fsedit.pm:526 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nén del plaece libe assez po l' atribouwaedje otomatike" #: fsedit.pm:528 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Controleus SATA" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Controleus RAID" #: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controleus (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "Card readers" msgstr "Lijheus d' cåtes" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controleus Firewire" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controleus PCMCIA" #: harddrake/data.pm:119 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controleus SCSI" #: harddrake/data.pm:128 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controleus USB" #: harddrake/data.pm:137 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Pôrts USB" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controleus SMBus" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Ponteas eyet controleus sistinme" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: harddrake/data.pm:177 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Deure plake" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "Éndjins USB di wårdaedje di masse (plakes)" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "Plake lazer" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Broûleu di CD/DVD" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Binde" #: harddrake/data.pm:253 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Controleus AGP" #: harddrake/data.pm:262 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Cåte videyo" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "Cåte DVB" #: harddrake/data.pm:279 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Cåte tévé" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Ôtes éndjins multimedia" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Cåte son" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Camera" #: harddrake/data.pm:327 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processeus" #: harddrake/data.pm:337 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Cåtes RDIS" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Éndjins son USB" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Cåtes radio" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Cåtes rantoele ATM" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Cåtes rantoele WAN" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Éndjins sins fyis Bluetooth" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Cåte rantoele" #: harddrake/data.pm:410 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:420 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Cåtes ADSL" #: harddrake/data.pm:432 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memwere" #: harddrake/data.pm:441 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Pôrts di controleus d' djeus" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Djîsse di djeu" #: harddrake/data.pm:474 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tabletes eyet waitroûles a toutchî" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:529 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Sicanrece" #: harddrake/data.pm:540 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes" #: harddrake/data.pm:570 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "processeu l° " #: harddrake/sound.pm:303 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje" #: harddrake/sound.pm:366 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:375 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:390 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:397 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nou mineu alternatif" #: harddrake/sound.pm:398 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s) ki " "pol moumint eploye «%s»" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Apontiaedje do son" #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonbén ALSA) po vosse cåte " "son (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Vosse cåte eploye pol moumint li mineu %s«%s» (li prémetou mineu po vosse " "cåte est «%s»)" #: harddrake/sound.pm:414 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) a stî li prumire API pol sopoirt do son. C' est ene " "API indepindinte do SO (ele egzistêye pol plupårt des sistinmes unix) mins " "c' est ossu ene API foirt båzike eyet limitêye.\n" "Et al copete do martchî, tchaeke mineu OSS redvinte li rowe.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est ene årtchitecteure a modules ki " "sopoite ene lådje fortchete di cåtes ISA, USB eyet PCI.\n" "\n" "I fornixh ossu ene API di pus hôt livea ki OSS.\n" "\n" "Po-z eployî alsa, on pout eployî ossu bén:\n" "- li viye API di copatibilité avou OSS\n" "- li nouve API d' ALSA ki fornixh sacwantes fonccionålités stindêyes mins a " "mezåjhe del livreye ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Mineu:" #: harddrake/sound.pm:442 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Li vî mineu «%s» a stî metou dins ene boere djivêye.\n" "\n" "I gn a-st avou sacwants rapoirts dijhant k' i fjheut des problinmes\n" "avou l' nawea (des «oops») å moumint del distcherdjî.\n" "\n" "Li novea mineu «%s» srè eployî seulmint a pårti do renondaedje ki vént." #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nou mineu libe di cnoxhou" #: harddrake/sound.pm:451 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "I gn a nou mineu libe po vosse cåte son (%s), mins i gn a-st on mineu " "prôpietaire so «%s»." #: harddrake/sound.pm:454 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nou mineu di cnoxhou" #: harddrake/sound.pm:455 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse cåte son (%s)" #: harddrake/sound.pm:470 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:473 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Li saye classike po vey s' i gn a des problinmes avou l' son, c' est " "d' enonder les cmandes ki shuvèt:\n" "\n" "\n" "- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki vosse " "cåte son eploye\n" "\n" "- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele eploye " "pol moumint\n" "\n" "- « /sbin/lsmod » ki vs permete di verifyî si l' module do mineu del cåte son " "est tcherdjî ou nén\n" "\n" "- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » ki vs " "diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st apontyîs " "po-z esse enondés dins l' livea d' enondaedje 3\n" "\n" "- « aumix -q » ki vs dirè si l' volume do son est dismetou ou nén\n" "\n" "- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » ki vs dirè li ké programe k' eploye li cåte " "son.\n" #: harddrake/sound.pm:500 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Leyîz mu tchoezi tot l' minme ké mineu" #: harddrake/sound.pm:503 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Tchoezixhant tot l' minme ké mineu" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:506 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Si vos pinsez vormint ki vos savoz ké mineu est l' bon po vosse cåte,\n" "vos l' poloz tchoezi del djivêye chal pa dzeur.\n" "\n" "Li mineu do moumint po vosse cåte son «%s» est «%s» " #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Deteccion otomatike" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nén cnoxhou|Djenerike" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nén cnoxhou|CPH05X (bt878) [bråmint di vindeus]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nén cnoxhou|CPH06X (bt878) [bråmint di vindeus]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Po bråmint di cåtes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait " "l' deteccion otomatike des parametes k' i fåt.\n" "Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci les bonès " "sôres di cåte et di des parametes k' i fåt.\n" "Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci chal les " "bonès sôres di cåte et di _tuner_. Vos n' avoz k' a tchoezi, s' i fåt, les " "parametes po vosse cåte TV" #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modele del cåte:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Sôre di _tuner_:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847 #: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" msgstr "'l est bon" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" #: interactive.pm:262 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Candjî" #: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fini" #: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Di dvant" #: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nou fitchî di tchoezi" #: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant, nén on fitchî" #: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén" #: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" #: interactive/gtk.pm:594 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Måva tchuze, sayîz co ene feye\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Intrêyes ki vos dvroz rimpli:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vosse tchuze? (0/1, prémetowe %s)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Boton «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe «%s»%s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " tapez «void» po ene intrêye vude" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> I gn a sacwantès afwaires a tchoezi (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Tchoezixhoz li prumî limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougnî,\n" "oudonbén vos ploz djusse taper so Enter po continouwer.\n" "Vosse tchuze? " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Prindoz asteme k' ene etikete a candjî:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Evoyî cor on côp" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:195 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andore" #: lang.pm:213 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albaneye" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Årmeneye" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antiyes neyerlandesses" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartike" #: lang.pm:222 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Årdjintene" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samowa amerikinne" #: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Otriche" #: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaydjan" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneye" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Bårbades" #: lang.pm:230 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beldjike" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Bourkina Fasso" #: lang.pm:233 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgåreye" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bareyn" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Bouroundi" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darussalam" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Boliveye" #: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braezi" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Boutan" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Iye Bouvet" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Boswana" #: lang.pm:245 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belaruss" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Iyes Cocos (Keeling)" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Cintrafrike" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coisse d' Ivwere" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Iyes Cook" #: lang.pm:255 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Tchili" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camrone" #: lang.pm:257 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombeye" #: lang.pm:259 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbeye et Montenegro" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Iye Christmas" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipe" #: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Almagne" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Daenmåtche" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominike" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Republike Dominikinne" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Aldjereye" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecwåteur" #: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estoneye" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Edjipe" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sara Coûtchantrece" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrêye" #: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeye" #: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Iyes Malouwines" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronezeye" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Iyes Faeroyé" #: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "France" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:286 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Rweyåme Uni" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenåde" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Djeyordjeye" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guyane francesse" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Djibraltår" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlande" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambeye" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinêye" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadeloupe" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle" #: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grece" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Iyes Sandwich do sud" #: lang.pm:299 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinêye-Bissaw" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Chine (Hong Kong)" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Iyes Heard et McDonald" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Crowåceye" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongreye" #: lang.pm:309 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeye" #: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israyel" #: lang.pm:312 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "Inde" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritwere britanike di l' Oceyan Indyin" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:315 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Izlande" #: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itåleye" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Djamayike" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Djordaneye" #: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Djapon" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztan" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodje" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sint Kitts eyet Nevis" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corêye (bijhe)" #: lang.pm:328 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corêye (nonne)" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuweyt" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Iyes Cayman" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaxhtan" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Lawosse" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sinte Luceye" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lîchtensteyn" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lessoto" #: lang.pm:339 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litwaneye" #: lang.pm:340 