# Jan Matis , 2000 # Pavol Cvengros , 2000 # Tibor Pittich , 2002,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-03 03:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 21:45+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/odobratie súborov s " "nastaveným suid bitom." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s vyžaduje meno počítača, MAC adresu, IP adresu, nbi-obraz, 0/1 pre " "THIN_CLIENT, 0/1 pre Lokálnu konfiguráciu...\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Konfigurácia bola zmenená - reštartovať clusternfs/dhcpd?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tVymazať=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Rozdielové zálohovanie uloží iba súbory ktoré boli zmenené alebo sú nové v " "porovnaní s pôvodnou referenčnou zálohou." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port sieťovej tlačiarne" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Vložte disketu do mechaniky:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "DrakTermServ" msgstr "DrakTermServ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n" "Naozaj chcete pokračovať?" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ktoré používateľské meno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Obnov tabuľku rozdelenia disku" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfigurácia mena počítača..." #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na CUPS server \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Poinštalačná konfigurácia" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "The current security level is %s\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Aktuálna bezpečnostná úroveň je %s\n" "Zvoľte si nastavenia ktoré chcete vidieť/zmeniť" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Použite radšej ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Taktiež tlačiarne nakonfigurované pomocou PPD súborov poskytnuté ich " "výrobcami alebo s natívnymi CUPS ovládačmi nemôžu byť prenesené." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Táto tlačiareň\n" "\n" "%s%s\n" "je priamo pripojená k vášmu systému" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Stredoafrická Republika" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Meno zariadenie brány" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Pokročilé nastavenia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Sieťová metóda:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernetová karta" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Ak je nastavené, bude odoslaný email s výsledným sumárom na túto adresu, " "inak sa report posiela root-ovi." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "no" msgstr "nie" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detekcia" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Voľba triedy inštalácie" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Systém pravdepodobne nie je pripojený k Internetu.\n" "Skúste prekonfigurovať vaše pripojenie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Pripojte vašu tlačiareň k Linux serveru a pripojte sa s vaším Windows " "strojom ako klient.\n" "\n" "Chcete naozaj pokračovať v nastavovaní tejto tlačiarne ak ste to spravili?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorusko" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "chyba pri zápise do súboru %s" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Zapísať výsledok do syslog-u" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sa používa pre monitorovanie a zápis stavu batérií pomocou syslogu.\n" "Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Pre zálohovanie použiť pásku" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Budú nainštalované nasledovné balíky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Konfigurácia CUPS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Celkový stav" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Presúvanie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivity cez %s:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "yes" msgstr "áno" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Vítajte v sprievodcovi nastavením siete\n" "\n" "Teraz prebehne nastavenie vášho pripojenie k sieti/Internetu.\n" "Ak nechcete použiť automatickú detekciu, odškrtnite políčko.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Upraviť označeného hostiteľa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nie je definované žiadne CD zariadenie!" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the " "internet. \n" " \n" "Examples:\n" " ppp+ for modem or DSL connections, \n" " eth0, or eth1 for cable connection, \n" " ippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Zadajte prosím meno rozhrania pripojeného k Internetu.\n" "\n" "Príklady:\n" "\t\tppp+ pre modemové, alebo DSL pripojenie,\n" "\t\teth0 alebo eth1 pre káblové pripojenie,\n" "\t\tppp+ pre ISDN pripojenie.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tPoužiť .backupignore súbory\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulharská (fonetická)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Počiatočná ip adresa rozsahu pre DHCP" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Nepretáčať pásku po zazálohovaní" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hlavné parametre zavádzača" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_zdrojový_adresár] [--update-" "usbtable] [--dynamic=zariadenie]" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Páska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Prehľadávam sieť..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "S týmto nastavením budete schopný obnoviť ktorúkoľvek\n" " verziu vášho /etc adresára." #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Zmeny sú vykonané, želáte si reštartovať dm servis ?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid zlyhal (možno nie sú nainštalované raidtools)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "August" msgstr "August" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "NTP server" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Wbcam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "veľkosť cpu keše (druhej úrovne)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Zvuková karta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mesiac" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Vyhľadať súbory pre obnovenie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembursko" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Pre tlač súboru z príkazového riadku (terminálového okna) použite príkaz \"%" "s \".\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Hladina %s\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sýrska (fonetická)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Zbernica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "pripájanie k %s ..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenciálny konflikt LAN adries v aktuálnej konfigurácii %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurácia..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "U mnohých moderných TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekovať " "správne parametre.\n" "Ak bola vaša karta zle detekovaná, môžete vnútiť typ tunera a karty tu. " "Vyberte parametre vašej TV karty ak je to potrebné" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znova)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Hľadať nainštalované fonty" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Štandardný desktop" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo report.\n" "Tým sa otvorí web prehliadač na %s\n" "kde môžete nájsť vhodný formulár. Informácie zobrazené navrchu\n" "budú zaslané na server." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Zvoľte veľkosti" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Zoznam porušených dát:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Môže byť pripojený iba explicitne (tzn. že -a prepínač\n" "nemá vplyv na to či bude súborový systém pripojený)." #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Váš modem nieje podporovaný systémom.\n" "Pozrite sa na http://www.linmodems.org" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Zvoľte iný oddiel" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Aktuálny používateľ" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Ľavý \"Windows\" kláves" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "konfigurácia dhcpd servera" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Používané pre adresáre:\n" " iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto adresáry ho môže vymazať" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na Novell serveri \"%s\", tlačiareň \"%s\"" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Meno tlačiarne" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Odstrániť tento modul" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Pokročilá konfigurácia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skenovať na vašom HP multifunkčnom zariadení" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vyberte existujúci RAID pre pridanie" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "Nenašiel som správy Lilo" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatická obnova hlavičiek jadra v /boot\n" "pre /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ak je potrebné" #: ../../standalone/drakclock:1 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Chyba pri obnove..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Uložiť heslo pre tento systém v konfigurácii drakbackup." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "VAROVANIE: Toto je voľný neautorizovaný preklad originálnej licencie v " "anglickom jazyku.\n" "Ak súhlasíte s nižšie uvedenou licenciou, súhlasíte s jej anglickým " "originálom, ktorý je možné\n" "získať na inštalačnom CD.\n" "\n" "Úvod\n" "\n" "Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandrake Linux, " "budú ďalej\n" "nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle " "obsahujú, ale\n" "nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, " "vzťahujúcej sa\n" "k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. Licenčná zmluva\n" "\n" "Prosíme vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento " "dokument je licenčnou zmluvou\n" "medzi vami a MandrakeSoft S.A., ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n" "Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za " "akýmkoľvek účelom,\n" "automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n" "Ak nesúhlasíte s ktorýmkoľvek bodom licencie, nie je vám povolené " "inštalovať, kopírovať alebo\n" "používať softvérový produkt.\n" "Akýkoľvek pokus inštalovať, vytvárať kópie alebo používať softvérový produkt " "spôsobom, ktorý\n" "nezodpovedá tejto licencii, je jej porušením a ruší vaše práva zaručované " "touto licenciou.\n" "V prípade porušenia licencie musíte bezodkladne zničiť všetky kópie " "softvérového\n" "produktu.\n" "\n" "\n" "2. Obmedzená záruka\n" "\n" "Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", " "bez akejkoľvek\n" "záruky v medziach umožnených zákonom.\n" "MandrakeSoft S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených " "zákonom zodpovedať\n" "za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " "obchodných pohľadávok,\n" "prerušenie obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút " "vyplývajúcich\n" "zo súdneho pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) " "vzniknuté používaním,\n" "alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to " "i v prípade, že\n" "MandrakeSoft S.A. bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n" "\n" "OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO " "SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n" "MandrakeSoft S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, " "nie sú zodpovedný\n" "za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " "obchodných pohľadávok,\n" "prerušenia obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút " "vyplývajúcich zo súdneho\n" "pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzťahujúce sa k " "vlastneniu alebo\n" "používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových " "komponentov z niektorého\n" "servera Mandrake Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých " "krajinách miernymi zákonmi.\n" "Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na " "komponenty obsahujúce\n" "silnú kryptografiu, ktoré sú súčasťou Softvérových produktov.\n" "\n" "\n" "3. GPL licencia a príbuzné licencie\n" "\n" "Softvérové produkty pozostávajú k komponentov vytvorených rôznymi ľuďmi a " "entitami. Väčšina\n" "týchto komponentov je poskytovaná pod podmienkami GNU General Public " "Licence, ďalej nazývanej\n" "len \"GPL\" alebo podobnými licenciami. Väčšina licencií umožňuje používať, " "kopírovať,\n" "prispôsobovať alebo ďalej distribuovať komponenty, ktoré pokrýva. Prosíme, " "prečítajte si pozorne\n" "podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. " "Adresátom akýchkoľvek otázok\n" "ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie MandrakeSoft. " "Programy vyvinuté\n" "MandrakeSoft S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia " "napísaná\n" "MandrakeSoft S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, " "preštudujte si dokumentáciu\n" "pre ďalšie detaily.\n" "\n" "\n" "4. Práva na duševné vlastníctvo\n" "\n" "Všetky práva na komponenty Softvérových produktov prináležia ich autorom a " "sú chránené právami\n" "na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k " "softvérovým programom.\n" "MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové " "produkty ako celok\n" "alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. " "\"Mandrake\", \"Mandrake\n" "Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti " "MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve\n" "\n" "Ak je akákoľvek časť tejto zmluvy považovaná za nevhodnú, nelegálnu alebo " "nepoužiteľnú\n" "v súdnom konaní, je táto časť vypustená z tohto kontraktu. Naďalej však " "zostávate viazaní\n" "ostatnými aplikovateľnými sekciami tejto zmluvy.\n" "Podmienky tejto licencie sú určené zákonmi Francúzska. Všetky spory ohľadne " "podmienok tejto\n" "licencie budú podľa možnosti vybavované mimosúdne. Ako posledné východisko " "bude spor\n" "zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte " "akékoľvek otázky k tomuto\n" "dokumentu, prosíme, kontaktujte MandrakeSoft S.A.\n" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Štandardný používateľ" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "x súradnica stavového pruhu\n" "od horného ľavého rohu" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Aktuálne nastavenie rozhrania" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ak máte ISA kartu, tak hodnoty na ďalšej obrazovke by mali byť správne.\n" "\n" "Ak máte PCMCIA kartu, musíte vedieť \"irq\" a \"io\" adresu tejto karty.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Bez tlače testovacích stránok" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhiská" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s je v používaní\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Vnútiť nepoužívanie APIC" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klávesnica]" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Nainštaluj zoznam" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Zmeň\n" "cestu k obnovám" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tLimitovať využitie disku na %s Mb\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Aký typ karty máte?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Je možné použiť tiež grafické rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov " "a tlačových úloh.\n" "Ak používate KDE ako grafické prostredie máte k dispozícii \"krízové tlačidlo" "\", čo je vlastne ikona na ploche, popísaná ako \"ZASTAV tlačiareň\", po " "ktorej stlačení sa okamžite zastavia všetky tlačové úlohy. Toto je potrebné " "napríklad v prípadoch, ak sa vám zasekne papier v tlačiarni.\n" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "K" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Nie je možné nájsť zálohu z ktorej sa má vykonať obnova...\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento server je už v zozname, nemôže byť pridaný znova.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurácia siete" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "S" msgstr "U" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol pre zvyšok sveta \n" " bez D-kanálu (prenajaté linky)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ môže nastaviť tento súbor tak, aby bolo možné " "používať obrazy vytvorené\n" " \t\tpomocou mkinitrd-net spolu s položkami v /etc/dhcpd.conf, pre " "poskytovanie správnych obrazov\n" " \t\tpre bezdiskové stanice.\n" "\n" " \t\tTypická konfigurácia tftp by mohla vyzerať takto:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tZmeny oproti štandardnej inštalácii spočívajú v zmene disable " "príznaku na\n" " \t\t'no' a zmene adresára na /var/lib/tftpboot, kde mkinitrd-net " "umiestňuje\n" " \t\ttieto obrazy." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Parameter %s musí byť číslo!" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Poznámka" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Nemáte nakonfigurovaný X Window systém. Ste si istí, že to tak chcete?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Nastavenie tlačiarne funguje plne automaticky. Ak nebola vaša tlačiareň " "rozpoznaná správne alebo ak preferujete ručné nastavenie zvoľte si \"Ručné " "nastavenie\"." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Aký typ rozdelenia oddielov?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "zoznam súborov odoslaných cez FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Multisession CD" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "znaky oddelené čiarkou" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Správy" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Neznámy||CPH06X (bt878) [rôzny výrobcovia]" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP a IMAP server" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Verzia modelu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Máte nejaké %s rozhranie?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Musíte byť root pre čítanie konfiguračné súboru.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Voľby vzdialenej lpd tlačiarne" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the username. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux je viacpoužívateľský systém čo znamená, že každý používateľ má\n" "vlastné nastavenia, vlastné súbory a podobne. Môžete si prečítať " "\"Používateľskú\n" "príručku\" pre podrobnejšie informácie o viacpoužívateľských systémoch.\n" "S výnimkou \"root\"a, ktorý je administrátor systému, používatelia ktorí " "budú na tomto\n" "mieste pridaní používatelia nemôžu meniť alebo zmazať čokoľvek s výnimkou " "svojich vlastných\n" "údajov a konfigurácií. Mali by ste vytvoriť minimálne jedného regulárneho\n" "používateľa pre seba. Toto konto by ste mali používať pre bežnú rutinnú " "prácu.\n" "Aj keď sa zdá byť praktické prihlasovať ako \"root\" zakaždým, je to veľmi\n" "nebezpečné! Aj najmenší omyl môže viesť k tomu, že váš aktuálny systém už\n" "nebude nikdy použiteľný. Ak sa vám podarí spraviť omyl ako bežnému " "používateľovi,\n" "môžete prísť o niektoré údaje, ale nepodarí sa vám poškodiť celý systém.\n" "\n" "Najprv by ste mali zadať vaše skutočné meno. Samozrejme, toto nie je\n" "povinnosť, môžete zadať ľubovoľné meno. DrakX potom použije prvé\n" "slovo z mena, ktoré ste zadali a toto vám ponúkne ako \"%s\".\n" "Toto môže byť prihlasovacie meno tohto bežného používateľa. Tiež by ste na\n" "tomto mieste mali zadať heslo. Heslo bežného (neprivilegovaného) " "používateľa\n" "nie je také kritické ako heslo superpoužívateľa \"root\"a z pohľadu " "bezpečnosti,\n" "ale nie je dôvod toto heslo podceniť, pretože všetky jeho súbory môžu byť\n" "v nebezpečenstve.\n" "\n" "Ak kliknete na \"%s\", môžete pridať aj ďalších používateľov\n" "ak si to želáte (Vašich priateľov, otca, sestru a podobne). Ak ste skončili\n" "s pridávaním, zvoľte \"%s\".\n" "\n" "Kliknutím na \"%s\" môžete zmeniť predvolený \"interpreter\" pre daného\n" "používateľa (štandardne bash).\n" "\n" "Ak ste skončili s pridávaním používateľov, v nasledovnom kroku budete môcť\n" "nastaviť používateľa, ktorý bude automaticky prihlásený do systému po " "naštartovaní.\n" "Ak vás zaujíma táto možnosť (a nezáleží vám na lokálnej bezpečnosti), zvoľte " "si\n" "požadovaného používateľa a správcu okien, potom kliknite na \"%s\".\n" "Ak nemáte záujem používať túto možnosť, odznačte položku \"%s\"." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigurácia prístupu k Internetu..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Prosím, zvoľte časový interval medzi jednotlivými zálohami" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Nórsko" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Vymazať profil" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dánska" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree počas\n" "štartu systému." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača.\n" "Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare\n" "oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Inštalácia Mandrake Linuxu je distribuovaná na viacerých CD-ROM diskoch. " "DrakX\n" "vie zistiť, ak je vybraný balík umiestnený na inom CD-ROM disku, vysunie\n" "aktuálne CD a vypýta si od vás to ktoré je práve potrebné." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Počas zisťovania nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nie je vybraný Žiaden sieťový adaptér!" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n" "Vyskúšajte vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie " "nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "oddiel %s sa teraz volá %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Zálohovať iné súbory..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Konžská (Kinshasa)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP adresa SMB servera" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabuľka rozdelenia disku zariadenia %s sa zapíše na disk!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Inštalujem balíčky HPOJ..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n" "bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n" "systéme inštalovať LILO (či GRUB); iný operačný systém LILO odstránil; " "alebo\n" "LILO nepracuje správne s vašim hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa " "môže\n" "byť tiež použitá spolu s Mandrake záchrannou disketou, čo môže byť užitočné " "pre rýchlejšie\n" "zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš " "systém?\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Report z DrakBackup Démona\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Lotišsky" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "mesačne" #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Obnova" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Meno modulu" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Spustiť pri štarte" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvý sektor disku (MBR)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Použiť štandardne Unicode" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktorý ovláda to zariadenie" #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardvérové hodiny nastavené na GMT" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pokúšam sa zachrániť tabuľku rozdelenia disku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Parameter %s musí byť celé číslo!" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Záznamy, ktoré musíte vyplniť:\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Pri zálohovaní na iný typ média sú archívy vytvárané na pevnom disku a potom " "sú presunuté na iné médium. Po povolení tejto možnosti budú vymazané tar " "súbory z pevného disku po vytvorení zálohy." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nemôžem spustiť priamu aktualizáciu !!!\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Meno: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Povoliť všetkým používateľom" #: ../advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "Oficiálny obchod MandrakeSoft" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mením veľkosť" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Zadajte maximálnu veľkosť\n" " pre Drakbackup (v MB)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Pripojenie káblovým modemom" #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Používateľ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Pred obnovou urobiť novú zálohu (iba pre prírastkové zálohovanie)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid zlyhal" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "Meno" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulácia tretieho tlačidla" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Kontrolovať pridanie/odstránenie súborov s nastaveným sgid." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Odosielam súbory..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelská (fonetická)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "prístup k rpm nástrojom" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Musíte vložiť zariadenie tlačiarne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problém s právami pri prístupe na CD." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefónne číslo" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Chyba: Ovládač \"%s\" pre vašu zvukovú kartu nie je prítomný" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Meno, popis a poloha tlačiarne" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Použiť Xinerama rozšírenie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Spätná slučka" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Západná Európa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "na CD-ROM" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[NASTAVENIA] [MENO_PROGRAMU]\n" "\n" "NASTAVENIA:\n" " --help - zobraziť túto správu.\n" " --report - program by mal byť jedným z mandrake nástrojov\n" " --incident - program by mal byť jedným z mandrake nástrojov" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 verzia %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazijsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánska Republika" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopírujem %s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "vyberte si farbu" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Sýria" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" "will be lost and will not be recoverable!" msgstr "" "Vyberte si pevný disk, ktorý chcete vymazať aby ste mohli vytvoriť\n" "nový oddiel pre Mandrake Linux. Buďte opatrní, všetky údaje ktoré sa\n" "na disku nachádzajú budú vymazané a nebude možné ich obnoviť!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Pouzite klavesy %c a %c pre oznacenie zaznamu zvyraznenim" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "štandardná myš s 2 tlačidlami" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Povoliť \"%s\" spustenie súboru" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Odstráňte najprv logické zväzky\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Zvyrazneny OS bude zavedeny o %d sekund." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Súbor nebol nájdený" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Prístup k Internetu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "y súradnica textového\n" "poľa v počte znakov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Pre získanie zoznamu dostupných nastavení pre aktuálnu tlačiareň kliknite na " "tlačítko \"Zobraz zoznam parametrov\"." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Povoľujem servre..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Prebieha tlač testovacej stránky..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Prenos dokončený\n" "Môžete sa pre kontrolu prihlásiť k serveru pomocou:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "bez nutnosti zadávania hesla." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s už existuje\n" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Povoliť/Zakázať bezpečnostné kontroly msec každú hodinu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n" "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n" "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n" "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n" "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n" "Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." msgstr "" "Na tomto mieste si môžete zvoliť, kam si želáte nainštalovať Mandrake Linux\n" "systém na váš disk. Ak je váš disk prázdny alebo ak na ňom\n" "už existuje operačný systém, ktorý zaberá všetko dostupné miesto, bude\n" "potrebné ho prerozdeliť. Prerozdeľovanie pozostáva z logického\n" "rozdelenia disku a vytvorenia priestoru pre novú inštaláciu Mandrake\n" "Linux systému.\n" "\n" "Pretože proces rozdeľovania je nevratný a môže dôjsť k strate údajov, ak\n" "už na počítači existuje operačný systém; prerozdeľovanie disku môže byť pre\n" "neskúsených používateľov stresujúce. Našťastie DrakX obsahuje sprievodcu,\n" "ktorý tento proces značne zjednodušuje. Pred tým ako budete pokračovať,\n" "prečítajte si celú túto sekciu, ušetríte si tak zbytočné problémy.\n" "\n" "V závislosti na rozdelení vášho disku vám budú ponúknuté rôzne možnosti:\n" "\n" " * \"%s\": táto možnosť bude jednoducho viesť k automatickému\n" "rozdeleniu vášho voľného miesta na disku(och). Na žiadne ďalšie otázky\n" "nebudete musieť odpovedať.\n" "\n" " * \"%s\": sprievodca rozpoznal jeden alebo viac už existujúcich\n" "oddielov pre Linux na vašom pevnom disku. Ak si ho/ich želáte použiť potom\n" "si vyberte túto možnosť. Následne budete musieť nastaviť body pripojenia, " "ktoré\n" "priradíte jednotlivým oddielom. Dôležité body pripojenia budú už štandardne " "predvolené\n" "a v mnohých prípadoch je dobrý nápad zachovať ich.\n" "\n" " * \"%s\": ak už máte nainštalovaný operačný systém Microsoft Windows na " "vašom\n" "pevnom disku a zaberá všetko voľné miesto, ktoré je na ňom k dispozícii, je " "potrebné\n" "vytvoriť nový Linux oddiel pre uloženie údajov. Môžete teda vymazať takýto\n" "Windows oddiel a tam uložené údaje (pozrite ``Vymazať celý disk''') alebo " "zmeniť veľkosť vašej\n" "Microsoft Windows FAT oblasti. Zmenu veľkosti je možné uskutočniť bez straty " "údajov,\n" "po predchádzajúcom defragmentovaní Windows oblasti, ak obsahuje FAT " "súborový\n" "systém. Je veľmi odporúčané si najprv odzálohovať údaje. Toto riešenie je\n" "odporúčané použiť ak si chcete používať spoločne Mandrake Linux aj Microsoft " "Windows\n" "na jednom počítači.\n" "\n" " Pred výberom tejto možnosti sa prosím presvedčte, či veľkosť Microsoft " "Windows\n" "oddielu môže byť ešte menšia ako je momentálne. Budete mať k dispozícii " "menej\n" "priestoru pre ukladanie vašich údajov alebo inštaláciu nových programov pod\n" "Vaším Microsoft Windows systémom.\n" "\n" " * \"%s\": ak si želáte vymazať všetky údaje a všetky oddiely\n" "prítomné na vašom pevnom disku a nahradiť ich vašim novým Mandrake Linux\n" "systémom, zvoľte si túto voľbu. Buďte opatrní pri tejto možnosti, pretože " "nebude\n" "žiadna možnosť zvrátiť vaše rozhodnutie keď ho potvrdíte.\n" "\n" " !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na vašom disku budú " "vymazané. !!\n" "\n" " * \"%s\": jednoducho bude všetko odstránené z pevného\n" "disku a bude potrebné prerozdeliť disk odznova. Všetky údaje na vašom disku\n" "budú zničené;\n" "\n" " !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na vašom disku budú " "stratené. !!\n" "\n" " * \"%s\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať váš\n" "pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba a " "môžete\n" "veľmi jednoducho prísť o všetky vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez " "toho\n" "aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako používať " "nástroj\n" "DiskDrake, prečítajte si ``Menežovanie vašich oblastí'' v ``Používateľskej\n" "príručke''." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplikácia:" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Externý ISDN modem" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "ak je nastavené na áno, pošle sa report o kontrole emailom." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s) " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Hľadanie chyby" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n" "Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n" "Stav tlače:\n" "%s\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "denne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "a neznáma tlačiareň" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Írsko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Obnoviť nastavenie" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Je toto správne nastavenie?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Teraz bude možné nakonfigurovať vaše Internetové/sieťové\n" "pripojenia. Ak chcete mať váš počítač pripojený k Internetu alebo k " "lokálnej\n" "sieti kliknite na \"%s\". Mandrake Linux sa pokúsi zdetekovať sieťové " "zariadenia\n" "a modemy. Ak táto detekcia zlyhá, odznačte položku \"%s\".\n" "Ak nechcete teraz konfigurovať sieťové pripojenie alebo to chcete spraviť\n" "neskôr, jednoducho kliknite na tlačidlo \"%s\".\n" "\n" "Možné typy pripojenia sú: tradičný modem, ISDN modem, ADSL pripojenie,\n" "káblový modem a nakoniec jednoduché LAN pripojenie (Ethernet).\n" "\n" "Na tomto mieste nie je možné popísať celú konfiguráciu - jednoducho si " "musíte\n" "byť istí vo všetkých nastaveniach, ako napríklad IP adresa, štandardná " "brána,\n" "adresy DNS serverov atď. Ak tieto informácie nepoznáte, získate ich od " "svojho\n" "poskytovateľa pripojenia alebo systémového administrátora.\n" "\n" "Skúste si prezrieť aj ''Úvodnú príručku'', konkrétne kapitolu o Internetovom " "pripojení,\n" "kde je možné nájsť detaily tejto konfigurácie, alebo jednoducho počkať " "pokiaľ bude\n" "váš systém nainštalovaný a použite tu spomenuté programy na nastavenie " "vášho\n" "pripojenia." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Pomocník nastavenia" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatické zistenie" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať:\n" "\n" "- prázdne heslá,\n" "\n" "- žiadne heslá v /etc/shadow\n" "\n" "- používatelia s id 0 iní ako root." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Záloha systémových súborov..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nemôžem použiť broadcast bez NIS domény" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Odstraňujem tlačiareň \"%s\"..." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Veľkosť histórie shellu" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Prosím, zadajte kde sa nachádza súbor auto_install.cfg.\n" "\n" "Ponechajte prázdne ak si neželáte automatický spôsob inštalácie.\n" "\n" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Nastavené na iných počítačoch" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "informáčná úroveň ktorú je možné získať pomocou cpuid inštrukcie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " na zariadenie: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Odstrániť Windows(TM)" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Spúšťa X Font Server (je potrebný pre spustenie XFree)." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Mnohé z týchto hodnôt boli vyextrahované\n" "z vášho bežiaceho systému.\n" "Možete ich nastavovať podľa potreby." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Zvoľte adresár fontov a kliknite na 'Pridať'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron zatiaľ nie je dostupný pre ne-root používateľa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Chcete použiť túto možnosť?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Parametre:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Požadované heslo" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minút" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafická karta: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV prenos zlyhal!" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigurácia" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Zvoľte si akciu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "DrakX v princípe dokáže zdetekovať počet tlačidiel, ktoré má vaša myš. Ak " "sa\n" "tak stalo a máte dvojtlačidlovú myš, môžete ju nakonfigurovať aby emulovala\n" "trojtlačidlovú. Funkia tretieho tlačidla bude potom dostupná po súčastnom\n" "stlačení ľavého a pravého tlačidla. DrakX by mal automaticky vedieť či je " "myš\n" "pripojená na PS/2, sériový alebo USB port.\n" "\n" "Ak z dákeho dôvodu potrebujete špecifikovať iný typ myši, vyberte si " "zodpovedajúci\n" "typ zo zoznamu.\n" "\n" "Ak si vyberiete iný typ myši ako je predvolený, zobrazí sa testovacia\n" "obrazovka. Použite tlačidlá a koliesko na kontrolu toho, či sú nastavenia\n" "správne a či myš funguje. Ak myš nepracuje správne, stlačte medzerník,\n" "alebo [Enter] pre zrušenie testu a opakovanie výberu.\n" "\n" "Občas sa stane, že myš s kolieskom nie je správne automaticky zdetekovaná, " "vtedy\n" "je potrebné vybrať vašu myš zo zoznamu. Buďte si istí, že ste si správne " "vybrali\n" "port, kam je vaša myš pripojená. Po výbere myši kliknite na tlačidlo \"%s\"\n" "a zobrazí sa vám obrázok myši. Vyskúšajte potočiť kolieskom a uistite sa, že " "funguje\n" "správne. Mali by ste vidieť ako sa posúva vaše koliesko, vyskúšajte si aj " "funkčnosť\n" "tlačidiel, prípadne skúste myšou aj pohýbať." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibilné win tlačiarne." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Súbory alebo žolíkovia umiestnené v súbore .backupignore na vrchole " "adresárovej štruktúry nebudú zálohované." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Spustenie ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) zvukového systému" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Inštalujem ovládač pre %s kartu %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Previedli ste bývalú predvolenú tlačiareň (\"%s\"). Môže byť nastavená ako " "predvolená aj pod novým tlačovým systémom %s?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Povoliť server" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinská" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Sieťový prístup nebol spustený a nie je možné ho spustiť. Skontrolujte " "prosím nastavenie vášho hardvéru. Potom skúste nakonfigurovať vzdialenú " "tlačiareň znova." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Povoliť \"%s\" zápis do súboru" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Vložte štartovaciu disketu do mechaniky %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokálna sieť" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Odstrániť Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Váš %s bol nakonfigurovaný.\n" "Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" z aplikačného menu " "Multimédiá/Grafika." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire kontrolér" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Ak ste už nastavili základné parametre zavádzača, zobrazí sa zoznam\n" "nastavení dostupných pri štarte.\n" "\n" "Ak je na vašom počítači nainštalovaný iný operačný systém, bude automaticky\n" "pridaný do štartovacieho menu. Môžete pridať k existujúcim položkám inú\n" "kliknutím na \"%s\"; vybraním položky a kliknutím na \"%s\" alebo\n" "\"%s\" ju môžete upraviť alebo odstrániť. \"%s\" potvrdí vaše zmeny.\n" "\n" "Možno nebudete chcieť aby bolo umožnené hocikomu získať prístup k týmto\n" "operačným systémom ak z konzoly reštartne počítač. Môžete odstrániť\n" "tieto položky pre operačné systémy z menu zavádzača, ale budete potom\n" "potrebovať zavádzací disk, ak by ste chceli tieto systémy spustiť!" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mód systému" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Pre tlač na NetWare tlačiareň je potrebné zadať názov NetWare tlačového\n" "servera (nebýva vždy zhodný s TCP/IP názvom počítača), ako aj názov fronty\n" "tlačiarne, ku ktorej chcete pristupovať a vhodné meno používateľa s heslom." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Maska siete:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Vykonať neskôr" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Pridať" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Obnoviť zoznam tlačiarní (pre zobrazenie všetkých prístupných CUPS tlačiarní)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Ak je povolené toto nastavenie tak pri každom spustení CUPS skontroluje:\n" "\n" "- či je nainštalovaný LPD/LPRng, /etc/printcap nebude prepísaný CUPS-om\n" "\n" "- či nechýba súbor /etc/cups/cupsd.conf, ak áno tak bude vytvorený\n" "\n" "- ak je informácia o tlačiarni vysielaná do siete, či nie je nastavené meno " "servera ako \"localhost\".\n" "\n" "Ak vám niektorá z týchto kontrol spôsobuje problémy, vypnite toto " "nastavenie, ale predtým sa uistite, že neexistujú tieto problémy" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n" "v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Sieťová tlačiareň \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Prosím vyberte si sieťový adaptér, ktorý bude pripojený k vašej lokálnej " "sieti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK pre obnovu ostatných súborov." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Prosím, zvoľte si typ vašej klávesnice." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI tlačiarne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Žiadne vymazateľné médiá!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Založené na terminály" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Povoliť/Zakázať ochranu proti IP spoofingu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Inštalácia tlačového systému v úrovni zabezpečenia %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Iný OS (windows...)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Vzdialený WebDAV je zosynchronyzovaný!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Načítavam databázu tlačiarní..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t Meno používateľa: %s\n" "\t\t na cestu: %s \n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Žiaden známy open source ovládač" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Podobné ako v predchádzajúcej úrovni, ale systém je úplne uzavretý a " "bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Európsky protokol (EDSS1)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Vymazať" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video mód" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorovanie siete" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nová veľkosť v MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ tabuľky rozdelenia disku: %s\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentifikácia do Windows domény" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US klávesnica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulácia tlačidiel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", sieťová tlačiareň \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivity na páske:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Chyba FTP pripojenia: Nebolo možné odoslať zálohované súbory cez FTP.\n" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Rýchlosť posielania:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Šikovný tester chýb v zvukovom systéme by použil nasledovné príkazy:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vám napíše aký ovldádač vaša karta\n" "štandardne používa\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vám napíše aký ovládač je aktuálne\n" "použitý\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" vám umožní skontrolovať či je modul (ovládač) aktívny,\n" "alebo nie\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám " "napíše\n" "či sú nastavené zvukové služby a alsa tak, aby sa spustili v runleveli 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" vám pomôže zistiť, či je váš zvukový výstup stíšený alebo " "nie\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám napíše, ktorý program používa zvukovú\n" "kartu.\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt chyba" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Nastavenie výstrahy email" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Porovnávanie" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnianska" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Verzia:" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Rýchlosť pripojenia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databázový server" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "špeciálne možnosti ovládača (možnosť napaľovania, alebo DVD podpora)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nemôžem pridať oddiel do _naformátovaného_ RAID poľa md%d" #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Sieťové rozhranie" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" "POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE " "POČÍTAČA.\n" "Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Prosím čakajte, nastavujú sa bezpečnostné parametre..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Neznámy|CPH05X (bt878) [rôzny výrobcovia]" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "každú hodinu" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Pravá Shift klávesa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Úspešne obnovené na %s " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Sprístupniť port tlačiarne cez CUPS..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Ukazuje rozdiel medzi heslom v systémovej databáze a\n" "heslom v databáze Terminal Servera.\n" "Odstránte/znovu pridajte používateľa do Terminaloveho Servra pre povolenie " "prihlásenia." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Španielska" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Priame prihlásenie root-a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigurácia aplikácii..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" "Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať vašu tlačiareň pripojenú k " "počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n" "\n" "Ak máte tlačiareň pripojenú k tomuto počítaču zapnite ju a mala by byť " "automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň a Windows počítač ku " "ktorému je pripojená by mali byť pripojené a zapnuté.\n" "\n" "Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dhšie oproti autodetekcii " "lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte " "autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" "\n" " Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zrušiť\" ak si neželáte " "teraz nastaviť tlačiareň." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Normálne modemové pripojenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Výber súborov" #: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "USB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Vymazať pásku pred zálohovaním" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Spustiť konfiguráciu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Inštalácia zavádzača" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Toto je jeden zo základných balíkov, nemôže byť odznačený" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" msgstr "" " - Vytvoriť etherboot diskety/CDčka:\n" " \t\tBezdiskové stanice potrebujú buď obraz ROM na sieťovej karte, " "alebo spúšťaciu disketu\n" " \t\tprípadne CD pre spustenie. drakTermServ vie pomôcť pri " "vytváraní týchto obrazov,\n" " \t\tv závislosti na sieťovej karte v klientskom počítači.\n" " \t\t\n" " \t\tJednoduchý príklad ručného vytvárania spúšťacej diskety pre " "kartu 3Com 3c509:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO obraz je %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je doménový menný server (DNS) používaný na preklad z mena " "počítača na IP adresu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Svätá Lucia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Odpojenie..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Správa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "úroveň" #: ../advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Všetky incidenty budú sledované jedným technicky kvalifikovaným expertom " "MandrakeSoft-u" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Výber skupín balíkov" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Povoliť lokálnu hardvérovú\n" "konfiguráciu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Obnoviť cez sieťový protokol: %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Tu môžete nakonfigurovať každý parameter modulu." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Zvoľte si rozlíšenie a farebnú hĺbku" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulovať 3 tlačidlá?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nemôžete vytvoriť nový diskový oddiel\n" "(pokiaľ máte prekročený maximálny počet primárnych oddielov).\n" "Najskôr zrušte primárnu oddiel a vytvorte rozšírenú oddiel." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Pripoj" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Pripravujem auto inštalačnú disketu" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Inštalácia aktualizácií" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "šírka poľa textu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Uistite sa, či sa v zariadení %s nachádza médium (disketa)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Dovoliť viacnásobné profily" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Neinterpretovať znakové a blokové zariadenia na súborovom systéme." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Tieto nastavenia môžu zálohovať a obnovovať všetky súbory v adresári /etc.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokálna tlačiareň" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Súbory obnovené..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Výber balíčkov" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Je možné zachovať súčasné nastavenie a predpokladať, že už máte nastavený " "DHCP server; v tom prípade prosím skontrolujte, že je správne nastavená " "lokálna sieť; v nastaveniach sa nebudú robiť žiadne zmeny pre DHCP server.\n" "\n" "Štandardný DNS server je kešovací server doménových mien na firewalle. " "Môžete ho zameniť za IP adresu DNS servera vášho ISP, napríklad.\n" "\t\t \n" "Inak je možné prekonfigurovať vaše rozhranie a (pre)konfigurovať váš DHCP " "server.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Nebola nájdená žiadna lokálna tlačiareň. Pre ručnú inštaláciu zadajte meno " "zariadenia (Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, " "LPT2:, ..., Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Všetky primárne oddiely sú už použité" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD server \"%s\", tlačiareň \"%s\"" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Po zmene doporučujeme reštartovať X Window System, aby ste\n" "predišli problémom pri zmene mena počítača." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatická detekcia a konfigurácia hardvéru pri štarte." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Konfigurácia servera pri inštalácii" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigurujem IDE" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Sieťové pripojenie nie je nastavené" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfigurácia modulu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Aby sa úpravy prejavili, musíte reštartovať počítač" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefónne číslo poskytovateľa" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Host %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Arménsko" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Druhá disketová mechanika" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "O Harddrake" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Autorizovať TCP spojenia k X Window" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Kapacita disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Vložte disketu do mechaniky\n" "Všetky údaje na tejto diskete budú nenávratne stratené" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veľkosť: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl a Shift klávesy naraz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundárny" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Zobraz nastavenie zálohovania." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa výsledky kontroly zapisovať do syslog-u." #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez hesla" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s vyžaduje meno hostiteľa...\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Tento skener\n" "\n" "%s\n" "je dostupný pre váš systém.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Viacúčelové zariadenie na paralelnom porte #%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Pre tlač cez TCP alebo cez soket musíte zadať meno hostiteľa alebo IP " "tlačiarne a prípadne číslo portu (štandardne 9100). Na HP\n" "JetDirect serveroch je číslo portu väčšinou 9100, na iných serveroch to môže " "byť odlišné. Pozrite si manuál." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informácie o pevnom disku" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Ruská" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skryté súbory" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automatická detekcia tlačiarní pripojených k tomuto počítaču" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Nastavte váš Windows server tak, aby na ňom boli tlačiarne dostupné cez IPP " "protokol a nastavte tlačenie z tohto počítača pomocou \"%s\" typu pripojenia " "v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Chybný balík" #: ../advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "Spravte z vášho stroja výkonný server len niekoľkými klikmi myšou: Web " "server, email, firewall, router, súborový a tlačový server, ..." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec základné nastavenia" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Poznámka: ak máte ISA PnP zvukovú kartu, mali by ste použiť program " "sndconfig. Napíšte iba \"sndconfig\" na konzole." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vyberte si zariadenie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Odober z LVM" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Nemecká" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Ďalej ->" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Povolením tejto možnosti umožníte tlačiť texty v japonskom jazyku. Použite " "túto funkciu iba aj naozaj potrebujete tlačiť v japončine, ak ju aktivujete " "nebudete viac môcť tlačiť znaky s diakritikou s latin fontami a nebude mať " "tiež možnosť nastaviž okraje, veľkosť písma atď. Toto nastavenie sa dotkne " "iba tlačiarní pripojených k tomuto počítaču. Ak chcete tlačiť japosnské " "texty na tlačiarni nastavenej ako vzdialená, musíte túto funkciu aktivovať " "na vzdialenom počítači." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Možnosti sú, tento oddiel je\n" "oddiel s ovládačom. Mali by ste\n" "ho nechať samotný.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontálna frekvencia" #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editovať" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n" "Odstráňte najskôr spätnú slučku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Konfiguráciu siete vykonanú počas inštalácie nie je možné aplikovať. " "Skontrolujte prosím či je sieť dostupná po reštarte vášho systému a " "konfigurácia správna, za použitia Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Sieť " "a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tlačiareň tiež za použitia " "Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Hardvér\"/\"Tlačiareň\"" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB kontrolér" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Akú normu používa vaša TV?" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Názov zdieľaného zariadenia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "povoliť" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Pripájam sa k web stránke Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Nastal problém pri znovuspustení siete: \n" "\n" "%s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Odstrániť loopback súbor?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Zvolená veľkosť je väčšia ako dostupné miesto" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Chýba meno NCP servera!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Prosím, zvoľte si vašu krajinu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Záloha na pevný disk. Súbory..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laoská" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat protokol umožňuje používateľom získavať cez sieť\n" "informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Konfigurácia modulu" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Varovanie: testovanie tejto karty môže zastaviť váš systém" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Používateľské meno môže obsahovať len malé písmená, číslice, `-' a `_'" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Žiadna" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Parametre modulu:" #: ../advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "Zabezpečte vašu sieť pomocou Multi Network Firewall" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Pokračuj bez nastavenia siete." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Preruš" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Žiadne heslo nebolo na %s na porte %s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking myš s emuláciou kolieska" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Použitie pre vzdialené skenery" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv " "``defrag''" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Nórska)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Stav zálohy na pevný disk..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nemožný fork: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Zmeniť klienta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "nenašiel som žiadne fonty" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nie je dostatok miesta na /boot" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštajnsko" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Názov počítača" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "farba stavového pruhu" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Ignorovať súbory s fontami" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pridať do RAID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Môžete pridať ďalšie položky pre yaboot, pre iné operačné systémy,\n" "alternatívne jadrá alebo pre záchranný obraz zavádzača.\n" "\n" "Pre iné operačné systémy je záznam správny iba ak obsahuje popis\n" "a umiestnenie \"root\" oblasti.\n" "\n" "Pre Linux sú k dispozícii tieto možné nastavenia:\n" "\n" " * Popis: toto je iba symbolické meno, po ktorého napísaní\n" "yaboot vyberie zodpovedajúcu položku.\n" "\n" "* Obraz: Toto má byť meno jadra, ktoré sa má spustiť pri štarte. Typicky\n" "je to vmlinux alebo variácie s rôznymi príponami.\n" "\n" " * Root: \"root\" zariadenie alebo ``/'' pre vašu Linux inštaláciu.\n" "\n" " * Pridať: na Apple hardvéri jadro často potrebuje voľbu append, ktorá mu\n" "asistuje pri inicializácii video hardvéru alebo aktivuje emuláciu často " "chýbajúceho\n" "2. a 3. tlačidlá Apple myši pomocou klávesnice. Nasledujú niektoré príklady\n" "použitia:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: toto nastavenie môže byť použité aj pre nahratie modulov predtým, " "než\n" "je štartovacie zariadenie dostupné alebo pre načítanie ramdisku v prípade\n" "havarijných stavoch pri štartovaní.\n" "\n" " * Initrd-veľkosť: štandardný ramdisk je generovaný s veľkosťou 4096 " "kilobajtov.\n" "Ak potrebujete alokovať väčší ramdisk môžete použiť toto nastavenie.\n" "\n" " * Čítanie-zápis: normálne je \"root\" oblasť inicializovaná iba pre " "čítanie, aby\n" "mohla byť vykonaná kontrola súborového systému predtým, ako je systém " "``živý''.\n" "Týmto nastavením môžete toto štandardné chovanie zmeniť.\n" "\n" " * Bez grafiky: grafický hardvér Apple dokáže byť veľmi problematický, " "môžete\n" "si zvoliť túto možnosť na naštartovanie v režime ``bez grafiky'', s natívnou " "podporou\n" "frame buffera.\n" "\n" " * Predvolené: zvoľte si na začiatku predvolenú Linux sekciu, ktorá bude " "vybraná\n" "jednoducho po stlačení klávesy ENTER v yaboot zavádzači. Táto položka bude\n" "tiež zvýraznená pomocou ``*'', ak stlačíte [Tab] pre prezretie " "štartovacieho\n" "výberu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tlačiareň \"%s\" bola úspešne pridaná do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nie je dostupná žiadna disketová mechanika" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Aby ste vedeli o možnostiach dostupných pre aktuálnu tlačiareň prečítajte si " "zoznam zobrazený nižšie alebo kliknite na tlačidlo \"Zobraz zoznam parametrov" "\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arabia" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Pokračovať?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ak tlačiareň nie je zobrazená, vyberte kompatibilnú (pozrite si v manuáli k " "tlačiarni) alebo podobnú." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Niektoré zariadenia boli pridané:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Tlačím na tlačiareň \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny sú už nastavené - žiadná zmena" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Obnoviť z pásky" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo report, následkom čoho sa\n" "otvorí váš prednastavený web prehliadač, kde môžete do formuláru napísať váš " "oznam o chybe." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Zvoľte profil na konfiguráciu" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Minimálna dĺžka hesla, počet číslic a veľkých písmen" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" "\n" "\n" "Vložte meno počítača pre nulovú konfiguráciu bez bodiek,\n" "ak nechcet používať štandardné meno počítača." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Zálohuj podľa konfiguračného súbora" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba alfanumerické znaky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Reštartujem tlačový systém..." #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Prezrieť si informácie o technických prostriedkoch" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Day" msgstr "Deň" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvý sektor zavádzacej oblasti" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Výrobca tlačiarne, model" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Tlač, neukladaj do fronty." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" "Konfigurácia Mandrake Terminal Server (MTS)\n" "--enable : povoliť MTS\n" "--disable : zakázať MTS\n" "--start : spustiť MTS\n" "--stop : zastaviť MTS\n" "--adduser : pridať existujúceho používateľa do MTS (potrebné " "používateľské meno)\n" "--deluser : zrušiť existujúceho používateľa z MTS (potrebné " "používateľské meno)\n" "--addclient : pridať klientský počítač do MTS (potrebná je MAC addresa, " "IP adresa, nbi obraz)\n" "--delclient : zrušiť existujúci klientský počítač z MTS (potrebná je " "MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Nastaviť expiráciu hesla a čas pre zakázanie konta" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Záťaž" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je " "obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú " "zobrazované jednotlivé riadky).\n" "Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú " "schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" "Ak sa neviete uistiť, zvoľte radšej najprv konzervatívnejšie nastavenie." #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifikovať" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Príkazy \"%s\" a \"%s\" umožňujú aj nastavovať parametre pre jednotlivé " "tlačové úlohy. Jednoducho pridajte žiadané nastavenie do príkazového riadku, " "napríklad: \"%s There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Je mnoho dôvodov pre výber (%s).\n" #: ../../standalone/drakclock:1 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detekcia pevného disku" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Nebola vybraná žiadna skupina balíčkov\n" "Prosím, zvoľte si typ minimálnej inštalácie, ktorú si želáte vykonať:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Potrebujete mikrokód od fy. Alcatel.\n" "Systému ho môžete poskytnúť na diskete alebo na windows oddiely,\n" "prípadne neskôr." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Akceptujem" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Vložte prosím súhrnný text." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Chyba otvárania %s pre zápis: %s" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Typ myši: %s\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie v XFree %s." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Zvoľte si monitor" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltézska (UK)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nemôžem pridať ďalší oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Veľkosť v MB: " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Vzdialená tlačiareň" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Prosím, zvoľte jazyk, ktorý chcete používať." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "VAROVANIE: Toto zariadenie už bolo nastavené na prístup k Internetu.\n" "Jednoducho ponechajte pôvodné nastavenie.\n" "Modifikácia parametrov môže zmeniť nastavenie." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Môžem nastaviť váš počítač tak, aby sa po reštarte prebehlo automatické " "prihlásenie niektorého používateľa." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formát diskety" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tlačiarne pre všeobecné použitie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu alebo zadajte meno " "zariadenia/súboru do vstupného políčka" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Prvý sektor hlavného oddielu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternatívne ovládače" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "toto cpu obsahuje chybu pri práci s desatinnou čiarkou" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Nahrávanie konfigurácie tlačiarne... Čakajte prosím" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "staršie procesory pentium obsahovali chybu pri dekódovaní F00F" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Prosím zvoľte port, ku ktorému je tlačiareň pripojená alebo zadajte meno " "zariadenia tlačiarne." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Parametre/Test" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Táto úroveň by mala byť používaná opatrne. Zjednodušuje prácu so systémom,\n" "ale nemal by byť pripojený k iným počítačom, alebo k Internetu. Nie sú\n" "totiž používané žiadne heslá." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Pripájam oddiel %s" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "chýba kdesu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testovacie stránky" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Meno logického oddielu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Zoznam dát pre obnovu:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrolujem %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Soket nastavenia tlačiarne" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "DMA karty" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Odpojenie od Internetu" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Francúzsko" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "prehliadanie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Kontrolujem inštalovaný softvér..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Chýba názov vzdialenej tlačiarne!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach v lokálnej sieti?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Počet tlačidiel" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamská \"numerická\" QWERTY" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Mimochodom, fronty ktoré neboli vytvorené týmto programom alebo pomocou " "\"Foomatic konfigurácie\" nemôžu byť prenesené." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl a Alt klávesy naraz" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask pre používateľa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Predvolený OS?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Nastaviť všetky hlavy osobitne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Prosím zvoľte si tlačiareň, ktorú si želáte nastaviť. Nastavenie tlačiarne " "prebehne plne automaticky. Ak nebola vaša tlačiareň rozpoznaná správne, " "alebo ak preferujete ručné nastavenie, zvoľte si \"Ručné nastavenie\"." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP server" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Nahrať/Uložiť na disketu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Táto téma nemá žiadnu úvodnú obrazovku v %s !" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "zaujímavé" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Opustiť do %d sekúnd" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený váš modem." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Vlastníctvo" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Konfigurácia LAN" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Cesta, alebo modul sú vyžadované" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé nastavenia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma chyba" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Na tomto mieste je potrebné aby ste si vybrali oblasti, ktoré budú použité\n" "na inštaláciu Mandrake Linux systému. Ak už boli oddiely definované,\n" "napríklad pri predchádzajúcej inštalácii GNU/Linux-u alebo iným nástrojom\n" "pre správu oblastí, môžete použiť už existujúce oblasti. Inak musia byť\n" "oblasti teraz definované.\n" "\n" "Pre vytvorenie oddielu si najprv musíte vybrať pevný disk. To dosiahnete\n" "kliknutím na ``hda'' pre prvý IDE disk, ``hdb'' pre druhý, ``sda'' je prvý " "SCSI\n" "disk a podobne.\n" "\n" "Pri rozdeľovaní vybraného disku je možné použiť tieto možnosti:\n" "\n" " * \"%s\": táto voľba vymaže všetky oblasti na vybranom pevnom\n" "disku\n" "\n" " * \"%s\": táto voľba umožní automatické vytvorenie ext3\n" "a swap oblasti na voľnom mieste vášho disku\n" "\n" " * \"%s\": získate prístup k rozšíreným možnostiam:\n" "\n" " * \"%s\": uložiť tabuľku rozdelenia na disketu.\n" "Vhodné pre neskoršiu obnovu tabuľky, ak to bude potrebné. Je veľmi\n" "odporúčané aby ste absolvovali tento krok.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje obnoviť predtým uloženú tabuľku\n" "z diskety.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vaša tabuľka rozdelenia disku zničená,\n" "môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a " "pamätajte si, že\n" "sa to nemusí podariť.\n" "\n" " * \"%s\": zrušiť všetky zmeny a načítať znova pôvodnú tabuľku rozdelenia\n" "disku.\n" "\n" " * \"%s\": odznačením tejto možnosti prinútite používateľov k manuálnemu\n" "pripájaniu a odpájaniu vymeniteľných médií ako napríklad diskety alebo CD-" "ROM\n" "médiá.\n" "\n" " * \"%s\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu pre " "rozdelenie\n" "Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o " "rozdeľovaní\n" "pevného disku.\n" "\n" " * \"%s\": použite túto možnosť pre zrušenie vašich zmien.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje uskutočniť ďalšie akcie na oblastiach (typ, voľby, " "formátovanie)\n" "pričom sú vypisované podrobnejšie informácie.\n" "\n" " * \"%s\": ak ste skončili s rozdeľovaním vášho pevného disku, táto voľba\n" "uloží vaše zmeny na disk.\n" "\n" "Ak ste definovali veľkosť partícií, môžete ešte donastaviť veľkosť týchto " "partícií\n" "pomocou šípiek na klávesnici.\n" "\n" "Poznámka: je možné dosiahnuť všetky voľby a nastavenia pomocou klávesnice. " "Výber\n" "oblastí za použitia [Tab] a [Hore/Dole] šípiek.\n" "\n" "Ak je oblasť vybraná, je možné použiť:\n" "\n" " * Ctrl-c pre vytvorenie novej oblasti (ak je vybraná prázdna oblasť)\n" "\n" " * Ctrl-d pre zrušenie oblasti\n" "\n" " * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n" "\n" "Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, " "prečítajte\n" "si ext2FS kapitolu z ``Referenčnej príručky''.\n" "\n" "Ak prevádzate inštaláciu na PPC hardvéry budete zrejme chcieť vytvoriť malý " "HFS\n" "``bootstrap'' oddiel veľký aspoň 1MB, ktorý bude môcť používať yaboot\n" "zavádzač. Ak sa rozhodnete vytvoriť tento oddiel väčší, povedzme 50MB, môže\n" "to byť vhodné miesto pre uloženie jadra a obrazov ramdisku pre výnimočné\n" "situácie, ktoré môžu nastať." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Grafická karta\n" "\n" " Inštalátor obyčajne dokáže zdetekovať a nakonfigurovať grafickú kartu\n" "vo vašom počítači. Ak tomu tak nie je vo vašom prípade, môžete si\n" "vybrať zo zoznamu kartu, ktorú aktuálne používate.\n" "\n" " V prípade dostupnosti viacerých serverov pre vašu kartu, s alebo bez\n" "3D akcelerácie si budete musieť vybrať server, ktorý bude zodpovedať vašim\n" "požiadavkám." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Nastavenie Lexmark inkjet" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ulož tabuľku rozdelenia disku" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Fínska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedónsko" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Zdieľanie podľa používateľov používa skupinu \"fileshare\".\n" "Môžete použiť userdrake na pridanie používateľa do tejto skupiny." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovinská" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Autorizovať:\n" "\n" "- všetky služby kontrolované pomocou tcp_wappera (viď. hosts.deny(5)) ak je " "nastavené na \"ALL\",\n" "\n" "- iba lokálne, potom \"LOCAL\"\n" "\n" "- žiadne, potom \"NONE\".