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lussimbork" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letoneye" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libeye" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marok" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Iyes Marshall" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedoneye" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Birmaneye" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleye" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iyes Marianes bijhreces" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinike" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Moritanreye" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Male" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Iye Môrice" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:360 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mecsike" #: lang.pm:361 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeye" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibeye" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nouve Caledonreye" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nidjer" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Iye Norfolk" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nidjeria" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragwa" #: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Bas Payis" #: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvedje" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nawouro" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niuwé" #: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nouve Zelande" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perou" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezeye francesse" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye" #: lang.pm:380 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipenes" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sint Pierre et Miquelon" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestene" #: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragway" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palawou" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #: lang.pm:392 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roumaneye" #: lang.pm:393 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rûsseye" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabeye Sawoudite" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Iyes Solomon" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Secheles" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #: lang.pm:400 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sinte Helene" #: lang.pm:402 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Esloveneye" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen" #: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovakeye" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leyone" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sint Marin" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegål" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somaleye" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé et Prince" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sireye" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Suwazilande" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Iyes Turks eyet Caicos" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritweres francès do sud" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taylande" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Ess" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizeye" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:425 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkeye" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Touvalou" #: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:429 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneye" #: lang.pm:430 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Oucrinne" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Iyes mineures des Estats Unis" #: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estats Unis" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Ourougway" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbekistan" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sint Vincint eyet les Grenadines" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Iyes Viedjes (Britanikes)" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Iyes Viedjes (USA)" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samowa" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayote" #: lang.pm:447 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Nonne Afrike" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambeye" #: lang.pm:449 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwè" #: lang.pm:1208 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wilicome a %s" #: lvm.pm:86 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" "Li bodjaedje des bokets fizikes viè èn ôte volume fizike a fwait berwete" #: lvm.pm:143 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "Li volume fizike %s est co eployî" #: lvm.pm:153 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Oister les volumes lodjikes d' aprume\n" #: lvm.pm:186 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" "L' enondrece èn pout nén manaedjî on ridant /boot so des volumes fizikes " "diferins." #: messages.pm:11 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mandriva S.A. or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you. \n" "%s\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. %s\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " "technical data, or \n" "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " "US export laws \n" "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " "and Syria; or \n" "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " "the United States.\n" "\n" "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" "\n" "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " "deemed to be \n" "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " "documentation,\" respectively, \n" "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " "modification, reproduction, \n" "release, performance, display or disclosure of the Software and any " "accompanying documentation \n" "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " "this Agreement and any \n" "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" #: messages.pm:104 #, c-format msgid "" "Most of these components, but excluding the applications and software " "provided by Google Inc. or \n" "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:107 #, c-format msgid "" "Most of these components are governed under the terms and conditions of the " "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:112 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Adviertixhmint: Les programes libes ni sont nén tofer libes di patintes,\n" "eyet ça s' pout k' on programe libe forni soeye covrou pa des patintes\n" "dins vosse payis. Par egzimpe, les discôdeus MP3 fornis ont mezåjhe d' ene\n" "licince po-z esse eployîs (loukîz http://www.mp3licensing.com po pus di\n" "racsegnes). Si vos n' estoz nén seur si ene patinte s' aplike ou nén por\n" "vos, acertinez vs tot rwaitant vos lwès locåles." #: messages.pm:120 #, c-format msgid "" "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " "Google Inc. (\"Google Software\")\n" "\n" "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " "interest in and to the Google \n" "Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " "with the Google Software, including\n" "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " "Rights\" means any and all rights \n" "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " "law, trademark law, unfair competition \n" "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " "all applications, renewals, extensions \n" "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " "You agree not to modify, adapt, \n" "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " "disassemble or otherwise attempt to derive \n" "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " "alter Google's or any third party's \n" "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " "or contained within or accessed in \n" "conjunction with or through the Google Software. \n" "\n" "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" "commercial use only.\n" "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " "disable, overburden, or impair Google's \n" "search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " "manner), nor may you use Google \n" "Software in any manner that could interfere with any other party's use and " "enjoyment of Google's search services\n" "or the services and products of the third party licensors of the Google " "Software.\n" "\n" "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " "Google's search and other services.\n" "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " "Terms of Service located at \n" "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " "Policy located at \n" "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" "\n" "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n" "Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n" "\n" "Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di " "Mandriva Linux,\n" "loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n" "sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mandriva Linux Oficir." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Ci mineu chal n' a pont d' parametes po-z apontyî!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Apontiaedje do module" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Vos ploz apontyî tchaeconk des parametes do module chal." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Dj' a trové des eterfaces %s" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Avoz vs ene ôte?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Veyoz les informåcions so l' éndjolreye" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Astalant mineu pol controleu USB" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Astalant mineu pol controleu firewire %s" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Astalant mineu pol controleu d' deurès plakes %s" #: modules/interactive.pm:86 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Astalant mineu pol controleu d' cåtes rantoele %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Astalant mineu po %s cåte %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n" "Notez ki tote adresse doet esse dinêye e hecsa avou l' betchete 0x, eg: " "«0x123»" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n" "Les tchuzes si scrijhèt: « no=valixhance no2=valixhance2... »\n" "Metans: « io=0x300 irq=7... »" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Tchuzes do module:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kéne %s mineuse doe dju sayî?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "A feyes, li mineuse %s a dandjî d' ene miete di pus d' informåcions po-z\n" "aler comifåt, ca bén k' ele va bén sins, normålmint. Voloz vs diner des\n" "informåcions asteure ou leyî li mineuse cachî leye-minme dins voste éndjole\n" "après les informåcions k' ele a dandjî? Pa côps, çoula pout fé aroker li\n" "copiutrece. Mins ça n' såreut fé nou må." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Saye otomatike" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Dijhoz les tchuzes" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "I gn a åk ki n' a nén stî tot tcherdjant li module %s.\n" "Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?" #: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1543 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Sicret po l' uzeu" #: partition_table.pm:415 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "li montaedje a fwait berwete: " #: partition_table.pm:527 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Sitindowe pårticion nén sopoirtêye so cisse platfôme chal" #: partition_table.pm:545 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vos avoz on trô dvins vosse tåvlea di pårtixhaedje, mins dji n' pout nén " "l' eployî.\n" "Li seule solucion c' est di bodjî vos mwaissès pårticions po-z aveur li trô " "a costé des pårticions stindowes" #: partition_table/raw.pm:299 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Ene sacwè di mwais arive a vosse deure plake. \n" "Åk n' a nén stî tot sayant di verifyî l' etegrité des dnêyes. \n" "Çoula vout dire ki tot çki vos alez scrire el plake va fini come \n" "des crombès sacwès a l' astcheyance." #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:252 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:265 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:266 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio" #: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Dji n' pout radjouter ene pårticion a on RAID _abwesné_ %s" #: raid.pm:164 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "I gn a nén des pårticions assez pol livea RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Dji n' a nén savou fé l' ridant /usr/share/sane/firmware !" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Dji n' a nén savou fé l' loyén /usr/share/sane/%s !" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" "Dji n' a savou copyî l' fitchî di firmware «%s» viè /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Dji n' a nén savou defini les permissions do fitchî d' firmware %s !" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos " "scanrece(s)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes po les uzeus nén-root." #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo." #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Accepter l' icmp echo." #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont permetous.\n" "\n" "Si metou come «NONE» (nouk), nou messaedje di bénvnowe n' est permetou.\n" "\n" "Ôtrumint, seulmint /etc/issue est permetou." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Håyner ou nén li djivêye des uzeus do sistinme ezès manaedjeus di håynaedje " "(kdm eyet gdm)." #: security/help.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Permte ou rfuzer d' espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls " "ôtes uzeus.\n" "Loukîz a pam_xauth(8) po pus di racsegnes." #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Permete/nén permete les raloyaedjes X11:\n" "\n" "- ALL (tos les raloyaedjes sont permetous),\n" "\n" "- LOCAL (rén k' les raloyaedjes di l' éndjole locåle),\n" "\n" "- NONE (nou raloyaedje)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "L' årgumint definixh si les cliyints sont otorijhîs ou nén\n" "a s' raloyî å sierveu X åd triviè del rantoele sol pôrt 6000." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Otorijhî:\n" "\n" "- tos les siervices controlés pa tcp_wrappers (voeyoz li pådje di man hosts." "deny(5)) si l' valixhance est metowe a «ALL» (tos),\n" "\n" "- rén k' les siervices locås si l' valixhance est metowe a «LOCAL»,\n" "\n" "- nou siervice si l' valixhance est metowe a «NONE» (nouk).\n" "\n" "Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow " "(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Si l' valixhance di SERVER_LEVEL (ou di SECURE_LEVEL si nén defini)\n" "est pus grand ki 3 dins /etc/security/msec/security.conf,\n" "li loyén simbolike di /etc/security/msec/server viè\n" "/etc/security/msec/server. srè fwait.\n" "\n" "Li fitchî /etc/security/msec/server est eployî pa «chkconfig --add» po\n" "decider s' i fåt radjouter on siervice ou nén tins d' l' astalaedje\n" "des pacaedjes rpm." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Mete/dismete li «crontab» eyet «at» po ls uzeus.\n" "\n" "Metoz les uzeus kel polèt eployî dins les fitchîs /etc/cron.allow\n" "eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man at(1) eyet crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" "Håyner ou nén les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Abranles di såvrité:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres." #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Permete l' eployaedje di «su» rén ki po les mimbes do groupe «wheel». Si metou " "a neni, permete l' eployaedje di «su» po tos les uzeus." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Defini l' longueur di l' istwere des screts po-z espaitchî di reployî on " "scret k' a ddja stî eployî." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet " "l' nombe minimom di grandès letes." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "s' il est metou, cweri après des pôrts di drovous." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "s' il est metou, i verifeye après:\n" "\n" "- des vudes sicrets,\n" "\n" "- des intrêyes sins scret dins /etc/shadow\n" "\n" "- des uzeus ôtes ki «root» k' ont èn id ewal a 0." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "s' il est metou, i verifeye les permissions des fitchîs dins les ridants " "måjhon des uzeus." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" "s' il est metou, enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs sgid root." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "s' il est metou, i verifeye les vudes sicrets e fitchî /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "s' il est metou, i verifeye li checksum des fitchîs suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "s' il est metou, rapoirter les fitchîs ki sont-st ôrfulins." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "s' il est metou, i cwirt après des fitchîs/ridants ki tot l' minme kî pout " "scrire" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "s' il est metou, enonde les verifiaedjes chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "s' il est metou, emiler li rapoirt a ciste adresse ci, ôtmint l' evoyî a " "root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "s' il est metou, li rapoirt des rzultats des verifiaedjes est emilé." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Èn nén evoyî d' emile s' i gn a rén a signaler" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" "s' il est metou, il enondrè sacwants verifiaedjes sol båze di dnêyes des " "pacaedjes rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "s' il est metou, li rapoirt do verifiaedje est evoyî sol djournå do sistinme " "(syslog)." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" "s' il est metou, les rapoirts do verifiaedje sont-st evoyîs sol conzôle " "(tty)." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Defini li grandeu po l' istwere des cmandes do shell. Ene valixhance di -1 " "vout dire sins limite." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di " "tårdjaedje" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "L' unité pol tårdjaedje c' est li segonde" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po l' uzeu" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Accepter l' icmp echo." #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* egzistêye" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Renondaedje pa l' uzeu sol conzôle" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Elodjaedje direk di root" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" "Håyner li djivêye des uzeus ezès manaedjeus di håynaedje (kdm eyet gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls ôtes uzeus" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Permete les raloyaedjes X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Peremete les raloyaedjes TCP å sistinme grafike X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Otorijhî tos les siervices controlés pa tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig schoûte åzès rîles di msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Evoyî les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres." #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) e livea on seu uzeu" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Longueur di l' istwere do scret" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Minimoms pol longueur, nombe di chifes et di grandes letes pol sicret" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "umask (prémetowès permissions) po root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tårdjaedje do shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "umask (prémetowès permissions) po l' uzeu" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Cweri après les pôrts di drovous" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Cweri après des contes sins waire di såvrité" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Verifyî les permissions des fitchîs ezès ridants måjhon des uzeus" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Verifyî les checksum des fitchîs suid/sgid" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Enonder les verifiaedjes chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "N' evoyîz nén des vudes emiles di rapoirt" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "S'  il est metou, evoyî li rapoirt pa emile a ciste adresse la, ôtmint " "l' evoyî a root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Emiler l' rapoirt des verifiaedjes" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Enonder sacwants verifiaedjes del båze di dnêyes di rpm" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes a syslog (djournås do sistinme)" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes sol tty (direk sol waitroûle)" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Tipike" #: security/level.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Secure" msgstr "Såvrité" #: security/level.pm:40 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:43 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Çouchal c' est l' livea di såvrité standård po ene copiutrece ki va esse " "eployeye po si raloyî al rantoele daegnrece come cliyint." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n" "Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki " "acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyints. Note: si voste éndjole est " "seulmint on cliyint sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas." #: security/level.pm:51 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Tchuzes di båze di DrakSec" #: security/level.pm:54 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz" #. -PO: this string is used to properly format ": " #: security/level.pm:58 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Manaedjeu pol såvrité:" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:21 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n" "I ravize a «cron» mins po des sistinmes ki n' sont nén en alaedje\n" "24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djoû et d' enonder les tårdjowès\n" "comandes cwand l' éndjole est enondêye." #: services.pm:22 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sieve a shure l' estat del batreye et a scrire les racsegnmints avou " "syslog.\n" "I pout eto siervi a clôre l' éndjole cwand c' est ki les batreyes divnèt " "flåwes." #: services.pm:24 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Enonde les cmandes metowes avou li cmande at å moumint defini avou li cmande " "at.\n" "Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' éndjole n' a nén\n" "trop d' ovraedje so les bresses." #: services.pm:26 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron est on programe sitandård po Unix. Il enonde des programes tchoezis\n" "pa l' uzeu a des moumints metous pa l' uzeu. Li cron da Vixie radjoute " "sacwants\n" "siervice å programe cron tradicionel di Unix, par egzimpe ene meyeuse " "såvrité\n" "eyet des pus ritchès tchuzes po l' apontiaedje." #: services.pm:31 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM est on demon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des " "rapoirts cwand des fitchîs candjèt.\n" "Il est eployî pa GNOME eyet KDE" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" "pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " "must be loaded \n" "before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " "supported. By default, \n" "with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n" "come li «comandeu di meynute» (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n" "li sopoirt po côper et d' plaker sol conzôle, et sopoirt po des aspitants\n" "menus sol conzôle." #: services.pm:43 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:44 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fwait ene deteccion di l' éndjolreye, et pout ossu apontyî\n" "les noveas/candjîs éndjins." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache est on sierveu HTTP. Il est eployî po siervi des pådjes waibe et des " "CGI." #: services.pm:47 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Li demon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n" "d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a " "mezåjhe.\n" "Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin. Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di " "ces\n" "siervices la ni såreut esse enondé." #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol séreye di naweas Linux 2.2,\n" "vos end avoz mezåjhe po mete so pîs on côpe feu po mete voste éndjole\n" "a hipe des atakes des hacneus." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" #: services.pm:56 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Çoula pout esse apontyî avou l' usteye kbdconfig.\n" "Vos l' dvoz leyî en alaedje pol plupårt des éndjoles." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Fé otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n" "a pårti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:61 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes di l' éndjolreye a l' enondaedje." #: services.pm:62 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Pa côps linuxconf va fé totès sôres di bouyes å moumint di\n" "l' enondaedje po wårder l' apontiaedje do sistinme." #: services.pm:65 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd est li demon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe " "comifåt.\n" "C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Li forveyou sierveu Linux, eployî po fé on sierveu di hôte performance\n" "et di hôte disponibilité (high-availability)." #: services.pm:69 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS) eployî po-z aveur les " "adresses IP limerikes a pårti des nos des lodjoes." #: services.pm:74 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n" "SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)." #: services.pm:77 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Enonde ou arestêye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n" "s' mete en alaedje cwand c' est ki l' éndjole s' enonde." #: services.pm:79 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" #: services.pm:80 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est apontyî\n" "viè l' fitchî /etc/exports." #: services.pm:84 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/" "IP.\n" "Ci siervice chal c' est po-z aveur li fonccionålité di blocaedje\n" "di fitchîs pa NFS." #: services.pm:86 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:87 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n" "a l' enondaedje; ossu bén so X11 k' e conzôle." #: services.pm:89 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" #: services.pm:91 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacwès come des cåtes rantoele\n" "ou des modems, avou les poirtåvès copiutreces. I n' srè nén enondé a moens\n" "di esse apontyî, adon c' est nén måva del leyî astalé minme so les éndjoles\n" "wice k' on n' s' e siervèt nén." #: services.pm:94 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Li mapeu d' pôrts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eployîs pa\n" "des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n" "so les éndjoles ki dvèt esse des sierveus po des protocoles ki s' e siervèt " "do RPC." #: services.pm:97 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "" #: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix est ene usteye ki fwait voyaedjî les emiles d' ene éndjole a l' ôte." #: services.pm:99 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Schaper et rprinde l' éntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n" "di nombes a l' astcheyance di meyeuse cwålité." #: services.pm:101 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Assinaedje di peur éndjins (raw devices) po les éndjins di sôre blok (come\n" "les pårticions des deurès plakes), po des programas come Oracle\n" "ou des lijheus d' plakes lazer DVD s' endè siervi" #: services.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Informåcion sol deure plake" #: services.pm:104 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Li demon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a " "djoû\n" "otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n" "les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus " "complesses protocoles." #: services.pm:107 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Li protocole rstat c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele." #: services.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n" "des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n" "C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje." #: services.pm:110 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Li protocole rusers c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n" "idintifyî kî est raloyî so des ôtès éndjoles." #: services.pm:112 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n" "di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' demon rwho est\n" "astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)." #: services.pm:114 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" #: services.pm:116 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:117 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Enonder li sistinme di son so voste éndjole" #: services.pm:118 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" #: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n" "des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n" "C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje." #: services.pm:122 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tcherdjî les mineus po vos éndjins USB." #: services.pm:124 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" #: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:126 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:149 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimaedje" #: services.pm:150 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Rantoele" #: services.pm:153 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Pårtaedje di fitchîs" #: services.pm:155 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistinme" #: services.pm:160 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Manaedjaedje då lon" #: services.pm:168 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Sierveu di båze di dnêyes" #: services.pm:179 services.pm:218 #, c-format msgid "Services" msgstr "Siervices" #: services.pm:179 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Tchoezixhoz kés siervices dvèt esse enondés a l' enondaedje do sistinme" #: services.pm:197 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d en alaedje po %d eredjistrés" #: services.pm:234 #, c-format msgid "running" msgstr "en alaedje" #: services.pm:234 #, c-format msgid "stopped" msgstr "djoké" #: services.pm:239 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Siervices et demons" #: services.pm:245 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mande escuzes, mins dj' a pont d' ôtès\n" "informåcions so ci siervice chal." #: services.pm:250 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informåcion" #: services.pm:253 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Enonder al dimande" #: services.pm:253 #, c-format msgid "On boot" msgstr "A l' enondaedje" #: services.pm:271 #, c-format msgid "Start" msgstr "Enonder" #: services.pm:271 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arester" #: standalone.pm:25 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n" "bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye\n" "pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou\n" "(si vos inmez mî) ene pus nouve.