\n" "\n" "Pre autorizovanie služieb je potrebné použiť /etc/hosts.allow (viď. hosts." "allow(5))." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigurácia skriptov, inštalovanie programov, štart serverov..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Tlačiareň na paralelnom porte #%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Napáliť na CD" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Tabuľka" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nedokážem formátovať %s na typ %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB tlačiareň #%s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Zastaviť server" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "Zvoľte tému pre\n" "Lilo a úvodnú obrazovku,\n" "môžete si vybrať\n" "každú zvlášť" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../help.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Použiť auto-detekciu" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n" "Midnight Commander. Takisto umožní v textových konzolách kopírovanie\n" "pomocou myši a podporu pop-up menu." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Spustené pri štarte" #: ../advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte vaše " "vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technických " "podporných stránkach:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Neobmedzená platnosť hesla pre" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Nasledujúce možnosti umožnia lepšie vyšpecifikovať bezpečnosť\n" "Vášho systému. Ak potrebujete vysvetlenie, kliknite na Pomoc.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Automaticky nájsť dostupné tlačiarne na vzdialených počítačoch" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Východný Timor" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "na páskovú mechaniku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Uložiť na pásku v zariadení: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Prihlasovacie meno" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Reportovať súbory, ktoré nie sú nikým vlastnené" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Zmazať profil..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Inštalujem Foomatic..." #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Prosím, odhláste sa a potom stlačte Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "nájdené" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Je potrebné reštartovať sieť. Želáte si to?" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Balík:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Nástroj pre migráciu Windows" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Všetky jazyky" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňujem %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s nebol nájdený...\n" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testovanie pripojenia..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "veľkosť cache" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem " "odporučiť." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Začiatočný sektor:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Konžská (Brazzaville)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Read" msgstr "Čítať" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Je potrebné inštalovať balík %s. Súhlasíte?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake porovná model, ktorý je výsledkom autodetekcie so zoznamom " "modelov v databáze tlačiarní aby mohol nájsť najvhodnejší výber. Tento výber " "môže byť zlý, hlavne ak vaša tlačiareň nie je v tejto databáze. Skontrolujte " "teda výber a kliknite na \"Model je správny\" ak je alebo kliknite na " "\"Vybrať model manuálne\" ak nie je a vyberte vašu tlačiareň manuálne na " "nasledujúcej obrazovke.\n" "\n" "Pre vašu tlačiareň Printerdrake našiel:\n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Zlé heslo pre %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Je tu neznáma tlačiareň, ktorá je pripojená k vášmu systému" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Pravý Control kláves" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Vložte disketu s FAT formátom do mechaniky %s s %s v koreňovom adresári a " "stlačte %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Bezpečnostný administrátor (prihlasovacie meno alebo email)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Prepáčte, ale podporujeme len 2.4 kernely." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Románska (qwerty)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Vo vývoji ... prosím vydržte." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Zvuková karta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Import fontov" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Máte jeden veľký FAT diskový oddiel.\n" "Navrhujem zmeniť jeho veľkosť\n" "(kliknite naň, potom kliknite na \"Zmeniť veľkosť\")" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Ignorovať pracovné súbory" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Gratululácia. Nastavenie siete a pripojenia k Internetu je dokončené\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Zvoľte typ oddielu" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" "Rozlíšenie\n" "\n" " Tu si môžete vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú\n" "dostupné pre váš hardvér. Vyberte si jedno, ktoré najviac vyhovuje vašim\n" "potrebám (budete môcť toto nastavenie po inštalácii zmeniť). Ukážka " "zvolenej\n" "konfigurácie bude odskúšaná na vašom monitore." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Sieťové možnosti" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Povoliť bezpečnostné kontroly msec každú hodinu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Zobraziť tému\n" "pod konzolou" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knižnica, ktorá bráni proti útokom typu buffer overflow a format string." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "priemer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nové meno tlačiarne" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Povoliť obyčajným používateľom pripojiť súborový systém. Meno používateľa,\n" "ktorý môže pripájať bude zapísané v mtab, takže neskôr môže odpojiť " "súborový\n" "systém. Táto voľba implikuje nastavenia noexec, nosuid a nodev (ak nie sú\n" "jednotlivé nastavenia explicitne inak, nastaveniami user, exec, dev, suid)." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Zálohovať systém" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Vytvor zálohu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Ak chcete vytlačiť súbor z príkazovej riadky (terminálového okna) použite " "príkaz \"%s \" alebo \"%s \".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Momentálne nie sú možné žiadne alternatívy" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Románska (qwertz)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Uložiť konfiguráciu" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed démon umožňuje automatickú úpravu smerovacích IP tabuliek\n" "cez RIP protokol. RIP je častejšie používaný na malých sietiach. Pre\n" "komplexnejšie siete je potrebný komplexný smerovací protokol." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7) s emuláciou kolieska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Iné (nie pre drakbackup) klúče sú už definované" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X (X Window System) je srdcom grafického rozhrania GNU/Linux systému\n" "spolu so všetkými grafickými prostrediami (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaked, atď.) distribuovanými s Mandrake Linux systémom.\n" "\n" "Zmenou nasledovných parametrov môžete dosiahnuť optimálne nastavenie\n" "vášho grafického systému: Grafická karta\n" "\n" " Inštalátor dokáže za normálnych okolností zdetekovať a nakonfigurovať\n" "grafickú kartu vo vašom systéme. Ak neprebehla autodetekcia správne, môžete\n" "si vybrať v tomto zozname kartu, ktorú aktuálne používate.\n" "\n" " V prípade, že je dostupných viacero serverov pre vašu grafickú kartu, s " "alebo bez\n" "3D akcelerácie, budete si musieť vybrať server, ktorý bude zodpovedať vašim\n" "požiadavkám.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Inštalátor bežne dokáže automaticky zdetekovať a nastaviť monitor\n" "ktorý je pripojený k vášmu počítaču. Ak neprebehla autodetekcia správne\n" "môžete si vybrať zo zoznamu monitor ktorý aktuálne používate.\n" "\n" "\n" "\n" "Rozlíšenie\n" "\n" " Môžete si vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú " "dostupné\n" "pre váš hardvér. Vyberte si takú, aká čo najlepšie vyhovuje vašim potrebám\n" "(budete môcť zmeniť tieto hodnoty aj po inštalácii). Ukážka zvolenej " "konfigurácie\n" "bude zobrazená na vašom monitore.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " systém sa pokúsi nastaviť grafický mód vo zvolenom rozlíšení. Ak budete " "môcť vidieť\n" "správu a odpoviete na na ňu \"%s\", DrakX bude pokračovať nasledujúcim\n" "krokom. Ak nebudete vidieť túto správu, bude to znamenať, že niektorá časť " "autodetekcie\n" "neprebehla úspešne a test sa automaticky ukončí po 12 sekundách a znovu sa " "vám zobrazí\n" "menu. Skúste meniť nastavenie dovtedy, kým nezískate korektne nastavený " "grafický displej.\n" "\n" "\n" "\n" "Nastavenia\n" "\n" " Na tomto mieste si môžete nastaviť, ak chcete, aby sa váš počítač po " "štarte automaticky\n" "prepol do grafického režimu. Pravdepodobne budete chcieť označiť \"%s\" ak " "váš systém\n" "bude prevádzkovaný ako server alebo ak sa vám nepodarilo uspokojivo " "nakonfigurovať\n" "grafické rozhranie." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Prehliadanie" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Chcete sa skúsiť pripojiť teraz k Internetu?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgická" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Máte nejakú ISA zvukovú kartu?" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Vo vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér.\n" "Nemôžem nastaviť požadovaný typ pripojenia." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nemôžem spraviť kópie obrazovky pred rozdelením disku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Meno počítača" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Súbor/Uložiť _ako" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Pre získanie prístupu k tlačiarňam na vzdialených CUPS serveroch vo vašej " "lokálnej sieti potrebujete zapnúť voľbu \"Automatické vyhľadanie dostupných " "tlačiarní na vzdialených počítačoch\"; CUPS servre budú informovať váš " "počítač o svojich tlačiarňach. Všetky tlačiarne o ktorých vie váš počítač sú " "zobrazené v sekcii \"Vzdialené tlačiarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak " "váš CUPS server nie je vo vašej lokálnej sieti, musíte tu zadať IP adresu, " "prípadne číslo portu pre získanie informácií zo servera." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Obmedz voľby príkazového riadku" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Východná európa" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Použiť voľné miesto" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "použiť dhcp" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Výstraha cez Mail" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Konfigurácia Internetu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Nájdené %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Auto-detekcia _tlačiarní" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Zobraz automaticky zvolené balíčky" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Niečo prebehlo zle! - Je nainštalované mkisofs?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prosím skúste znovu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model je správny" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Osobitná voľba balíkov" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Tomuto oddielu sa nedá meniť veľkosť?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (kábel - hrc)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Žurnálovací súborový systém" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Kontrola promiskuitného režimu ethernet karty" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Tento počítač" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Označenie v DOS: %s (asi)\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Zvoľte si súbory a adresáre a kliknite na 'OK'" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "vynechať moduly pre scsi" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Rodina cpu (napr. 6 pre i686 triedu)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Pretože robíte inštaláciu cez sieť, vaša sieť je už nastavená. Stlačte OK " "pre zachovanie\n" "nastavenia alebo Zrušiť pre opätovné nastavenie pripojenia na Internet a " "sieť.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Spúšťať denné bezpečnostné kontroly" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Nastavenie klávesnice: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Môžete si vybrať či tlačiarne pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " "vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltézska (US)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Vytváranie spúšťacej diskety bolo úspešne dokončené \n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n" "body pripojenia." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Launch the wizard" msgstr "Spustenie sprievodcu" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karta" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Prepnúť medzi normálnym/expertným režimom" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nesprávna páska. Páska je pomenovaná ako %s." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n" "Momentálne je povolené.\n" "\n" "Čo chcete urobiť?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Vymazať všetky NBI" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Tento dialóg vám umožní detailne upraviť váš zavádzač:\n" "\n" " * \"%s\": tu máte n výber z troch možností:\n" "\n" " * \"%s\": ak preferujete grub (textové menu).\n" "\n" " * \"%s\": ak preferujete LILO s textovým menu\n" "\n" " * \"%s\": ak preferujete LILO s grafickým rozhraním.\n" "\n" " * \"%s\": v mnohých prípadoch nie je potrebné meniť\n" "prednastavené (\"%s\"), ale ak chcete, je možné zavádzač nainštalovať\n" "na druhý pevný disk (\"/%s\"), prípadne na disketu (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": po štarte alebo reštarte počítača je počas tejto\n" "pauzy možné na konzole zvoliť položku, inú ako predvolenú, ktorá sa má " "spustiť.\n" "\n" "!! Dávajte si pozor ak nezvolíte inštaláciu zavádzača (zvolením \"%s\"), " "musíte\n" "si byť istí že budete mať ako spustiť Mandrake Linux systém! Buďte si istí, " "že\n" "viete čo robíte pred zmenou tohto nastavenia. !!\n" "\n" "Kliknutím na tlačidlo \"%s\" zíkate prístup k rozšíreným nastaveniam\n" "ktoré sú určené pre skusených používateľov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "ak je nastavené, pošle sa email s reportom na túto adresu, inak sa report " "posiela na účet root." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Akú konfiguráciu XFree chcete mať?" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Viac" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' would also show you the device number." msgstr "" "Je používaný rovnaký formát zápisu ako pri terminálovom programe 'cdrecord'. " "'cdrecord -scanbus' môže tiež zobraziť číslo zariadenia." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "S touto úrovňou bezpečnosti je možné použitie tohto systému ako servera.\n" "Bezpečnosť je veľmi dôležitá pre používanie systému ako servera, ktorý má " "akceptovať\n" "spojenia z viacerých klientov. Všimnite si: ak je váš stroj iba klient v " "Internete, môžete zvoliť nižšiu úroveň." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Meno servera" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Heslo účtu" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s nie je možné zobraziť \n" ". Nie je k dispozícii žiadna pomoc k tomuto typu\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Rozhodli ste sa inštalovať zavádzač na diskový oddiel.\n" "Toto umožňuje mať už zavádzač na vašom disku (napr. System Commander).\n" "\n" "Z akého disku chcete štartovať?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "POZOR!\n" "\n" "DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho Windows oddielu.\n" "Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte\n" "neurobili, ukončite inštaláciu, spustite \"chkdsk c:\" z príkazového\n" "riadku pod Windows (varovanie: spustenie grafického programu\n" "\"scandisk\" nie je dostatočné, radšej použite \"chkdsk\" z príkazového\n" "riadku!), pripadne program defrag a potom znovu spustite inštaláciu.\n" "Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše údaje.\n" "Ak ste sa uistili že chcete pokračovať v tom čo robíte, stlačte OK." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik klávesnica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Môžete odkopírovať konfiguráciu, ktorú máte upravenú pre frontu %s do %s, " "vašej aktuálnej fronty. Všetky konfiguračné údaje (meno tlačiarne, popis, " "umiestnenie, typ pripojenia a štandardné nastavenia) budú prepísané, ale " "úlohy prenesené nebudú.\n" "Nie je možné preniesť všetky fronty z nasledovných dôvodov:\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Zoznam fontov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Bude potrebné aby ste zmenili root zariadenie pre váš Open Firmware\n" " kvôli zavádzaču. Ak nevidíte výzvu zavádzača po reštarte,\n" " stlačte kombináciu 'Command-Option-O-F' počas reštartu a napíšte:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Potom napíšte: shut-down\n" "Pri ďalšom štarte by ste mali vidieť výzvu zavádzača." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Zdá sa, že máte 'OldWorld' alebo iný neznámy počítač\n" "a yaboot zavádzač nebude fungovať.\n" "Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať\n" "použiť BootX pre štartovanie vášho počítača" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vyber súbor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "Vyberte si sieť alebo hostiteľa kde je zdieľaná lokálna tlačiareň:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento príkaz je možné použiť v \"Program na tlač\" poli v dialógoch " "týkajúcich sa tlačenia v mnohých aplikáciách, ale nie je k dispozícii meno " "súboru, pretože možnosť tlače je poskytovaná aplikáciou.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Zobraz zoznam parametrov" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Táto zmena je v poriadku, ale pre jej uplatnenie sa musíte odhlásiť" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Krajina" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Vyhľadaj servre" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Chýba meno NCP fronty!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu " "sieť." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom označené \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW médium" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Ukladá a obnovuje systémový zásobník náhody pre vyššiu kvalitu generátora\n" "náhodných čísel." #: ../advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "Spravte zo svojho počítača spoľahlivý server" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (ovládač %s)" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Spustiť ak existuje taká požiadavka" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback súbor(y):\n" " %s\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Neviem" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP hostiteľ \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Teraz môžete nastaviť Autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je čiastočne " "nebezpečná a preto ju používajte opatrne\n" "\n" "Budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste spravili na tento počítač, s " "nekoľkými interaktívnymi krokmi (aby ste mohli zmeniť ich hodnoty)\n" "\n" "Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude " "robiť automaticky.\n" "\n" "Želáte si pokračovať?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugžská" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Vaša karta momentálne používa %s\"%s\" ovládač (štandardný ovládač pre vašu " "kartu je \"%s\")" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Po odinštalovaní" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Pripojenie k Internetu" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Úroveň Cpuid" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell server \"%s\", tlačiareň \"%s\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolská (cyrilika)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Pridať modul" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Zmena profilu:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokálne meranie" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Pozor: IP adresa %s je rezervovaná !" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Vytvorenie spúšťacích obrazov pre Etherboot:\n" " \t\tPre spustenie jadra pomocou etherboot je potrebné vytvoriť " "špeciálny kernel/initrd obraz.\n" " \t\tmkinitrd-net dokáže vykonať tento proces a drakTermServ je iba " "grafické rozhranie, ktoré\n" " \t\tpomôže manažovať/upravovať tieto obrazy Vytvorením súboru\n" " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include ktorý je vsunutý do " "súboru dhcpd.conf, je možné\n" " \t\tvytvoriť etherboot obraz pre aspoň jedno úplné jadro." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Meno účtu (používateľské meno)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv chyba" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurátor\n" "\n" "Uistite sa, že máte nastavené sieťové/Internetové pripojenie pomocou\n" "drakconnect pred tým, než budete pokračovať." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Akceptovať icmp echo poslané na broadcast adresu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows server \"%s\", zložka \"%s\"" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Výber cesty" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Vlastné a systémové nastavenia" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Na vašom disku sa deje niečo nedobré.\n" "Zlyhal test integrity dát. Akýkoľvek zápis údajov\n" "na disk môže skončiť náhodným zlyhaním alebo zničením údajov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Chýba hostiteľské meno tlačiarne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Prosím, zadajte všetkých používateľov, ktorých chcete zálohovať." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Tento %s musí byť nakonfigurovaný pomocou printerdrake.\n" "Môžete spustiť printerdrake z Kontrolného centra Mandrake v hardvérovej " "sekcii." #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "XawTV nie je nainštalované!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japonsko (kábel)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Úvodné testy" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Vlastná obnova" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": ak je zdetekovaná vo vašom systéme zvuková karta, bude tu\n" "zobrazená. Ak si myslíte, že to nie je karta, ktorá sa nachádza vo vašom\n" "systéme, môžete kliknúť na tlačidlo a vybrať si iný ovládač." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Nastaviť umask pre root-a." #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Založené na skriptoch" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL nastavenie :" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr " na" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL musí začínať http:// alebo https://" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Pre prístup k tlačiarni zadajte jej URI. URI musí spĺňať CUPS alebo Foomatic " "špecifikácie." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Iný OS (SunOS...)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Inštalácia/Aktualizácia" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d balíky" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Aplikácia pre zálohovanie a obnovu údajov\n" "\n" "--default : zálohovať štandardné adresáre.\n" "--debug : zobraziť všetky ladiace informácie.\n" "--show-conf : zoznam súborov alebo adresárov pre zálohovanie.\n" "--config-info : zobrazenie nastavení z konfiguračného súboru (pre " "používateľov bez X-ov ).\n" "--daemon : použiť konfiguáciu pre démona. \n" "--help : zobraziť túto správu.\n" "--version : zobraziť informácie o verzii.