\n" "\n" "Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve,\n" "mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ\n" "bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n" "Waitîz li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants\n" "eyet les djondants.\n" "\n" "Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rçuvou ene copeye del Licince Publike\n" "Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al\n" " Free Software Foundation, Inc.,\n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" " Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: standalone.pm:44 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Programe po fé des copeyes di såvrité eyet les rapexhî\n" "\n" "--default : fé des copeyes des prémetous ridants.\n" "--debug : mostere tos les messaedjes di disbugaedje.\n" "--show-conf : djivêye des fitchîs ou ridants a copyî.\n" "--config-info : esplikêyes so les tchuzes po l' apontiaedje (uzeus " "nén-X11).\n" "--daemon : eploye l' apontiaedje di demon.\n" "--help : mostere ci messaedje chal.\n" "--version : mostere li limero d' modêye.\n" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot]\n" "TCHUZES:\n" " --boot - po-z apontyî l' enondrece di l' éndjole\n" "prémetou môde: apontiaedje di l' elodjaedje otomatike" #: standalone.pm:60 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n" "\n" "TCHUZES:\n" " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" " --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva " "Linux\n" " --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mandriva Linux" #: standalone.pm:66 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - macrea po radjouter ene eterface rantoele\n" " --del - macrea po disfacer ene eterface rantoele\n" " --skip-wizard - manaedjaedje des raloyaedjes\n" " --internet - apontiaedje do raloyaedje al daegntoele\n" " --wizard - come «--add»" #: standalone.pm:72 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Programe d' abagaedje eyet corwaitaedje des fontes\n" "\n" "TCHUZES:\n" "--windows_import : abaguer les fontes k' i gn a so les pårticions Windows.\n" "--xls_fonts : mostere avou xls totes les fontes dedja astalêyes\n" "--install : astaler ene fonte ou ridant d' fontes.\n" "--uninstall : dizastaler ene fonte ou on ridant d' fontes.\n" "--replace : replaece totes les fontes k' egzistêyrént ddja.\n" "--application : apontiaedjes sipeciås po des programes k' i gn a\n" " : «0» nou programe.\n" " : «1» po tos les programes sopoirtés k' i gn a.\n" " : «so» po for StarOffice\n" " : «gs» po ghostscript." #: standalone.pm:87 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[TCHUZES]...\n" "Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mandriva Linux (MTS)\n" "--enable : mete en alaedje MTS\n" "--disable : dismete MTS\n" "--start : enonder MTS\n" "--stop : arester MTS\n" "--adduser : radjouter èn uzeu k' i gn a do sistinme å MTS (i fåt on " "no d' uzeu)\n" "--deluser : disfacer èn uzeu k' i gn a do sistinme foû do MTS (i fåt " "on no d' uzeu)\n" "--addclient : radjouter ene éndjole cliyint å MTS (i fåt ene adresse " "MAC, IP, no d' imådje nbi)\n" "--delclient : disfacer ene éndjole cliyint foû do MTS (i fåt ene " "adresse MAC, IP, no d' imådje nbi)" #: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[taprece]" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=fitchî] [--word=mot] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[TCHUZES]\n" "Programe di raloyaedje et di corwaitaedje do raloyaedje rantoele\n" "\n" "--defaultintf : mostere ciste eterface come li prémetowe \n" "--connect : si raloye al daegntoele si c' est nén co ddja fwait\n" "--disconnect : si disraloye del daegntoele si ddja raloyî\n" "--force : eployî avou --(dis)connect po foircî l' (dis)raloyaedje.\n" "--status : ritoûne li valixhance «1» si raloyî, «0» ôtrumint, et poy finixhe.\n" "--quiet : môde nén eteractif. Po-z eployî avou --(dis)connect." #: standalone.pm:111 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[TCHUZES]...\n" " --no-confirmation èn nén dmander d' aveurixhaedje e môde Mandriva " "Update\n" " --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes rpm\n" " --changelog-first håyner li djournå des candjmints divant l' djivêye " "des fitchîs e purnea\n" " --merge-all-rpmnew propôze di fonde tos les fitchîs .rpmnew/.rpmsave " "di trovés" #: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=éndjin] [--update-sane=ridant_sourd_sane] [--update-" "usbtable] [--dynamic=éndjin]" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] \n" " XFdrake " #: standalone.pm:153 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Po s' e siervi: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " "[--testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Tos les sierveus" #: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "Globå" #: timezone.pm:199 #, c-format msgid "Africa" msgstr "Afrike" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Azeye" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Urope" #: timezone.pm:202 #, c-format msgid "North America" msgstr "Amerike bijhrece" #: timezone.pm:203 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Oceyaneye" #: timezone.pm:204 #, c-format msgid "South America" msgstr "Amerike nonnrece" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: timezone.pm:250 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Federåcion di Rûsseye" #: timezone.pm:258 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslaveye" #: ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Totafwait va-t i comifåt?" #: ugtk2.pm:874 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Vos avoz tchoezi on fitchî, nén on ridant" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s n' est nén astalé\n" "Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler oudonbén so «Rinoncî» po cwiter" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" #~ msgid "Restrict command line options" #~ msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande" #~ msgid "restrict" #~ msgstr "rastrinde" #~ msgid "" #~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" #~ msgstr "" #~ "Li tchuze «Rastrinde les tchuzes del roye di cmande» ni sieve a rén\n" #~ "sins scret" #~ msgid "Use an encrypted file system" #~ msgstr "Eployî on sistinme di fitchîs ecripté" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" #~ msgstr "" #~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" #~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" #~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" #~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" #~ msgstr "Eployî li pårticion Microsoft Windows® pol loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i " #~ "n' resse nén del plaece assez)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" #~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s" #~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgstr "Dislodjîz vs et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace" #~ msgid "Welcome To Crackers" #~ msgstr "Ouxh å lådje po les hacneus" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "Pôve" #~ msgid "High" #~ msgstr "Hôte" #~ msgid "Higher" #~ msgstr "Co pus hôte" #~ msgid "Paranoid" #~ msgstr "Paranoyide" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " #~ "others\n" #~ "or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè " #~ "pus\n" #~ "åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po " #~ "ene\n" #~ "éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di scret po-z intrer." #~ msgid "" #~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on " #~ "livea\n" #~ "di såvrité trop bas ki po l' eployî avou ene copiutrece raloyeye a ene " #~ "rantoele." #~ msgid "" #~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " #~ "every night." #~ msgstr "" #~ "I gn a ddja des rastrindaedjes, et d' ôtes verifiaedjes otomatikes del " #~ "såvrité sont-st fwaits par nute." #~ msgid "" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" #~ "Les minmes sacwès ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est " #~ "seré totafwait.\n" #~ "Li såvrité est å pus grand." #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Eployî libsafe po les sierveus" #~ msgid "" #~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." #~ msgstr "" #~ "Ene livreye po disfinde l' éndjole siconte les atake di disboirdaedje di " #~ "pile (buffer overflow) eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes." #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "Astalåcion di LILO/grub" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "Grandeu del RAM, s' i fåt (dj' a trové %d Mo)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Si vos contez eployî aboot, loukîz di leyî on pô del plaece (avou 2048 \n" #~ "secteus, vos froz bén) å cminçmint del plake" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Livea di såvrité" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "Raptiti l' coxhlaedje" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Passer di nou relijhaedje a on relijhaedje pa hopeas" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Accions" #~ msgid "" #~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " #~ "Directory Server." #~ msgstr "" #~ "Winbind permete ki l' sistinme fijhaxhe l' otintifiaedje des uzeus åd " #~ "triviè d' on sierveu Windows «Active Directory»." #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "Verifiaedje LDAP" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" #~ msgstr "coûtche di såvrité (SASL/Kerberos)" #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Otintifiaedje «Active Directory»" #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "Båze di dnêyes des uzeus LDAP" #~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" #~ msgstr "Les uzeus LDAP polèt foyter les ridants «Active Directory»" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "Verifiaedje NIS" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" #~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "Po ki çoula rote comifåt po on PDC W2K, vos åroz surmint mezåjhe ki " #~ "l' manaedjeu do sistinme enondaxhe li comande:\n" #~ " « C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add »\n" #~ "eyet renonder l' sierveu Windows.\n" #~ "Vos åroz eto mezåjhe do no d' uzeu et do scret d' on manaedjeu di dominne " #~ "por vos pleur radjouter voste éndjole a on dominne Windows?.\n" #~ "Si l' rantoele n' est nén co en alaedje, DrakX sayrè di s' raloyî å " #~ "dominne après l' etape d' apontiaedje del rantoele.\n" #~ "Si cist apontiaedje vénreut a fé berwete, po tot l' minme li kéne råjhon, " #~ "et ki l' otintifiaedje do dominne ni va nén, enondez li comande:\n" #~ " « smbpasswd -j DOMINNE -U UZEU%%SICRET »\n" #~ "avou vosse no di dominne Windows?, eyet li no d' uzeu et li scret do " #~ "manaedjeu do dominne, djusse après l' enondaedje do sistinme.\n" #~ "Li comande « wbinfo -t » va verifyî si vos screts d' otintifiaedje sont " #~ "coreks ou nén." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Otintifiaedje Dominne Windows" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Disfé" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Schaper li tåvlea di pårtixhaedje" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Li copeye di såvrité del tåvlea di pårtixhaedje n' a nén li minme " #~ "grandeu.\n" #~ "Doe dju continouwer tot l' minme?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Informåcion: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Mineu nén cnoxhou" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di rifé a pårti do fitchî %s: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Måva fitchî di copeye di såvrité" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di scrire el fitchî %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Aroke: Li mineu «%s» po vosse cåte son n' est nén el djivêye" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "FS djournalijhî" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "" #~ "Enonder li sierveu d' fontes å moumint di l' enondaedje\n" #~ "(çoula est obligatwere si vos vloz eployî Xorg)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Radjouter uzeu" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Accepter l' uzeu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n" #~ "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n" #~ "d' on sierveu usenet, metans)." #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Pont d' oto-montaedje" #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount" #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount, såf po les lijheus d' CDROM" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Dji saye di rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje" #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "Accepter/rifuzer les crons messaedjes d' aroke IPv4." #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Accepter ou rfuzer les pakets broadcast icmp echo." #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "Accepter ou rfuzer les icmp echo." #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Permete ou nén les elodjaedjes då lon po root." #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "" #~ "Mete/dismete l' eployaedje di libsafe si libsafe si trove sol sistinme." #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "" #~ "Mete/dismete li shuvaedje dins les djournås des pakets IPv4 bizåres." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke eure." #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Nombe di tampons po les waitroûlêyes:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "nombe di tampons po les copeyes di waitroûlêyes avou mmap()" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "Apontiaedje PLL:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Sopoirt pol radio:" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" ref='#n5000'>5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427
# translation of DrakX-mk.po to Macedonian
# translation of proba.po to Macedonian
# translation of DrakX.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003.
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-mk\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: any.pm:252 any.pm:947 diskdrake/interactive.pm:647
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:930
#: diskdrake/interactive.pm:1032 diskdrake/interactive.pm:1262
#: diskdrake/interactive.pm:1314 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Ве молиме почекајте"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Инсталацијата на подигачот е во тек"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Инсталирањето на подигачот не успеа. Се појави следнава грешка:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Можеби треба да го промените Open Firmware уредот за подигање,\n"
" за да го овозможите подигачот.  Ако не го видите екранчето на подигачот\n"
" по рестартирање на компјутерот, при подигање држете ги копчињата\n"
" Command-Option-O-F и внесете:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Потоа внесете: shut-down\n"
"При следното подигање би требало да го видите екранчето за подигање."