\n" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Požadovaná doménova autentifikácia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Použiť libsafe pre server" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandská" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Použitie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Maximálnu veľkosť\n" " k dispozícii pre Drakbackup (v MB)" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kruhové pripojenia %s\n" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub mód" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Pevný disk / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Pôvodný zoznam používateľov:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Vyhľadať zálohy" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "číslo" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Švédska" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Ktorý %s ovládač mám skúsiť?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Ďeň v týždni" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Typ súborového systému:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severné ostrovy Mariana" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", viacúčelové zariadenie HP JetDirect" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "Žiadna" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "Meno nového profilu (nový profil bude vytvorený ako kópia aktuálneho)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Odkazy na Ghostscript" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Zavádzač" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Autorizovať všetky služby pomocou tcp wrappera" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Presuň" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Použiť zavádzač" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Názov SMB servera" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Názvove servre:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minúta" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Upozornenie\n" "\n" "Prosíme vás, aby ste si pozorne prečítali podmienky uvedené nižšie.\n" "Ak nesúhlasíte s niektorou časťou, nie je prípustné, aby ste inštalovali \n" "softvér z ďalšieho CD média. Stlačte 'Odmietam' pre pokračovanie \n" "inštalácie bez použitia týchto médií.\n" "\n" "\n" "Niektoré komponenty nachádzajúce sa na ďalších CD médiách nie sú\n" "uvoľnené pod GPL licenciou alebo jej podobnými dohodami. Každý takýto\n" "komponent je uvoľnený pod podmienkami svojej osobitnej licencie. \n" "Prosíme vás, aby ste si pozorne prečítali podmienky týchto licencií \n" "skôr, než budete používať alebo šíriť tieto komponenty. \n" "Takéto licencie vo všeobecnosti zakazujú prevod, duplikáciu (s výnimkou \n" "zálohy), šírenie, reverzné inžinierstvo, disassemblovanie a dekompiláciu \n" "alebo modifikáciu komponentu. \n" "Akékoľvek porušenie licenčnej zmluvy vám s okamžitou platnosťou odoberá \n" "Vaše práva vymedzené takouto licenciou. Pokiaľ vám takáto špecifická \n" "licencia neudelí takéto práva, obvykle nemôžete inštalovať programy na \n" "viac ako jeden systém alebo ich prispôsobiť na sieťové použitie viacerými\n" "systémami. V prípade akýchkoľvek pochybností, prosíme kontaktujte priamo \n" "distribútora alebo vydavateľa komponentu. \n" "Prevod tretím stranám alebo kopírovanie takéhoto komponentu, vrátane \n" "dokumentácie, sú obvykle zakázané.\n" "\n" "\n" "Všetky práva ku komponentom na ďalších CD médiách prináležia ich \n" "vlastníkom a sú chránené zákonmi na ochranu duševného vlastníctva \n" "a vlastníckych práv použiteľných na softvérové programy.\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Expertný mód" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odstrániť túto tlačiareň z Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "Linux Virtual Server sa používa na vysoko výkonné a HA riešenia." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardy farieb (32 bit)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Generovanie kľúčov môže chvíľu trvať." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Na tomto mieste je možné nastaviť bezpečnostnú úroveň a administrátora " "systému.\n" "\n" "\n" "Bezpečnostný administrátor je osoba, ktorá dostáva bezpečnostné varovania a " "sumáre\n" "ak je nastavené 'Bezpečnostné varovania'. Môžte tu uviesť prihlasovacie meno " "alebo email.\n" "\n" "\n" "Menu Bezpečnostná úroveň vám umožní vybrať si zo šiestich prednastavených " "úrovní\n" "poskytovaných msec-om. Tieto úrovne poskytujú rozsah od slabej bezpečnosti a " "jednoduchého\n" "používania až po paranoidnú konfiguráciu vhodnú pre veľmi citlivé serverové " "aplikácie:\n" "\n" "\n" "Veľmi slabá: Táto úroveň neobsahuje " "žiadne\n" "bezpečnostné nastavenia. Je odporúčané ju používať iba na počítači, ktorý " "nie je pripojený\n" "do žiadnej siete a nie je komukoľvek prístupný.\n" "\n" "\n" "Štandardná: Toto je predvolená " "bezpečnostná\n" "úroveň a je vhodná pre počítač, ktorý sa používa na pripojenie k Internetu " "ako klient.\n" "\n" "\n" "Vysoká: Sú tu prítomné niektoré\n" "obmedzenia a viacero automatických kontrol spúšťaných každú noc.\n" "\n" "\n" "Najvyššia: Bezpečnostné nastavenia sú " "adekvátne\n" "pre používanie systému ako server, ktorý má akceptovať pripojenia z viacero " "klientov. Ak\n" "je váš počítač iba klientským systémom v Internete mali by ste si zvoliť " "nižšiu bezpečnostnú\n" "úroveň.\n" "\n" "\n" "Paranoidná: Toto je podobná úroveň " "ako\n" "predchádzajúca, ale systém je kompletne uzavretý a bezpečnostné nastavenia " "sú prednastavené\n" "na ich maximum." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Autodetekcia tlačiarne (lokálna, TCP/soket a SMB tlačiarne)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (používa pppoa) usb" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je " "možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie " "príčiny problému." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Spúšťať tlačový systém pri spustení systému" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Chcete sa pripojiť hneď pri štarte?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID procesora" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Hľadanie chyby v súvislosti so zvukom" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Pridať tlačiareň" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivita Drakbackup-u cez CD:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Želáte si nainštalovať tlačový systém %s na počítač, ktorý je prevádzkovaný " "na bezpečnostnej úrovni %s.\n" "\n" "Tento tlačový systém funguje ako démon (proces na pozadí) a očakáva tlačové " "úlohy ktoré spracúva. Tento démon je tiež dostupný pre vzdialené počítače " "cez sieť a je možným cieľom útoku. Z tohto dôvodu iba niektoré vybrané " "démony sú štartované automaticky v tejto bezpečnostnej úrovni.\n" "\n" "Chcete naozaj nakonfigurovať tlačenie na tomto počítači?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Host \"%s\", port \"%s\"" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Tento oddiel nemôže byť použitý pre spätnú slučku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Súbor existuje. Použiť?" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "prijaté:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "pravý Alt kláves" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Zdieľanie skenera" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o " "ňom." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Povoliť/Zakázať autologin." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV nie je nainštalované!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Nezahŕňať kritické súbory (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "staré statické meno zariadenia používané v /dev adresári" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Povoliť logovanie neštandardných IPv4 paketov." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Tento záznam je už použitý" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" "Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať vašu tlačiareň(ne) pripojené k " "počítaču priamo alebo po sieti.\n" "\n" "Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite, " "mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) " "by mali byť pripojené a zapnuté.\n" "\n" "Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dlhšie oproti autodetekcii " "lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte " "autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" "\n" " Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zrušiť\" ak si neželáte " "nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grécka (polytonická)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ak naformátujete oddiel %s,všetky predošlé údaje sa na ňom stratia" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Čas pripojenia:" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Prosím vložte inštalačné CD do mechaniky a stlačte OK.\n" "Ak ho nemáte, stlačte Zrušiť pre priamu aktualizáciu." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Použiť id skupiny pri spustení" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Zvoľte predvoleného používateľa:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri nemusíte konfigurovať lokálne; " "tlačiarne budú rozpoznané automaticky." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Adresár (alebo modul), kam sa budú ukladať zálohy na tomto systéme." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Doména" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Presná veľkosť pamäte (našiel som %d MB)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." msgstr "" "LILO a grub sú GNU/Linux zavádzače. Bežne je táto časť plne automatizovaná.\n" "DrakX zanalyzuje zavádací sektor na disku a podľa toho čo zistí, vykoná\n" "nasledovné:\n" "\n" "* ak je nájdený Windows zavádzač, bude nahradený grub/LILOm. Takto\n" "budete mať možnosť spustiť GNU/Linux alebo iný operačný systém.\n" "\n" " * ak bude nájdený grub alebo LILO zavádzač, bude nahradený novým.\n" "\n" "Ak sa inštalátor nebude vedieť rozhodnúť, spýta sa vás, kam si želáte\n" "umiestniť zavádzač." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 poskytovateľa (voliteľné)" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Boot zariadenie" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nástroj na monitorovanie logov" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekovaný na porte %s" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafická karta: %s\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Nastaviť ako _Predvolenú" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Akceptovať icmp echo" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Séria s emuláciou kolieska" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Na tejto platforme nie je podporovaný rozšírený oddiel" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Voľba úvodnej obrazovky" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfigurácia ISDN" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "vysoká" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Zdieľanie pripojenia k Internetu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Zvoľte súbor" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Zhrnutie:" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Pozor! Bola nájdená existujúca konfigurácia firewallu. Možno budete musieť " "urobiť zopár ručných zásahov po inštalácii." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Tlač/Foto karta prístup na \"%s\"" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Denné bezpečnostné kontroly" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Chcete umožniť povoliť tlač na tlačiarňach uvedených vyššie, alebo na " "tlačiarňach v lokálnej sieti?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Štandardné nastavenie tlačiarne" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Štandardná PS2 myš s kolieskom" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "WP príznak v CR0 registry procesora vnúti ochranu zápisu na úrovni " "pamäťových stránok, čo umožní procesoru vykonávať prevenciu pri " "nekontrolovanom prístupe do jadra z používateľského priestoru (niečo ako " "ochranca pred bugmi)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Odstraňujem starú tlačiareň \"%s\"..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Zvoľte si zariadenie !" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Odstrániť zvolený server" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "Sagem (používa dhcp) usb" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Južné Francźske oblasti" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "výrobca procesora" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Nastavenie %s:\n" " \t\tZáznamy používateľov, ktorým má byť umožnené prihlásiť sa k " "systému z bezdiskových staníc\n" " \t\t/z etc/shadow, musia byť duplikované v %s. drakTermServ pri tom\n" " \t\tdokáže pomôcť, s ohľadom na to, pri pridávaní alebo odoberaní " "používateľov z tohto súboru." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Všetky údaje na tejto oblasti by sa mali zazálohovať" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Inštalujem balík %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Kontrola zariadenia a konfigurácia HPOJ..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal " "vytvoriť rozšírený oddiel disku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Vaša tlačiareň je nakonfigurovaná pre automatické získanie prístupu k " "mechanike s foto kartou z vášho počítača. Môžete pristupovať k vašej foto " "karte pomocou grafického programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikácie\" -> " "\"Nástroje pre správu súborov\" -> \"MTools správca súborov\") alebo " "utilitami z balíka \"mtools\" (pre viac informácií \"man mtools\"). Súborový " "systém z tejto karty môžete nájsť pod písmenom \"p:\" alebo nasledujúcim, ak " "máte viac ako jednu HP tlačiareň s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM\" " "sa môžete prepínať medzi písmenami jednotiek pomocou pola v ľavom hornom " "rohu zoznamu súborov." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Výber balíkov" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Váš systém nemá dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo upgrade (%d > %" "d)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Každá tlačiareň potrebuje meno (napríklad \"tlačiareň\"). Položky Popis a " "Poloha nie je potrebné vyplňovať. Sú to iba komentáre pre používateľov." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": kliknutím na \"%s\" tlačidlo sa otvorí sprievodca konfiguráciou " "tlačiarne.\n" "Ak chcete získať viac informácií o tom, ako nastaviť novú tlačiareň, " "použite\n" "``Úvodnú príručku''. Rozhranie, ktoré tu vidíte je podobné ako to, ktoré " "bolo\n" "použité pri inštalácii." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Sieťové rozhranie" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Odpojenie od Internetu zlyhalo." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Načítavam údaje tlačiarne..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Kórejská klávesnica" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nepripojený" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grécka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Svätý Kitts a Nevis" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Štandardná trojtlačidlová myš s emuláciou kolieska" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Povoliť štart z Open Firmware?" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Na oddiely menšie ako 16MB nemôžete použiť JFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Zmazať médium (1 session)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Vertikálna frekvencia monitoru: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Vyskytla sa chyba:\n" "%s\n" "Skúste zmeniť niektoré parametre" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP hostiteľ \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "User :" msgstr "Používateľ :" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Obnoviť systém" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť " "dostupné:" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "Posledná ip adresa pre DHCP" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Iný" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Klumbia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Aktuálne nastavenie `%s':\n" "\n" "Sieť: %s\n" "IP adresa: %s\n" "IP atribút: %s\n" "Ovládač: %s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaily" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Z bezpečnostných dôvodov bude teraz odpojený." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synchronizačný nástroj" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Prehľadávam váš systém..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tlač" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Vložte pásku s popisom %s\n" " do páskovej mechaniky %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Pripojené\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Nastaviť CUPS" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafické rozhranie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Obnov používateľov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Kryptovací kľúč pre %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Chcete obnoviť váš systém?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n" "NFS a NIS. Portmap server musí byť spustený na počítačoch, ktoré sú \n" "servermi pre protokoly používajúce RPC mechanizmus." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Nájdený hardvér" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurícius" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmarská (Burmská)" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Povoľujem swap oddiel %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je " "dostatok voľného miesta)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Arménska (stará)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Tlačiareň s menom \"%s\" už pod %s existuje.\n" "Stlačte \"Prenos\" na prepísanie.\n" "Môžete tiež napísať nové meno alebo preskočiť\n" "túto tlačiareň." #: ../advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "Nájdite riešenia pre vaše problémy pomocou MandrakeSoft online podpory" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", host \"%s\", port %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s" #: ../../fs.pm:1 ../../swap.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formátovanie %s zlyhalo" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanadská (cable)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Vytvorenie diskety prebehlo úspešne" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizácia" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Pracovná stanica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Inštalujem balík %s\n" "%d%%" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Viacúčelové zariadenie na USB" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "So základnou dokumentáciou" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, periodický plánovač príkazov." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Musíte mať koreňový oddiel.\n" "Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n" "Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Západná Sahara" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy má byť http://..." #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Vysunúť pásku po ukončení zálohovania" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot disketa/ISO" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Zmena nastavenia tlačiarne" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Zvoľte oddiel" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edituj aktuálne pravidlo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Prosím otestujte myš." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Neaktualizovať čas prístupu k inódam na tomto súborovom systéme\n" "(napr. pre rýchlejší prístup k fronte správ pre news server)." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Emulácia 3 tlačidiel s emuláciou kolieska" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Iné médium" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Zálohuj systémové súbory" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "generate auto-install floppy" msgstr "generovať auto inštalačnú disketu" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mód vytáčania" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Zdieľanie súborov" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Vyčistiť /tmp pri každom štarte" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "lokálna konfigurácia: nepravda" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Systémové nastavenia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Prosím, zvoľte typ vašej myši." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "spustené" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "skupina harvérových zariadení" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Toto sú počítače, alebo siete kam je lokálne pripojená tlačiareň/tlačiarne " "dostupné:" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Veľká Británia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "default" msgstr "prednastavené" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francúzsko [SECAM]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "obmedz" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "musíte mať" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS nepodporuje tlačiarne na Novell serveroch alebo tlačiarne, ktoré " "posielajú údaje vo free-formed príkazoch.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Príkazový riadok" #: ../advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov a " "riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "March" msgstr "Marec" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "prístup ku konfiguračným súborom" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Chyba pri odosielaní pošty\n" " váš report nebol odoslaný\n" " Prosím nastavte sendmail" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Nepovoliť nastavovať suid alebo sgid. (Vyzeraá to byť bezpečné, ale\n" "v skutočnosti to nemusí byť pravda, ak máte nainštalovaný suidperl(1))." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatické závislosti" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Vlastné nastavenia" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Obnov ostatné" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karta" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Tlačiareň na vzdialenom SMB/Windows 95/98/NT serveri" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Nastaviť CUPS" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr "," #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "Zaslať lspci" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Odstránenie označeného hostiteľa/siete" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša emaily z " "počítača na počítač." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbecká (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Tu si môžete vybrať klávesu alebo kombináciu kláves pomocou\n" "ktorých bude možné prepínať medzi rôznymi klávesovými mapami\n" "(napr. us a sk)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Sieťové dynamické pripojenie" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "ak je nastavené na áno, report z kontroly sa zobrazí na terminály." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Obnova z CD" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n" "S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo vašej lokálnej sieti používať " "pripojenie na Internet vášho počítača.\n" "\n" "Uistite sa, že máte nakonfigurované vaše sieťové/Internetové pripojenie " "pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" "\n" "Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Prosím zvoľte si ktoré sieťové zariadenie budete používať na pripojenie k " "Internetu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" "Prístup k pamätovej karte fotoaparátu pomocou viacúčelového zariadenia HP" #: ../advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" "Zvýšte výkon vášho počítača vďaka pomoci našich partnerov ponúkajúcich " "profesionálne riešenia založené na Mandrake Linux" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz zakázané." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid " "súborov." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinsko Americká" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Režim tlače japonských textov" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Starý súbor zariadenia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informácie:" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Tlačítko `%s': %s" #: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím čakajte" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" msgstr "Nič" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Zadaná IP adresa nie je korektná.