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Одлучивте да инсталирате подигач на партиција.\n"
"Ова насочува дека веќе имате подигач (пр. System Commander) на хардискот што "
"го подигате.\n"
"\n"
"На кој диск подигате?"

#: any.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Инсталацијата на подигачот е во тек"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигачот?"

#: any.pm:359
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Првиот сектор на дискот (MBR)"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Првиот сектор на дискот (MBR)"

#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Првиот сектор на root партицијата"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "На дискета"

#: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Конфигурација на стилот на подигање"

#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Главни опции на подигачот"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Подигач"

#: any.pm:417 any.pm:449
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Подигач кој ќе се користи"

#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Уред за подигачот"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пауза пред подигање на првата слика"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Овозможи ACPI"

#: any.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Овозможи ACPI"

#: any.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Овозможи ACPI"

#: any.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Овозможи ACPI"

#: any.pm:430 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"

#: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: any.pm:434 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Ве молиме обидете се повторно"

#: any.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Не може да користите криптиран фајлсистем за точката на монтирање %s"

#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (повторно)"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Чисти го /tmp при секое подигање"

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init порака"

#: any.pm:453
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware закаснување"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Пауза пред подигање на кернел"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Овозможи подигање од CD?"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Овозможи OF подигање?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Стандарден ОС?"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: any.pm:531 any.pm:545
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Продолжи"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:538
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видео режим"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Мрежен профил"

#: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

#: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"

#: any.pm:559
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Без видео"

#: any.pm:570
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Не се дозволени празни ознаки"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Мора да наведете слика на кернелот"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Мора да наведете root партиција"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Оваа ознака е веќе искористена"

#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Каков тип на внес сакате да додадете?"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Линукс"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Друг ОС (SunOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Друг ОС (MacOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Друг ОС (Windows...)"

#: any.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Конфигурација на стилот на подигање"

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ова се досегашните внесови на Вашето мени за подигање.\n"
"Можете да додадете уште или да ги промените постоечките."

#: any.pm:845
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "пристап до X програми"

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "пристап до rpm алатки"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "дозволи \"su\""

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "пристап до административни датотеки"

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "пристап до мрежни алатки"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "пристап до алатки за компајлирање"

#: any.pm:856
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(веќе е додаден %s)"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ве молиме внесете корисничко име"

#: any.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Корисничкото име мора да се состои само од мали латински букви, цифри, `-' и "
"`_'"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Корисничкото име е премногу долго"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ова корисничко име веќе е додадено"

#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ID"

#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Групна ID"

#: any.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Опцијата %s мора да е број!"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:877
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Корисничко име"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Постави root лозинка"

#: any.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Внесете корисник\n"
"%s"

#: any.pm:891
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Вистинско име"

#: any.pm:899
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Име за најава"

#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Школка"

#: any.pm:947
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Ве молиме почекајте, додавање на медиум..."

#: any.pm:977 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автоматска најава"

#: any.pm:978
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Можам да го подесам вашиот компјутер автоматски да се најави еден корисник."

#: any.pm:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Дали сакате да ja користите оваа опција?"

#: any.pm:980
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Изберете го почетниот корисник:"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Изберете во која работна околина да се вклучи:"

#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Серија:"

#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: any.pm:1071
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Лиценцен договор"

#: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Излез"

#: any.pm:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Дали имате уште?"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Прифати"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Одбиј"

#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Ве молиме изберете јазик кој ќе се користи"

#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux може да подржи повеќе јазици. Изберете\n"
"ѓи јазиците кои сакате да ѓи инсталирате. Тие ќе бидат\n"
"достапни кога инсталацијата ќе заврши и кога ќе го\n"
"рестартирате системот."

#: any.pm:1138
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1148
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Сите јазици"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Избор на јазик"

#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Држава / Регион"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Ве молам изберете ја вашата држава"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ова е целосна листа на достапни држави"

#: any.pm:1228
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Други држави"

#: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Влезен метод:"

#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ниедно"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Без споделување (sharing)"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Дозволи на сите корисници"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "По избор"

#: any.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Дали сакате да дозволите корисниците да споделуваат некои од своите \n"
"директориуми? Тоа ќе им дозволи едноставно да притиснат на \"Share\" во "
"konqueror\n"
"и nautilus.\n"
"\n"
"\"По избор\" поодделни ѓи третира корисниците.\n"

#: any.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: традиционалниот датотечен систем за споделување на Unix, со мала "
"подршка на Mac и Windows."

#: any.pm:1337
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: датотечен систем користен од Windows, Mac OS X и многу модерни Linux "
"системи."

#: any.pm:1345
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Можете да експортирате со NFS или со SMB. Изберете што сакате да користите."

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Вклучи userdrake"

#: any.pm:1375
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Споделување по корисник ја користи групата \"fileshare\". \n"
"Можете да го користите userdrake за да додадете корисник во оваа група."

#: any.pm:1481
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""

#: any.pm:1485
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Часовна зона"

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Кој е Вашата временска зона?"

#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1546
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Хардверски часовник наместен според GMT"

#: any.pm:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Хардверски часовник наместен според GMT"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP сервер"

#: any.pm:1554
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Автоматска синхронизација на време (преку NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Локална датотека"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr ""

#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domain"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Локална датотека:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Domain:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Потребна е автентикација на домен"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Лозинка"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Лозинка"

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Групна ID"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Вистинско име"

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "LDAP server"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Користење libsafe за сервери"

#: authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Информации за дискот"

#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Домен"

#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS сервер"

#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Домен"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "NIS Домен"

#: authentication.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "LDAP server"

#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикација"

#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Режим на автентикација"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Без лозинка"

#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Оваа лозинка е прекратка (мора да има должина од барем %d знаци)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Неможам да извршам пренос без NIS домеин"

#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Избор на датотека"

#: authentication.pm:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Потребна е автентикација на домен"

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Корисничко име на домен-админ."

#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Лозинка на домен-админ."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:969
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobredojdovte vo programata za izbiranje operativen sistem!\n"
"\n"
"Izberete operativen sistem od gornata lista ili\n"
"pochekajte za standardno podiganje.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1146
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO со текстуално мени"

#: bootloader.pm:1147
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1148
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1149
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1150
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1232
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "нема доволно простор во /boot"

#: bootloader.pm:1932
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Не може да инсталирате подигач на %s партиција\n"

#: bootloader.pm:2053
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2066
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:2067
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Преинсталирај го подигачот"

#: common.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV е протокол кој овозможува локално да монтирате директориум од \n"
"веб сервер и да го третирате како локален датотечен систем (под\n"
"претпоставка дека веб серверот е конфигуриран како WebDAV сервер). \n"
"Ако сакате да додадете WebDAV монтирачки точки, изберете \"Ново\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Одмонтирај"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Монтирај"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742
#: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Точка на монтирање"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1159 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завршено"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
#: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546
#: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:999
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1205
#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1489 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Внесете го WebDAV серверското URL"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL-то мора да има префикс http:// или https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:881
#: diskdrake/interactive.pm:1030 diskdrake/interactive.pm:1072
#: diskdrake/interactive.pm:1073 diskdrake/interactive.pm:1299
#: diskdrake/interactive.pm:1337 diskdrake/interactive.pm:1488 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "Дали сакате да го притиснете ова копче?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Сервер: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1361 diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Точка на монтирање: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Опции: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Партиционирање"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1180
#: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Прочитајте внимателно"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Ве молиме прво да направите бекап на Вашите податоци"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Излез"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помош"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Имате една голема Microsoft Windows партиција\n"
"Предлагам прво да ја промените големината на таа партиција\n"
"(кликнете на неа, а потоа на \"Промени Големина\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Кликнете на партиција"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Не се најдени тврди дискови"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Излез"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1376
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Празно"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Типови фајлсистеми:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "На оваа партиција не може да и се промени големината"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Прво користи \"Одмонтирај\""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Користи ``%s'' наместо тоа"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Изберете друга партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Изберете партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Повеќе"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврдување"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продолжуваме?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Напушти без зачувување"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Морате да го рестартувате компјутерот за модификациите да имаат ефект"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Партицијата %s треба да се форматира.\n"
"Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n"
"Откажувате?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Исчисти се"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Авто-алоцирање"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Префрлање во нормален режим"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Префрлање во експертски режим"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Информации за дискот"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Сите примарни партиции се искористени"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Повеќе не може да се додадат партиции"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"За да може да имате повеќе партиции, избришете една за да може да создадете "
"extended партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Превчитај партициска табела"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Детални информации"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Големина"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Додај на RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Додај на LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "Кориснички ID"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Отстрани од RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Отстрани од LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Отстрани од LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Измени RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Користи за loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Креирај"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Премести ги датотеките на новата партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Создај нова партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Почетен сектор: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Големина во MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Тип на фајлсистем: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Претпочитано: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Име на логичка партиција "

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Алгоритам за енкрипција"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Криптирачки клуч"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Криптирачки клуч (повторно)"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Криптирачките клучеви не се совпаѓаат"

#: diskdrake/interactive.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Клуч за криптирање на фајлсистемот"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Не можете да креирате нова партиција\n"
"(затоа што е достигнат максималниот број на примарни партиции).\n"
"Прво отстранете една примарна партиција, а потоа креирајте extended "
"партиција."

#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Проверка на лоши блокови?"

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Отстранување на loopback датотеката?"