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Skontrolujte prosím či je cron démon súčasťou spustených služieb." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karta" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Vymazať zvolenú tlačiareň" #: ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Inštalácia" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kliknite na \"%s\" ak si želáte vymazať všetky údaje a oblasti ktoré\n" "sa nachádzajú na vašom pevnom disku. Buďte opatrní, po kliknutí na\n" "\"%s\" nebudete mať už možnosť obnoviť údaje na oddieloch, ktoré boli\n" "predtým na vašom disku, vrátane Windows údajov.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" pre zrušenie tejto operácie bez straty údajov\n" "a oddielov, ktoré sa momentálne nachádzajú na vašom pevnom disku." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Koniec inštalácie" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Všetko bolo nastavené.\n" "Teraz môžete zdieľať vaše pripojenie na Internet s ostatnými počítačmi na " "vašej lokálnej sieti použitím automatického nastavenia siete (DHCP)." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Vzdialený CUPS server" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun myš" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Vo vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "Zaslať cpuinfo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimálna inštalácia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "YES" msgstr "ÁNO" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Povoliť \"crontab\" a \"at\" pre používateľov" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagariská" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide " "zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi " "zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "zakázané" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Zakazujem servre..." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Inštalácia %s zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nemôžem spustiť mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n" "\n" "\n" "Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe " "bezpečnostné\n" "problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte " "zabezpečiť\n" "upgrade čo najskôr.\n" "\n" "\n" "Naozaj si želáte inštalovať tieto služby?\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Sieťová tlačiareň (TCP/Soket)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Zálohovať používateľské súbory..." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Inštalácia systému" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvý DNS server (nepovinné)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternatívne môžte špecifikovať meno zariadenia/súboru vo vstupnom políčku" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Ak je nastavený SERVER_LEVEL (alebo ak SECURE_LEVEL chýba)\n" "vyšší ako 3 v /etc/security/msec/security.conf, vytvorí sa symblický\n" "odkaz /etc/security/msec/server smerujúci na\n" "/etc/security/msec/server..\n" "/etc/security/msec/server je používaný programom chkconfig --add pri\n" "pridávaní služby na kontrolu, či je súbor dostupný počas inštalácie balíkov." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Ruská (fonetická)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd konfigurácia..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Inštalácia lilo/grub" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izraelská" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Tlačiareň \"%s\" na serveri \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disketa môže byť teraz vybraná" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Skutočne minimálna inštalácia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Presúvam oddiel..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP tohoto DHCP servera" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test konfigurácie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Inštalujem %s ..." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n" "that installation of a package requires that some other program is also\n" "rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Nakoniec, v závislosti na tom či ste si vybrali výber jednotlivých balíkov,\n" "bude zobrazená stromová štruktúra obsahujúca všetky balíky zoradené podľa\n" "skupín a podskupín. Počas prehliadania stromu môžete označiť celú skupinu,\n" "podskupinu, ale aj jednotlivé balíky.\n" "\n" "Vždy, keď vyberiete niektorý balík zo stromu, vpravo sa zobrazí jeho popis,\n" "aby ste vedeli aké je jeho približné použitie.\n" "\n" "!! Ak boli vybrané balíky, ktoré sú určené pre server, buď zámerne alebo\n" "preto že sú súčasťou celej skupiny, budete musieť potvrdiť, či skutočne\n" "chcete tieto služby nainštalovať. V prípade Mandrake Linuxu, sú štandardne " "všetky\n" "nainštalované služby spúšťané pri štarte systému. Aj keď sú bezpečné\n" "a v čase keď bola distribúcia vydaná neobsahovali žiadne známe problémy\n" "je možné, že tieto bezpečnostné problémy budú odhalené až po dokončení\n" "tejto verzie Mandrake Linuxu. Ak neviete čo jednotlivé servisy znamenajú, " "alebo\n" "prečo boli nainštalované tak kliknite na \"%s\". Kliknutím na \"%s\" budú\n" "vypísané služby nainštalované a automaticky naštartované pri spustení\n" "systému. !!\n" "\n" "Voľba \"%s\" potlačí varovný dialóg, ktorý sa objaví vždy,\n" "keď inštalátor automaticky vyberie balíky pre uspokojenie závislostí. " "Niektoré\n" "balíky majú závislosti medzi sebou alebo vyžadujú prítomnosť iných " "programov.\n" "Inštalátor dokáže tieto závislosti medzi balíkmy vyriešiť a úspešne tak\n" "dokončiť inštaláciu.\n" "\n" "Malá ikona diskety na spodku zoznamu vám umožní načítať zoznam balíčkov,\n" "ktoré boli vybrané pri predchádzajúcej inštalácii. Toto je užitočné ak máte\n" "množstvo počítačov, ktoré si želáte nainštalovať identicky. Po kliknutí na " "túto ikonu\n" "budete požiadaní o vloženie diskety, ktorú ste si vytvorili na konci " "vzorovej\n" "inštalácie. Pozrite si ďalší tip pri poslednom kroku, ako vytvoriť takúto\n" "disketu." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Zvoľte kryptovací kľúč súborového systému" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(štandardná hodnota: %s)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Nastavenie platnosti hesla na \"max\"P dní a času pre zmenu na \"neaktívne\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternatívna testovacia stránka (Letter)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "Konfigurátor DHCP servera.\n" "\n" "Na tomto mieste si môžete zvoliť rôzne nastavenia pre DHCP server.\n" "Ak neviete čo znamenajú tieto nastavenie, jednoducho ich ponechajte ako sú.\n" "\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Zvoľte si X server" #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veľkosť oddielu v MB: " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Žiadne zmeny pre zálohovanie!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Naformátované\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Typ inštalácie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Tlačiareň \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\"" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d čiarkou oddelené čísla" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers protokol umožňuje zistiť používateľom cez sieť, kto je\n" "prihlásený na zodpovedajúcich počítačoch." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Automatické kroky konfigurácie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" "Chcete vediet viac o Open Source komunite? Vitajte vo svete voľného softvéru!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Chyba pri spojení.\n" "Skontrolujte konfiguráciu v Mandrake Kontrolnom Centre." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "prijaté" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek " "používateľa" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Súbor/_Nový" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP adresa DNS servera" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Koniec IP rozsahu:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Pridať novú tlačiareň do systému" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Bez videa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "toto pole popisuje zariadenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pridávam tlačiareň do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokálne tlačiarne" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Inštalačný adresár obrazov" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS server" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španielsko" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "lokálna konfigurácia: %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Takýto používateľ je už pridaný" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Zvoľte súbor" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-detekcia dostupných portov" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je momentálne zakázané" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vyberte si window manažéra:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "December" msgstr "December" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "subgenerácia cpu" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Sprievodca prvým spustením" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "prosím čakajte, analyzujem súbor: %s" #: ../../install_steps.pm:1 ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n" "Pokračujte na vlastnú zodpovednosť." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Dôležitosť:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na vašej Lexmark inkjet tlačiarni " "potrebujete ovládač pre inkjet tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www." "lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovládače\". Potom si vyberte váš model a " "\"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík alebo " "shell skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiguráciu " "nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom " "ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a " "nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Práva" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Meno poskytovateľa (napr. poskytovatel.net)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n" "inštaláciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre " "jej\n" "spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Použiť oddiel s Windows pre loopback" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arménska (písací stroj)" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Typ pripojenia: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafické rozhranie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s s 3D hardvérovou akceleráciou" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovenská Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Horizontálna frekvencia monitoru: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "NENÁJDENÉ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Tu môžete špecifikovať ľubovoľný príkaz kam bude tlačová úloha presmerovaná " "namiesto zaslania priamo na tlačiareň." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Tlačový systém (%s) nebude spustený automaticky pre štarte vášho počítača.\n" "\n" "Je možné, že automatické spúšťanie bolo vypnuté zmenou bezpečnostnej úrovne, " "pretože tlačový systém môže byť potencionálny cieľ útoku.\n" "\n" "Chcete opäť povoliť možnosť automaticky spúšťať tlačový systém?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Tlačiareň %s\n" "čo si želáte zmeniť na tejto tlačiarni?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Pridať hostiteľa" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ak si naozaj myslíte, že viete ktorý je správny ovládač pre vašu kartu,\n" "môžte si ho vybrať z nasledovného zoznamu.\n" "\n" "Aktuálny ovládač pre vašu zvukovú kartu \"%s\" je \"%s\"" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Želáte si povoliť používateľom zdielať niektorý z adresárov?\n" " Týmto povolíte používateľom zdieľanie jednoduchým kliknutím na \"Zdieľaj\" " "v Konquerore a Nautiluse.\n" "\n" "\"Vlastný výber\" povolí granularitu podľa používateľa.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Prosím zvoľte načítať alebo uložiť výber balíčkov na disketu.\n" "Formát je taký istí ako pre diskety generované automatickou\n" "inštaláciou." #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Podpora pre rádia:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Čína" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Pre zálohovanie použiť quotu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigurujem tlačiareň \"%s\"..." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Nepovoliť spustenie akéhokoľvek programu na pripojenom\n" "súborovom systéme. Táto voľba môže byť užitočná pre server ak sa\n" "na jeho súborovom systéme nachádzajú programy pre inú architektúru." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Pripojenie k Internetu" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n" "Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?" #: ../advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "Vitajte v Open Source svete" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/ext3, reiserfs, xfs alebo jfs) " "pre tento bod pripojenia\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Odosielanie súborov pomocou FTP" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interná ISDN karta" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nie je žiaden známy OSS/ALSA alternatívny ovládač pre vašu zvukovú kartu (%" "s), ktorá v súčastnosti používa \"%s\"" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "Názov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Inštalácia a konverzia fontov" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "VAROVANIE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Inštalujem zavádzač" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "zopakovať" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "nájdené %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect je rozšírenie pre Tcl skriptovací jazyk, ktoré umožňuje vytvárať " "interaktívne sedenia bez účasti pouťívateľa." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Chybný zálohovací súbor" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n" "Momentálne je zakázané.\n" "\n" "Čo chcete urobiť?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Vložte IP adresu a port hostiteľa, ktorého tlačiareň chcete používať." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Presmerovať výstup do príkazu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" "Informácie môžete nájsť na: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Zisťujú sa zariadenia..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" "Vlastné nastavenie vám umožňuje špecifikovať dátum a čas. Ostatné nastavenia " "používa run-parts v /etc/crontab." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Popis políčok:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Základné nastavenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "názov CPU" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Akceptovať IPv4 chybové správy." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Obnova údajov tlačiarne..." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Taktiež musíte naformátovať %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Buďte opatrní: táto operácia je nebezpečná." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Vložte do mechaniky disketu s zoznamom balíčkov" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Bezpečnostné varovania:" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Použiť Expect pre SSH" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poľsko" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Iné porty" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "počet zásobníkov pri zachytávaní obrazu do pamäte" #: ../../network/adsl.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "nájdené" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus kontrolér" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timeout pripojenia (v sekundách)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Niektoré staršie i486DX-100 procesory sa nevedeli správne vrátiť do " "funkčného stavu po použití inštrukcie \"halt\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Chorvátska" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Použiť existujúci oddiel" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nebolo možné spojiť sa s mirrorom %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Pred obnovou odstráň používateľské adresáre." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Teraz budeme konfigurovať vzdialenú tlačiareň. K tomu je potrebné mať " "prístup k sieti, ale vaše sieťové nastavenia momentálne nie sú k dispozícii. " "Ak budete pokračovať bez nastavenia siete, nebude vám umožnené používať " "tlačiareň ktorú teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokračovať?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Nastavenie tlačiarne pomocou CUPS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť fonty" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f chyba" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree86 %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Meno domény:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Umask pre root-a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Na diskete" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Reštartovať ak je používateľ prihlásený na konzole" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Obnova" #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať či sú sieťové zariadenie v " "promiskuitnom režime." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Hľadajú sa dostupné balíky..." #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Prosím čakajte, nastavuje sa úroveň bezpečnosti..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Inicializačná správa" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Zachrániť tabuľku rozdelenia disku" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Pripojenie je ukončené." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Odobrať z RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Tento kryptovací kľúč je príliš jednoduchý (musí byť minimálne %d znakov " "dlhý)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Sprievodca konfiguráciou" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN pripojenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "primárne" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " na SMB/Windows serveri \"%s\", zložka \"%s\"" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Tento dialóg slúži pre výber služieb, ktoré si želáte spustiť pri štarte\n" "systému.\n" "\n" "DrakX zobrazí všetky služby dostupné pre aktuálnu inštaláciu.\n" "Pozorne si ich prezrite a zrušte tie, ktoré nikdy nebudete potrebovať\n" "pri štarte systému.\n" "\n" "Je možné získať krátky popisný text o danej službe jej označením.\n" "V každom prípade, ak sa neviete uistiť v tom, ktorá zo služieb je pre vás\n" "použiteľná, je bezpečné ponechať predvolené nastavenie.\n" "\n" "!! Pri tomto kroku buďte opatrní ak plánujete používať váš počítač ako " "server:\n" "zrejme nebudete chcieť štartovať všetky služby, napríklad tie, ktoré nebude\n" "Váš systém poskytovať. Nezabudnite, že mnohé služby môžu byť\n" "nebezpečné pre server. Zvoľte si skutočne iba služby, ktoré naozaj " "potrebujete.\n" "!!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Vynechať" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivovať/Deaktivovať všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n" "po zavedení systému." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "taktovacia frekvencia CPU v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom " "výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "dôležité" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Printer Management Tool" msgstr "Mandrake Linux manažovací nástroj pre tlačiarne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Celkový priebeh" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX sa najprv pokúsi vyhľadať IDE zariadenia vo vašom počítači. Je možné\n" "tiež vyhľadať PCI SCSI karty vo vašom systéme. Ak bude nájdená SCSI karta,\n" "DrakX automaticky nainštaluje adekvátny ovládač.\n" "\n" "Pretože detekcia hardvéru nemusí nájsť všetky zariadenia, DrakX môže\n" "zlyhať pri detekovaní pevného disku. Ak áno, budete musieť špecifikovať\n" "Váš hardvér ručne.\n" "\n" "Ak ste špecifikovali váš PCI SCSI radič ručne, DrakX sa vás opýta či chcete\n" "preň špecifikovať nastavenia. DrakX bude potrebovať vyskúšať aj\n" "špecifické nastavenia potrebné pre inicializáciu hardvéru. Obvykle DrakX\n" "dokáže vykonať tento krok bez problémov.\n" "\n" "Ak DrakX nebude môcť vyskúšať nastavenia pre automatické rozpoznanie\n" "parametrov, ktoré sú požadované, budete musieť zadať tieto nastavenia pre " "ovádač ručne." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pripravuje sa zavádzač..." #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Brána (napr. %s)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Príklad korektnej IP adresy:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Prosím, vyberte si zálohovacie médium." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvencia (MHz)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Pre použitie tohto uloženého výberu balíčkov, naštartujte inštaláciu s " "``linux defcfg=floppy''" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "číslo procesora" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Hardvérové hodiny nastavené na GMT" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "Chcete spustiť novú konfiguráciu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Zadajte meno súboru" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Prosím, vyberte port na ktorý je pripojená vaša tlačiareň." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Vymeňte Cd-Rom" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Konfigurácia skončená, želáte si aplikovať nastavenia?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Použiť prírastkové/rozdielové zálohovanie (neprepisovať staré zálohy)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Nastavenie /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tPre spustenie zo siete je potrebné mať pre každého klienta " "záznam v dhcpd.conf entry priraďujúci\n" " \t\tIP adresu a spúšťací obraz pre daný počítač. drakTermServ vám " "pomôže pri vytváraní/mazaní týchto položiek.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(pre PCI karty je možné vynechať názov - etherboot si dokáže " "vyžiadať správny obraz. Mali by ste\n" " \t\ttiež brať ohľad na to ako etherboot hľadá obrazy, keď očakáva " "meno obrazu ako napríklad\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, namiesto boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tTypický dhcpd.conf ktorý poskytuje podporu pre bezdiskové " "stanice vyzerá zhruba takto:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nie je žiaden známy ovládač pre vašu zvukovú kartu (%s)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "vynútiť" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "POZNÁMKA: V závislosti od modelu tlačiarne a tlačového systému bude " "nainštalovaných niečo vyše %d MB softvéru." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n" "Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estónska" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a CGI." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Zadajte meno zariadenia CD napaľovačky\n" " napr. 0,1,0" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "ALL" msgstr "VŠETKO" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pridať/Odobrať klientov" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Zvoľte sieťové rozhranie" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Neznámy model" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD napaľovačky" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Predvolený oddiel pre štart\n" " (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Povoliť \"%s\" načítanie súboru" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image" msgstr "vyberte si cd obraz" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Bola nájdená konfigurácia firewallu!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Meno pripojenia" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "x súradnica textového\n" "poľa v počte znakov" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Pravdepodobne nebudete môcť nainštalovať lilo (pretože lilo nedokáže " "obsluhovať LV na viacerých PV)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Aktualizácia voľby balíčkov" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa bola úspešne vytvorená.