#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"По промената на типот на партицијата %s, сите податоци на таа партиција ќе "
"бидат изгубени"

#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Промена на тип на партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Кој фајлсистем го сакате?"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Префрлање од ext2 на ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Име на модиумот: "

#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Ознака"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Каде сакате да ја монтирате loopback датотеката %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Каде сакате да го монтирате уредот %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Не може да се отпостави точката на монтирање зашто оваа партиција се\n"
"користи за loopback. Прво отстранете го loopback-от."

#: diskdrake/interactive.pm:745
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Каде сакате да го монтирате %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:870
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Менување големина"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Пресметување на граници на FAT фајлсистемот"

#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "На оваа партиција не може да и се промени големината"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Сите податоци на оваа партиција би требало да се во бекап"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"По промена на големината на партицијата %s, сите податоци на оваа партиција "
"ќе бидат изгубени"

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Изберете ја новата големина"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Нова големина во МБ: "

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Клуч за криптирање на фајлсистемот"

#: diskdrake/interactive.pm:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Изберете го клучот за криптирање на фајлсистемот"

#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Криптирачки клуч"

#: diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Изберете постоечки RAID на кој да се додаде"

#: diskdrake/interactive.pm:964 diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "new"
msgstr "нов"

#: diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Изберете LVM на кој да се додаде"

#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM име?"

#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Датотека веќе постои. Да се користи?"

#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Оваа партиција не може да се користи за loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback датотека: "

#: diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Наведете датотека"

#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Датотеката веќе се користи од друг loopback, изберете друга"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Датотека веќе постои. Да се користи?"

#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Опции за монтирање"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Разни"

#: diskdrake/interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "device"
msgstr "уред"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "level"
msgstr "ниво"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "големина на ѓубрето во KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Внимателно: оваа операција е опасна."

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Партиционирање"

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Кој тип на партиционирање?"

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Ќе морате да го рестартувате компјутерот пред модификациите да бидат "
"ефективни"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Партициската табела на дискот %s ќе биде запишана на дискот"

#: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Форматирање на партицијата %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"По форматирањето на партицијата %s, сите податоци на оваа партиција ќе бидат "
"изгубени"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Премести ги датотеките на новата партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Скриј датотеки"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Преместување на датотеките на новата партиција"

#: diskdrake/interactive.pm:1318
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Копирање на %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Отстранување на %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "партицијата %s сега е позната како %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Уред: "

#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Име на модиумот: "

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS диск-буква: %s (само претпоставка)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1378
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "

#: diskdrake/interactive.pm:1373 diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Име: "

#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Почеток: сектор %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Големина: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s сектори"

#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Цилиндер %d до %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Форматирана\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Неформатирана\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Монтирано\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Криптирачки клуч"

#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback датотека(и):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Партицијата што прва се подига\n"
"    (за MS-DOS, не за lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Ниво %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Големина на ѓубрето %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-дискови %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback датотека: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Има шанси оваа партиција да е\n"
"Драјверска партиција. Веројатно треба\n"
"да ја оставите на мира.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Оваа специјална Bootstrap\n"
"партиција е за\n"
"двојно подигање на Вашиот систем.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Само за читање"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Големина: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Геометрија: %s цилиндри, %s глави, %s сектори\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Тип на фајлсистем: "

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-дискови %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Тип на партициска табела: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "на канал %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Изберете го клучот за криптирање на фајлсистемот"

#: diskdrake/interactive.pm:1488
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Овој криптирачки клуч е преедноставен (мора да има должина од барем %d знаци)"

#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритам за енкрипција"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Промена на тип"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Не може да се најави со корисникот %s (погрешна лозинка?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Потребна е автентикација на домен"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Кое корисничко име"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Друг"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Внесете го Вашето корисничко име, лозинка и име на домен за пристап."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Барај сервери"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Барај нови сервери"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Треба да се инсталира пакетот %s. Дали сакате да го инсталирате?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Инсталирање на пакетот %s"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Неопходниот пакет %s недостига"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Следниве пакети мора да се инсталирани:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Инсталирање на пакетите..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Отстранување на пакетите..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Се случи грешка - не се најдени валидни уреди за на нив да се создаде нов "
"фајлсистем. Проверете го Вашиот хардвер, за да го отстраните проблемот"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Создавање и форматирање на датотеката %s"

#: fs/format.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Не знам како да го форматирам %s во тип %s"

#: fs/format.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s форматирање на %s не успеа"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Не знам како да го форматирам %s во тип %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s форматирање на %s не успеа"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Циркуларни монтирања %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Монтирање на партицијата %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "монтирањето на партицијата %s во директориум %s не успеа"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Проверка %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "грешка при одмонтирање на %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Вклучување на swap партицијата %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable Posix Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Не ги ажурирај инодно временските пристапи на овој фајл ситем\n"
"(на пр. за побрз пристап на новостите паралелно за да се забрзат серверите "
"за дискусионите групи)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Не ги ажурирај инодно временските пристапи на овој фајл ситем\n"
"(на пр. за побрз пристап на новостите паралелно за да се забрзат серверите "
"за дискусионите групи)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Може да се монтира само експлицитно (на пр.,\n"
"опцијата -а нема да предизвика фајл системот да биде монтиран)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Не ги интерпретирај карактерите или специјалните блок уреди на датотечниот "
"систем."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Не дозволувајте извршивање на ниедни бинарни датотеки на монтираниот\n"
"фајл ситем. Оваа опција можеби е корисна за сервер чии што фајл системи\n"
"содржат бинарни датотеки за архитектури поинакви од неговата."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Не дозволувајте битовите на подеси-кориснички-идентификатор или\n"
"подеси-групен-идентификатор да се применат. (Ова изгледа сигурно, но\n"
"всушност не е сигурно ако имате инсталирано suidperl(1))"

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Монтирањето на системската датотека е само за читање."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Сите I/O од системските датотеки треба да бидат синхрнизирани."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Нема достапна партиција"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Изберете ги точките на монтирање"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Изберете ги партициите за форматирање"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Неуспешна проверка на фајлсистемот %s. Сакате ли да ги поправите грешките? "
"(внимавајте, може да изгубите податоци)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Мора да имате root-партиција.\n"
"Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n"
"потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\""

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Немате swap партиција.\n"
"\n"
"Да продолжиме?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Користи празен простор"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Користи ги постоечките партиции"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Не постои партиција за да може да се користи"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Пресметување на големината на Microsoft Windows® партицијата"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Вашата Microsoft Windows® партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте "
"го компјутерот, подигнете го под Microsoft Windows®, вклучете ја алатката "
"\"defrag\", и потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на Мадрак "
"Линукс."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n"
"\n"
"\n"
"Големината на вашата „Microsoft Windows®“ партиција ќе биде променета.\n"
"\n"
"\n"
"Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите„chkdsk "
"c:“преку командната конзола во „Windows“. Доколку не сте го сториле тоа,"
"треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа команда"
"(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм „scandisk“,"
"бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). Како "
"опцијаможе да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите "
"инсталацијата.Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите "
"податоци.\n"
"\n"
"\n"
"Кога ќе сте сигурни, притиснете „%s“"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Партиционирање"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Колкава големина да остане за Microsoft Windows® на партиција %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Зголемување/намалување на Microsoft Windows® партиција"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно "
"преостанат простор)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Отстрани го Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Избриши и користи го целиот диск"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Сопствено партицирање"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Користи fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Сега можете да го партицирате %s.\n"
"Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\""

#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Излез"

#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање"

#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:589
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Партицирањето не успеа: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Не можете да користите JFS за партиции помали од 16MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Не можете да користите ReiserFS за партиции помали од 32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "едноставно"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "со /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "сервер"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Не можам да ја прочитам партициската табела на уредот %s, за мене е премногу "
"расипана:(\n"
"Можам да се обидам да продолжам, пребришувајќи преку лошите партиции\n"
"(СИТЕ ПОДАТОЦИ ќе бидат изгубени).\n"
"Друго решение е да не дозволите DrakX да ја модифицира партициската табела.\n"
"(грешката е %s)\n"
"\n"
"Дали се сложувате да ги изгубите сите партиции?\n"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Точките на монтирање мора да почнуваат со префикс /"

#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Точките на монтирање треба да содржат само алфанумерички карактери"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Веќе постои партиција со точка на монтирање %s\n"

#: fsedit.pm:431
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n"
"Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n"
"Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција"

#: fsedit.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n"
"Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n"
"Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција"