\n" "Teraz môžete zopakovať inštaláciu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Pre zálohovanie použiť CD/DVDROM" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Zopakovať" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Zálohuj iné súbory" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nie je dostupná žiadna disketová mechanika" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Súbory zálohy boli porušené" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV norma:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Rodina Cpuid" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "typ: tenký" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litovská AZERTY (nová)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "áno znamená, že matematický koprocesor má pridelený vektor" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Nastavili ste softvérovú RAID oblasť ako koreňový oddiel (/).\n" "Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém bez /boot oddielu.\n" "Uistite sa, že ste pridali /boot oddiel" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Iný OS (MacOS...)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Pre aktiváciu myši," #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Kópie obrazovky budú po inštalácii dostupné v %s" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Bol nájdený viac ako jeden Microsoft oddiel na vašom pevnom disku.\n" "Vyberte si prosím jeden, ktorý chcete nastaviť pre inštaláciu vášho\n" "nového Mandrake Linux operačného systému.\n" "\n" "Všetky oddiely sú zobrazené nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n" "\"Kapacita\".\n" "\n" "\"Linux meno\" sa skladá z: \"typ pevného disku\", \"jeho číslo\",\n" "\"číslo oddielu\" (napríklad, \"/dev/hda1\").\n" "\n" "\"Typ pevného disku\" je \"hd\" ak je váš disk IDE a ako \"sd\" v prípade,\n" "že to SCSI pevný disk.\n" "\n" "\"Číslo pevného disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". Pri IDE\n" "diskoch:\n" "\n" " * \"a\" znamená \"master pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"b\" znamená \"slave pevný disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"c\" znamená \"master pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"d\" znamená \"slave pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n" "\n" "U SCSI diskov \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znamená\n" "\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej.\n" "\n" "\"Windows meno\" je písmenné označenie vášho pevného disku pod\n" "systémom Windows (prvý disk alebo oddiel sa volá \"C:\"." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánijská" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Počítam hranice FAT súborového systému" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Zdroje zálohy: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "custom" msgstr "vlastný" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Obsah súboru" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentifikácia LDAP" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Vyberte niektorý ovládač" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "prenesené" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestína" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d čiarkou oddelené znaky" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " isdn" msgstr " isdn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Tu je zoznam dostupných klávesníc" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Toto meno" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Vyberte si niektorý ovládač" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookove ostrovy" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " "vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "výška stavového pruhu" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formátuje sa oddiel %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Požadované meno počítača" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Odznačiť nainštalované fonty" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Koliesko" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Zaslať verziu jadra" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video karta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tZálohovanie používa tar a bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Odstráiť zvolené" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Auto-detekcia _modemov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Odstrániť tlačiareň" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Prezrieť log posledne prihlásených" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Pre aké služby chcete povoliť možnosť pripojenia z Internetu?" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Typ pripojenia" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Vitajte v nástroji na nastavenie emailu.\n" "\n" "Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Iné/á" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predvoľba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulácia druhého tlačidla" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Vložte meno balíka." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Spúšťať kontrolu chkrootkit." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "vytváram type1inst" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "zvoľte súbor s obrazom" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X server" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Používateľské meno administrátora domény" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Počas vyhľadávania kanálov TV sa vyskytla chyba" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US klávesnica (medzinárodná)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nenainštalované" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "obidve Alt klávesy naraz" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Pripojenie LAN" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Súbor/-" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Talianska" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Základ" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO karty" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba server" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Tento špeciálny Bootstrap\n" "oddiel je pre\n" "duálne štartovanie systému.\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri vašej inštalácii " "alebo znovu nastaviť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú " "automaticky prístupné na tomto počítači." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Sieť cez FTP.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Súhrn z výsledku kontroly sa zobrazí na terminály" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Musíte vložiť zariadenie alebo meno súboru!" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafická pamäť: %s kB\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo " "modifikovať\n" "pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n" "tak pod verziou 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa vášho výberu).\n" "\n" "Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez " "AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" "vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " "KONKRÉTNY\n" "ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie " "detaily.\n" "\n" "Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak " "nie,\n" "napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "prístup ku kompilačným nástrojom" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Štatistika" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Prosím, skontrolujte údaje ktoré si želáte obnoviť..." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného " "miesta.\n" "(2048 sektorov bude stačiť)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Štandardné testovacie stránky" #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Vytvor" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Čo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulharská (BDS)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Zakázať server" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Kryptovací kľúč súborového systému" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratiská" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tAj keď je možné použiť rozsah IP adries namiesto nastavenia " "konkrétneho záznamu\n" "\t\t\tpre klienta, použitie pevnej adresy vám umožní použitie funkcionality " "pre špecifické\n" "\t\t\tnastavenie klienta, ktoré poskytuje ClusterNFS.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tPoznámka: Položku \"#type\" je používa iba drakTermServ. Klient môže " "byť buď\n" "\t\t\t'tenký' alebo 'tučný'. Tenký klient spúšťa všetok softvér na serveri " "pomocou xdmcp\n" "\t\t\tprotokolu, naproti tomu tučný klient väčšinu softvéru spúšťa na strane " "klienta. Špeciálny\n" "\t\t\tinittab súbor %s je vytvorený pre tenkých klientov. Systémové\n" "\t\t\tkonfiguračné súbory xdm-config, kdmrc a gdm.conf sú upravené tak, aby " "povoľovali\n" "\t\t\txdmcp. Pretože existujú bezpečnostné riziká pri používaní xdmcp, " "súbory hosts.deny\n" "a hosts.allow sú upravené tak, aby umožňovali prístup iba z lokálnej siete.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tPoznámka: Položka \"#hdw_config\" je použitá iba pre drakTermServ. " "Klient\n" "\t\t\tmôže byť nastavený na 'true' alebo 'false'. Hodnota 'true' povoľuje " "prihlásenie pre\n" "\t\t\troot-a, má povolené spraviť zmeny v lokálnej konfigurácii zvuku, myši " "alebo X za\n" "\t\t\tpomoci 'drak'nástrojov. Bude vytvorený konfiguračný súbor zasociovaný " "s IP adresou\n" "\t\t\tklienta a vytvorí sa prípojný bod pre zápis kde bude táto konfigurácia " "zapísaná. Ak ste\n" "\t\t\ts konfiguráciou spokojní môžete odobrať právo prihlásenia root-a z " "klienta.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tPoznámka: Pri pridaní, alebo zmene klientov je potrebné zastaviť a " "znovu naštartovať\n" "\t\t\tservis poskytujúci služby pre klientov." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Zvoľte si prvé číslo z rozsahu do 10, ktoré si želáte editovať,\n" "alebo stlačte Enter pre vykonanie.\n" "Vaša voľba?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2002 MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict@mandrakesoft.com\n" "\n" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "uloženie témy" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatická inštalácia" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou siete" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatické pripojenie vymeniteľného média" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tlačenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory to save:" msgstr "Zadajte adresár pre uloženie:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" "Nebola nájdená žiadna tlačiareň, ktorá by bola pripojená k vášmu počítaču" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Vytvor nový oddiel" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Ovládač:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Použiť fdisk" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "POHNITE KOLIESKOM!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "poslané:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatická IP" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Hotovo. Inštalácia je teraz kompletná a váš GNU/Linux systém je\n" "pripravený na používanie. Iba kliknite na tlačidlo \"%s\" pre reštart\n" "systému. Prvá vec, ktorú môžete vidieť po ukončení hardverových testov je\n" "menu zavádzača, ktorý vám dáva možnosť výberu aký operačný systém chcete\n" "spustiť.\n" "\n" "Stlačením tlačidla \"%s\" sa zobrazia dve ďalšie tlačidlá:\n" "\n" " * \"%s\": čím sa vytvorí disketa, pomocou ktorej môžete automaticky\n" "vykonávať celú inštaláciu bez potreby zásahu, čiže presne takú istú\n" "inštaláciu ako ste práve previedli.\n" "\n" " Všimnite si dve rôzne nastavenia po kliknutí na toto tlačidlo:\n" "\n" " * \"%s\". Toto je čiastočne automatizovaná inštalácia. Krok\n" "rozdeľovanie disku je jediná interaktívna časť.\n" "\n" " * \"%s\". Plne automatizovaná inštalácia: pevný disk je kompletne\n" "prepísaný, všetky údaje budú stratené.\n" "\n" " Táto možnosť je veľmi užitočná, ak inštalujete veľké množstvo podobných\n" "počítačov. Pozrite si sekciu venovanú automatickej inštalácii na našej web " "stránke.\n" "\n" " * \"%s\"(*): uloží výber balíkov tak, ako boli vybrané v tejto\n" "inštalácii. Ak chcete vykonať ďalšiu rovnakú inštaláciu, vložte túto\n" "disketu do mechaniky, pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a " "napíšte:\n" ">>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) Je potrebné mať pripravenú FAT naformátovanú disketu (pre jej " "vytvorenie\n" "pod GNU/Linux systémom použite \"mformat a:\")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking myš" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Nastavenie vzdialenej tlačiarne" #: ../advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "" "Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré rieši vaša firma" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url by mala začínať s 'ftp:' alebo 'http:'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriyjská" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pridať nové pravidlo na koniec" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successful" msgstr "Inštalácia Lilo a úvodnej obrazovky bola úspešne dokončená" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Môžete sa rozhodnúť či tlačiarne na vzdialených systémoch budú automaticky " "prístupné na tomto počítači." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Teraz môžete zadať parametre pre modul %s.\n" "Parametre sú vo formáte ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n" "Napríklad: ``io=0x300 irq=7''" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Hard Drive" msgstr "na pevný disk" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Inštalujem balíčky" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Holandský" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "nastavenie služieb" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Vlastný výber" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Litva" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Súbor je už používaný ako loopback, skúste iný súbor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Iba pre čítanie" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Povoliť/Zakázať ochranu proti spoofingu pri rozlišovaní mien.\n" "Ak je nastavené \"Ivarovanie\" tak sa udalosť zaznamená pomocou syslog-u." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Žiaden známy ovládač" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Ak toto nie je tá, ktorú si želáte nastaviť, vložte meno zariadenia/meno " "súboru do vstupného políčka" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Vo vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte " "zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n" "\n" "\n" "Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..." #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Spustiť zvukový systém na vašom počítači" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid súborov" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Spúšťať niektoré kontroly rpm databázy" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Vykonať" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Načítava sa databáza tlačiarní..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informácie" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Žiadna sieťová karta" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 tlačidlá" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Aký typ súborového systému chcete??" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detailné informácie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Základné nastavenia tlačiarne\n" "\n" "Uistite sa, že veľkosť papiera, typ atramentu, tlačový mód (ak existuje) a " "tiež hardvérové nastavenie laserových tlačiarní (pamäť, duplex, ...) sú " "nastavené správne. Príliš vysoká kvalita, či rozlíšenie tlače spôsobuje " "spomalenie." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Táto disketa nemá FAT formát" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurujem sieť" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Táto voľba umožní uloženie súborov ktoré boli zmenené. Presné chovanie je " "závislé na tom, či bol zvolený prírastkový alebo rozdielový režim." #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafická karta" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Zmeniť veľkosť Windows oddielu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 poskytovateľa (voliteľné)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n" "Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saámska (švédsky/fínsky)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa nenachádzate\n" "v tejto krajine kliknite na tlačidlo \"%s\"a vyberte si inú. Ak nie je vaša\n" "krajina zozbrazená v tomto zozname, kliknite na tlačidlo \"%s\" pre\n" "získanie kompletného zoznamu." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Zvolená obnova\n" "Katalógový záznam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Pre použitie vzdialenej lpd tlačiarne je potrebné zadať názov tlačového " "servera a názov tlačiarne na tomto serveri." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Konfigurácia siete a Internetového pripojenia" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "chýba consolehelper" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "zastavené" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Či má FPU vektor pre irq" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Ukáž strom" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Starý ovládač \"%s\" nie je odporúčaný.\n" "\n" "Boli oznámené havárie jadra pri jeho odstraňovaní.\n" "\n" "Nový ovládač \"%s\" bude použitý iba po nasledovnom štarte systému." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Expertný mód" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Voľby tlačiarne" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Lokálna sieťová adresa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Záloha vašich systémových súborov. (/etc adresár)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Nastaviť umask pre používateľa." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Teraz máte možnosť stiahnuť si aktualizované verzie balíčkov. Tieto balíky\n" "boli vydané až po uvoľnení distribúcie. Môžu obsahovať\n" "bezpečnostné alebo funkčné opravy.\n" "\n" "Pre získanie týchto balíkov je potrebné, aby ste mali fungujúce Internetové\n" "pripojenie.\n" "\n" "Želáte si nainštalovať aktualizácie balíčkov?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba server" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Austrálska Optus káblová TV" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / medzi položkami | označuje | ďalej" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Podsiete:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Kedy" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Potrebujete mikrokód alcatel.\n" "Stiahnite ho z\n" "%s\n" "a skopírujte do mgmt.o v /usr/share/speedtouch" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Druhý DNS server (nepovinné)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Fínsko" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Farebná hĺbka: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Nahrávam z diskety" #: ../../standalone/drakclock:1 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Povoliť/Zakázať logovanie neštandardných IPv4 paketov." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Test myši" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm je používaný pre zobrazenie súborov, alebo na nastavenie práv, " "vlastníkov a skupín pomocou msec.\n" "Je možné tiež editovať vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané " "prednastavené." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Pridať používateľa\n" "%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a " "subzariadení PCI/USB" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Výber farby stavového pruhu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n" "Môžete pridávať ďalšie alebo meniť existujúce." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" "Meno aplikácie\n" "alebo plná cesta:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Podpora pre rádia:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Inštalujem balíčky SANE..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Zmeňte typ" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB tlačiareň #%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Inštalácia SILO" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n" "Vyberte spúšťacie médium (disketa, CD) a stačte Enter\n" "pre reštart počítača.\n" "\n" "\n" "Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mandrake Linuxu,\n" "sú dostupné na:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Informácie o poinštalačnom konfigurovaní vášho systému sa\n" "nachádzajú v oficiálnej Mandrake Linux používateľskej príručke.\n" "\n" "Informácie pre slovenských používateľov distribúcie Mandrake Linux\n" "je možné nájsť na adrese: http://www.mandrake.sk. Všeobecné informácie\n" "o Linux-e potom na adrese http://www.linux.sk\n" "Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n" "prekladateľský tím mailom na adrese: i18n@mandrake.sk" #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Obnoviť cez sieťový protokol: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoidná" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Neposielať maily ak je to nepotrebné" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Váš skener nebude dostupný pomocou siete." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Poslať emailovú správu po každej zálohe na :" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačenie\" v dialógu ohľadne " "tlače v mnohých aplikáciách. Nie je ale k dispozícii meno súboru, pretože " "tlač súboru poskytuje samotná aplikácia.\n" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Pre tlač na SMB tlačiareň je potrebné zadať názov SMB servera (nebýva vždy\n" "zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, " "ako\n" "aj názov zdieľaného zariadenia pre tlačiareň a vhodné meno používateľa,\n" "heslo a pracovnú skupinu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Povoliť su iba pre členov skupiny wheel alebo povoliť su pre akéhokoľvek " "používateľa." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "prekonfigurovať" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" "POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE " "POČÍTAČA." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Automatické odhlásenie" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd servis" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "prístup k sieťovým nástrojom" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Upload firmvéru pre HP LaserJet 1000" #: ../advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "Mandrake Linux 9.2 vám umožní používať ten najnovší softvér na prehrávanie " "audio súborov, úpravu a prezeranie vašich obrázkov, prezeranie videa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Tu je zoznam všetkých autodetekovaných tlačiarní." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Chyba inštalácie aboot.\n" "Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Obnov vybrané\n" "súbory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s už existuje, chcete ho vymazať?\n" "\n" "Pozor: Ak ste už raz vykonávali proces zálohovania je možné,\n" " že budete potrebovať vyčistiť záznam v authorized_keys na serveri." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Prosím vyplňte alebo zaškrtnite políčka" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Štartovací protokol" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-disky %s\n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Spustiť pri štarte" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Je potrebný balík %s. Mám ho nainštalovať?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identifikácia zbernice" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikán" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Prosím, najprv si za zazálohujte vaše údaje" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Štart z ISO" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Firmware needed" msgstr "Je vyžadovaný firmware" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Odstrániť zoznam" #: ../advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "Nastaviteľné prostredie" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutská" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Niektoré protokoly, ako napríklad rsync, môžu byť nakonfigurované na strane " "servera. Namiesto používania cesty k adresáru by ste mali používať meno " "'modulu' pre cestu k servisu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Aký model tlačiarne máte?