#: fsedit.pm:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n"
"Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n"
"Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција"

#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n"
"Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n"
"Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција"

#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Не може да користите криптиран фајлсистем за точката на монтирање %s"

#: fsedit.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Не можете да користите LVM логички волумен за точкатата на монтирање %s"

#: fsedit.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Избравте LVM логичка партиција root-партиција (/).\n"
"Подигачот не може да се справи со ова без /boot партиција.\n"
"Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција"

#: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Овој директориум би требало да остане во root-фајлсистемот"

#: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Потребен ви е вистински фајлсистем (ext2/3/4, reiserfs, xfs, или jfs) за "
"оваа точка на монтирање\n"

#: fsedit.pm:526
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Нема доволно слободен простор за авто-алоцирање"

#: fsedit.pm:528
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Не прави ништо"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA контролери"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID контролери"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA контролери"

#: harddrake/data.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Модел на картичка:"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire контролери"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA контролери"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI контролери"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "7USB контролери"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB порти"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus контролери"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Мостови и систем контролери"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Пакуван"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диск"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD режачи"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Лента"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP контролери"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Видео картичка"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "ТВ картичка"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Други Мултимедијални уреди"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Звучна картичка"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Процесори"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN картички"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Мрежна картичка"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Џојстик"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Глушец"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Непознато/Други"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu #"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Почекајте... Примена на конфигурацијата"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Решавање Проблеми"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Нема алтернативен драјвер"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Не постои познат OSS/ALSA алтернативен драјвер за Вашата звучна картичка (%"
"s) која моментално го користи \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Конфигурација на звук"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Овде може да изберете алтернативен драјвер (или OSS или ALSA) за Вашата "
"звучна картичка (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вашата картичка моментално го користи драјверот %s\"%s\" (подразбираниот "
"драјвер за Вашата картичка е \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) беше првото звучно API. Тоа е независно од "
"оперативниот систем (достапно е на повеќето јуникси), но е многу едноставно "
"и ограничено.\n"
"Дополнително, OSS драјверите прават се од почеток.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) е модуларизирана архитектура која "
"поддржува голем број ISA, USB и PCI картички.\n"
"\n"
"Исто така, нуди и \"повисоко\" API од OSS.\n"
"\n"
"За да користите ALSA, можете да изберете помеѓу:\n"
"- старото API компатибилно со OSS - новото ALSA API кое нуди многу напредни "
"можности, но бара користење на ALSA библиотеката.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драјвер:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Стариот драјвер \"%s\" е во црната листа.\n"
"\n"
"Има извештаи дека го oops-ува крнелот при исклучување.\n"
"\n"
"Новио драјвер \"%s\" ќе се употреби на наредното подигање."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Нема познат драјвер со отворен код"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Нема бесплатен драјвер за вашата звучка картичка (%s), но има платен драјвер "
"на \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Нема познат драјвер"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Нема познат драјвер за Вашата звучна (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Отстранување на проблемот за звукот"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Класичниот тестер за грешки во звукот е за извршивање на следниве команди:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ќе ви каже кој драјвер стандардно го "
"користи\n"
"вашата картичка\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ќе ви каже кој драјвер моментално "
"го\n"
"користи вашата картичка\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" ќе ви овозможи да видите дали модулот (драјверот) е\n"
"вчитан или не\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ќе ви "
"каже\n"
"дали звучните и alsa сервисите се конфигурирани да се извршуваат на\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" ќе ви каже дали јачината на звукот е на нула или не\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ќе ви каже кој програм ја користи звучната "
"картичка.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Дозволи ми да изберам било кој уред"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Избирање на произволен драјвер"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Ако навистина знаете кој е вистинскиот драјвер за вашата картичка\n"
"можете да изберете еден од горната листа.\n"
"\n"
"Тековниот драјвер за вашата \"%s\" звучна картичка е \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Авто-детекција"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Непознато|Општо"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Непознато|CPH05X (bt878) [многу производители]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Непознато|CPH06X (bt878) [многу производители]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"За повеќето современи ТВ-картички, модулот bttv од GNU/Linux кернелот "
"автоматски ги детектира вистинските параметри.\n"
"Ако Вашата картичка не е добро детектирана, овде можете рачно да ги "
"наместите тјунерот и типот на картичката. Едноставно изберете ги параметрите "
"за Вашата картичка ако тоа е потребно."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Модел на картичка:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Тип на тјунер:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Изберете датотека"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Промени"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "одбирач на датотеки"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Не е папка"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Не пости таков директориум"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Лош избор, обидете се повторно\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Вашиот избор? (%s е стандардно)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ставки што мора да ги пополните:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Вашиот избор? (0/1, \"%s\" е стандарден)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Копче `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Дали сакате да го притиснете ова копче?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Вашиот избор? ('%s'%s е стандарден)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " внесете `void' за void (празна) ставка"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Постојат многу работи за избирање од (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Изберете го првиот број од рангот од 10, кој сакате да го уредите,\n"
"или едноставно притиснете Ентер за понатаму.\n"
"Вашиот избор?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Забележете дека се промени:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Пре-прати"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"

#: lang.pm:213 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединете Арапски Емирати"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистански"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигва и Барбуда"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуила"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Албанија"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Ерменија"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Холандски Антили"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Антартик"

#: lang.pm:222 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"

#: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрија"

#: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралија"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Барбодас"

#: lang.pm:230 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркима фасо"

#: lang.pm:233 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарија"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахраин"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Брунеи Дарусалам"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливија"

#: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Боувет остров"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"

#: lang.pm:245 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусија"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Белице"

#: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови (Килингови) Острови"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централно Афричка Република"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразавил)"

#: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарија"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Островите Кук"

#: lang.pm:255 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Чиле"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: lang.pm:257 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Кина"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбија"

#: lang.pm:259 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Србија и Црнагора"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Божиќни Острови"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипар"

#: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка Република"

#: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германија"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Џуботи"

#: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Естонија"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритреа"

#: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопија"

#: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финска"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Фуџи"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолкленд Острови"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезија"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарски Острови"

#: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франција"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: lang.pm:286 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британија"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Џорџија"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Француска Гвајана"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Гренланд"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбија"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинеја"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадалупе"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторска Гвинеја"

#: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грција"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Северна Џорџија"

#: lang.pm:299 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинеја-Бисао"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Гвајана"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Хонг Конг SAR (Кина)"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "МекДоналд Острови"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Хрватска"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Унгарија"

#: lang.pm:309 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Идонезија"

#: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"

#: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: lang.pm:312 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Индија"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска територија во Индискиот Океан"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: lang.pm:315 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Иран"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"

#: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италија"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Јамајка"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Јордан"

#: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Јапонија"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Кенија"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоџа"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Свети Китс и Невис"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Северна Кореа"

#: lang.pm:328 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Кореа"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувајт"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кајмански Острови"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Либан"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Света Луција"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштајн"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Либерија"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: lang.pm:339 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"

#: lang.pm:340 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Латвија"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Либија"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавија"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Магадаскар"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалски Острови"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонија"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Мјанмар"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголија"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Западно Маријански Острови"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Мауританија"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Малта"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурициус"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: lang.pm:360 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"

#: lang.pm:361 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Малезија"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Намбиа"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонија"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолк Остров"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигериа"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагва"

#: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"

#: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"

#: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Нов Зеланд"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француска Полинезија"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"

#: lang.pm:380 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Полска"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Свети Петар и Микелон"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкаирн"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порто Рико"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалија"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвај"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Ресоединување"

#: lang.pm:392 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Романија"

#: lang.pm:393 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русија"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудиска Арабија"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонски Острови"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Сејшели"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"

#: lang.pm:400 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Елена"

#: lang.pm:402 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Свалбандски и Јан Мајенски Острови"

#: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалија"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сао Томе и Принципе"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Сирија"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Туркски и Каикос острови"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Југоисточни Француски Територии"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тајланд"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таџикистан"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Толекау"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Источен Тимор"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: lang.pm:425 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Турција"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"

#: lang.pm:429 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанија"

#: lang.pm:430 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Помалите острови на Соединетите Држави"

#: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САД"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвај"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Свети Винсент"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Девствени Острови"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Виетнам"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануту"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Валис и Фатуна"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Јемен"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Мајот"