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Pridať novú tlačiareň" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Všetky vami vybrané údaje boli" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Zmazať" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu #" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "veľkosť" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Ak je nastavené na \"ALL\" je povolená existencia /etc/issue a /etc/issue." "net.\n" "\n" "Ak je nastavené na NONE, žiadne issue súbory nie sú povolené.\n" "\n" "Inak je povolené iba /etc/issue." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr " Povoliť/Zakázať sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "prikazov pred zavedenim alebo 'c' pre prikazovy riadok" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Pridať skener manuálne" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Znovu načítať tabuľku rozdelenia disku" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Obnoviť vybrané" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Číslo lokálnej siete nekončí na .0, skúšam znovu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr " a CD médium je v mechanike" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Typ tuneru :" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Teraz nastal čas výberu tlačového systému pre váš počítač. Iné operačné\n" "systémy vám poskytujú zvyčajne iba jediný, Mandrake Linux vám poskytuje " "dva.\n" "Kazdý z nich je vhodný pre iný typ konfigurácie.\n" "\n" " * \"%s\" - čo znamená ``tlačiť, neukladať do fronty'', je vhodný výber ak\n" "máte priamo pripojenú tlačiareň k vášmu počítaču a chcete sa vyhnúť\n" "problémom so zaseknutým papierom v tlačiarni a nechcete mať sieťovú " "tlačiareň.\n" "(\"%s\" môže fungovať aj v malom sieťovom prostredí). Je odporučené použiť\n" "\"pdq\" ak nemáte skúsenosti s GNU/Linux systémom.\n" "\n" " * \"%s\" - ``Common Unix Print System'' je vynikajúci výber pre tlačenie\n" "na vašu lokálnu tlačiareň ako aj na sieťovú tlačiareň a rovnako aj pri " "poskytovaní\n" "tlačiarne v sieti. Je jednoduchý a dokáže fungovať ako server tak aj klient " "pre\n" "starší tlačový systém \"lpd\", ktorý je kompatibilný so staršími operačnými\n" "systémami, ktoré stále môžu vyžadovať tlačové služby. Základné nastavenie\n" "je tak isto jednoduché ako v prípade \"pdq\". Ak potrebujete emulovať \"ldp" "\"\n" "server budete musieť spustiť \"cups-lpd\" démona. \"%s\" obsahuje grafické\n" "nástroje na tlačenie, pre výber tlačiarní alebo ich manažovanie.\n" "\n" "Ak neskôr budete chciet svoju voľbu zmeniť alebo budete chcieť zrušiť\n" "tlačový systém môžete tak spraviť za pomoci PrinterDrake z Mandrake\n" "Kontrolného centra kliknutím na tlačidlo expert." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" kláves" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Prosím skontrolujte, či Printerdrake vykonal autodetekciu tlačiarene " "správne. Nájdite srávny model v zozname v prípade, že je vybraný nesprávny " "model alebo \"Základná tlačiareň\"." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Bezpečnostný administrátor:" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické " "odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Kopírovanie firmware prebehlo úspešne" #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať práva súborov v domovských " "adresároch používateľov." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemáte nastavené pripojenie na Internet.\n" "Vytvorte ho zakliknutím tlačidla konfiguruj" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kópia fontu" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatická" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Chcete otestovať konfiguráciu?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Tlačiareň \"%s\" bola úspešne odstránená z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Uložiť výber balíkov" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Vykonanie" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Odstrániť poslednú položku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "Zoznam používateľov pre obnovu (je dôležitá iba posledná záloha)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Neboli vytvorené žiadne štartovacie obrazy!" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "použiť pptp" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Zvoľte si služby, ktoré budú spustené automaticky po štarte systému" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Kontrolovať súbory/adresáre či sú zapisovateľné pre všetkých" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ako používať túto tlačiareň" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Teraz nastaviť pripojenie siete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" "nastala chyba: %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Veľkosť:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Ktorý sektor si želáte posunúť?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Želáte si kliknúť na toto tlačidlo?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ručné nastavenie" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "hľadaj" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Tento balík nahrá do pamäti vybranú klávesnicovú mapu z nastavenia v\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa dá meniť napríklad pomocou\n" "konfiguračného nástroja kbdconfig." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (ovládač obrazovky pre beh inštalácie)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Meno počítača pri nulovej konfigurácii nemôže obsahovať ." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Povoliť/Zakázať icmp echo." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n" "do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený." #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Neznáme/Iné" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV karta nebola nájdená!" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Parametre" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Tlačiareň \"%s\" je teraz nastavená ako predvolená." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Máte nakonfigurovanú laserovú wintlačiareň OKI. Tieto tlačiarne\n" "používajú veľmi špeciálny komunikačný protokol a teda fungujú iba ak sú " "pripojené na prvý paralelný port.Ak je vaša tlačiareň pripojená na iný port, " "alebo k tlačovému serveru pripojte prosím tlačiareň k prvému paralelnému " "portu predtým ako budete tlačiť testovaciu stránku. V opačnom prípade nebude " "tlačiareň fungovať. Vaše nastavenie pripojenia bude ignorované ovládačom." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "generácia procesora (napr. 8 pre PentiumIII, ...)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detekcia" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Želáte si nakonfigurovať váš počítač ako PXE server a ako DHCP server a TFTP " "server,\n" "aby ste ho mohli prevádzkovať ako inštalačný server.\n" "Pomocou tejto funkcie bude možné inštalovať počítače na vašej lokálnej sieti " "pomocou tohto počítača.\n" "\n" "Uistite sa, že máte nakonfigurované vaše pripojenie k sieti/Internetu " "použitím drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" "\n" "Poznámka: potrebujete dedikovaný sieťový adaptér pre nastavenie lokálnej " "siete (LAN)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Source Sound) bolo prvé zvukové API. Je to na systéme nezávislé " "API (dostupné na mnohých unixových systémoch), ale je to veľmi jednoduché a " "obmedzené API.\n" "Navyše, všetky OSS ovládače ešte raz \"vynachádzajú koleso\".\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulárna architektúra\n" "podporujúca veľkú väčšinu ISA, USB a PCI kariet.\n" "\n" "Poskytuje tiež oveľa širšie API ako OSS.\n" "\n" "Alsu je možné použiť nasledovne::\n" "- staré kompatibilné OSS api\n" "- nové ALSA api, ktoré poskytuje mnohé rozšírené možnosti, ale je vyžadované " "použitie ALSA knižníc.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže pokračovať, " "ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou DiskDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorú chcete konfigurovať alebo zadajte meno " "zariadenia/súboru do vstupného políčka" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Odmietam" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKÁLNE" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake vyhľadáva nový hardvér a nastavuje parametre\n" "nového alebo zmeneného hardvéru." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Vytváram a formátujem súbor %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/ubranie súborov s " "nastaveným sgid." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000 vyžaduje, aby bol firmvér nahratý po zapnutí. Stiahnite si " "Windows ovládač z HP web stránok (firmvér z priloženého CD nefunfuje) a " "rozbaľte súbor s firmvérom tak, že rozbalíte samorozbaľovací '.exe' súbor " "pomocou nástroja 'unzip' a nájdete 'sihp1000.img' súbor. Nakopírujte tento " "súbor do adresára '/etc/printer'. Tu bude nájdený automatickým skriptom, " "ktorý zabezpečí jeho nahratie vždy, ako bude tlačiareň zapnutá.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Vyberte existujúci LVM pre pridanie" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs reštart" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Tlačiareň \"%s\" už existuje.\n" "Želáte si prepísať nastavenie?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Odznačiť všetky" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Manažment tlačiarne\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Prekladač doménových mien" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Kryptovací kľúč (znovu)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Chýba meno samba zložky!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Prebieha detekcia" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Vyrobiť celý kernel -->" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "modem" msgstr "modem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vitajte v %s" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" "Použitie: \n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Vložte do mechaniky %s disketu \"Update Modules\"" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "Úvodná obrazovka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Táto tlačiareň\n" "\n" "%s%s\n" "je priamo pripojená k vášmu systému" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Zdielať tlačiareň pre hosty/siete:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "\"%s\" príkaz tiež umožňuje modifikovať nastavenia pre konkrétnu tlačovú " "úlohu. Jednoducho pridajte požadované nastavenia na príkazovom riadku, " "napríklad: \"%s \"." #: ../../standalone/drakclock:1 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakbackup" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n" "keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n" "alebo dovolíte ovládaču otestovať váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n" "stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu " "škodu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nesprávny názov CD. Disk je pomenovaný %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Démon, %s cez:\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "October" msgstr "Október" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisession)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Oneskorenie pre štart kernelu" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" "Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr " Aktivovať/Deaktivovať denné bezpečnostné kontroly." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Povoliť používanie knižnice libsafe ak je prítomná vo vašom systéme" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Maďarská" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Zvoľte si poskytovateľa.\n" "Ak nie je v zozname, zvoľte \"Nie je v zozname\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatická synchronizácia času (pomocou NTP)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Použiť Windows oddiel" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n" "alebo modemu v notebookoch." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Vyberte si vašu krajinu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Systémové súbory:\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Konzolové nástroje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kde" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "nezodpovedajú" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Môžete si vybrať z alternatívnych ovládačov (OSS alebo ALSA) pre vašu " "zvukovú kartu (%s)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurujem PCMCIA karty..." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "chýba kdesu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s vyžaduje používateľské meno...\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Kryptovací kľúč" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Toto nastavenie bude aktivované po inštalácii.\n" "Počas inštalácie môžete používať pravý Control kláves\n" "na prepnutie sa medzi rôznymi klávesovými mapami." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Vianočné ostrovy" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatická IP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Inštalácia zavádzača zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanál" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Nastaviť tlačiareň ako predvolenú" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Kontrola či %s je správna cesta" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "oddiel %s" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidná" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Zmazať používateľa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Pozícia na zbernici" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nenájdená žiadna tlačiareň!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "výrobca zariadenia" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Vymazať celý disk" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Predvoľba)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatická zmena konfigurácie" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "Rýchlosť prijímania:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Caicos ostrovy" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "Bez IP adresy" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Späť" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Preniesť teraz" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "Nastaviť heslo pre root-a a sieťové athentikačné metódy" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Priame alebo skupinové triedenie" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Témy" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Možnosti: %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Momentálne používate %s ako štartovací manažér.\n" "Kliknite na Konfigurácia pre spustenie sprievodcu nastavením." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Nastavenie OKI winprinter" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Svätá Helena" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Paralelný port #%s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Niektoré kroky nie sú dokončené.\n" "\n" "Naozaj chcete teraz skončiť?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sýria" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Je vaša tlačiareň multifunkčné zariadenie HP alebo Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "HP PhotoSmart alebo HP LaserJet 2200?" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Vitajte v zavadzaci operacneho systemu %s!\n" "\n" "Vyberte si operacny system, ktory chcete spustit alebo \n" "cakajte %d sekund na spustenie predvoleneho.\n" "\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugalská" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Meno súboru spätnej slučky: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa DNS servera musí byť vo formáte 1.2.3.4" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Ľavá klávesa Control" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nový Zéland" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Tento adresár by mal ostať na koreňovom súborovom systéme" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "cez sieť" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock klávesu" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Inštalácia zavádzača" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Zvoľte veľkosť pamäti na grafickej karte" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Povoliť/Zakázať použitie crontab pre používateľov.\n" "\n" "Používatelia, ktorí majú mať používanie cron démona povolené by mali byť " "uvedení\n" "v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. man at(1) a crontab(1))." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[VOĽBY]\n" "Sieťové a Internetové pripojenie a monitorovacia aplikácia\n" "\n" "--defaultintf interface : zobraziť toto rozhranie ako predpolené\n" "--connect : pripojiť k Internetu ak nie je pripojenie aktívne\n" "--disconnect : odpojiť od Internetu ak je pripojenie aktívne\n" "--force : použíť pre násilné pripojenie/odpojenie.\n" "--status : vráti 1 ak je pripojenie aktívne, inak 0.\n" "--quiet : potlačí interaktivitu, vhodné pre pripojenie/odpojenie." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Rozsah dynamických IP adries:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM meno?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Našiel som %s %s rozhranie" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Po inštalácii" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Interné doménové meno" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ karty" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Aplikácia pre import a monitorovanie " "aplikácií \n" "--windows_import : import zo všetkých dostupných windows partícií.\n" "--xls_fonts : zobraziť všetky fonty, ktoré už existujú z xls.\n" "--strong : striktná kontrola fontov.\n" "--install : akceptovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s " "fontom.\n" "--uninstall : odinštalovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s " "fontom.\n" "--replace : nahradiť všetky už existujúce fonty\n" "--application : 0 žiadna aplikácia.\n" " : 1 všetky aplikácie ktoré sú podporované a dostupné.\n" " : meno_aplikácie, napríklad so pre staroffice\n" " : a gs pre ghostscript." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Zvoľte disketovú mechaniku v ktorej chcete vytvoriť boot disketu" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO s textovým menu" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "instantaneous" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Všetko (žiaden firewall)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Musíte zadať súbor s jadrom" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", viacúčelové zariadenie na USB" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "Vykonať" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Pripájam sa k miroru a sťahujem zoznam možných balíkov..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litovská AZERTY (stará)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazílska" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP adresa hostiteľa/siete:" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "y súradnica stavového pruhu\n" "od horného ľavého rohu" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Inštalácia systému" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" "Povoliť/Zakázať možnosť reštartovať systém používateľom prihláseným ku " "konzole." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Súbor/_Otvor" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Umiestnenie súboru auto_install.cfg" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pauza pre Open Firmware" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Konfigurácia farieb" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Sú tu už niektoré obmedzenia a automatické kontroly sa vykonávajú každú noc." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "prosím, vyberte údaje, ktoré si želáte obnoviť" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské Antily" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Prehliadanie nového zoznamu obnov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" "Tento sprievodca vám umožní nainštalovať lokálne, alebo vzdialené tlačiarne " "ktoré môžu byť použité na tomto počítači z iných počítačov za pomoci siete.\n" "\n" "Opýta sa vás na všetky potrebné informácie, ktoré sú potrebné pre nastavenie " "tlačiarne a získate zoznam všetkých dostupných ovládačov tlačiarní a " "možností ich pripojenia." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "a %d neznáme tlačiarne" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Staršie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, vďaka ktorej nebolo " "delenie s pohyblivou desatinnou čiarkou (Floating point DIVision (FDIV)) " "presné" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Kvóta pre zálohu prekročená!\n" "%d Mb použitých z %d Mb alokovaných." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Nebola nájdená ISDN karta. Prosím zvoľte si jednu zo zobrazených." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Prosím zadajte používateľské meno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Povoliť štart z CD?" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " vložte `prázdny' pre prázdnu položku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "Záloha na nepripojiteľnom médiu - použite katalóg pre obnovu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "January" msgstr "Január" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Dĺžka histórie hesiel" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Winmodem pripojenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratulujem, vaša tlačiareň je teraz nainštalovaná a skonfigurovaná!\n" "\n" "Môžete tlačiť pomocou príkazu \"Tlač\" vo vašich aplikáciách (väčšinou v " "menu \"Súbor\").\n" "\n" "Ak chcete pridať, zrušiť alebo premenovať tlačiareň alebo chcete zmeniť " "štandardné nastavenia (veľkosť papiera, kvalitu tlače,...) vyberte si " "\"Tlačiareň\" v sekcii \"Hardvér\" v Kontrolnom centre Mandrake." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Teraz môžete spustiť xawtv (pod X Windows!) !\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Povoliť/Zakázať možnosť vzdialeného prihlásenia sa root-a." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux spracováva čas v GMT (Greenwichský čas) a transformuje ho do\n" "lokálneho času v závislosti od nastavenej časovej zóny. Ak je čas na vašej\n" "matičnej doske nastavený ako lokálny čas, môžete toto deaktivovať " "odznačením\n" "\"%s\" následkom čoho bude systém vedieť, že hardvérové hodiny sú nastavené\n" "tak, že zodpovedajú časovej zóne. Toto je užitočné, ak na počítači " "prevádzkujete\n" " zároveň aj iný operačný systém,\n" "napríklad Windows\n" "\n" "Nastavenie \"%s\" dokáže automaticky dolaďovať hodiny na základe pripojenia\n" "k vzdialenému časovému serveru v Internete. Pre správnu funkcionalitu tejto " "možnosti\n" "je potrebné, aby ste mali funkčné pripojenie k Internetu. Je vhodné vybrať " "si časový\n" "server, ktorý je vo vašej blízkosti. Táto voľba tiež nainštaluje časový " "server, ktorý je\n" "potom možné používať aj vo vašej lokálnej sieti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create log file!" msgstr "Nie je možné vytvoriť logovací súbor!" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakclock:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Aké je vaše časové pásmo?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Používať súbory .backupignore" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systém je teraz pripojený k Internetu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Južná Gergia a Južné Sandwitch ostrovy" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japonsko" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " Inštalátor dokáže automaticky zdetekovať monitor, ktorý je pripojený\n" "k vášmu počítaču. Ak monitor nebol správne zdetekovaný máte možnosť\n" "vybrať si zo zoznamu monitor, ktorý máte aktuálne pripojený." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "prístup ku X programom" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Prosím zvoľte čo chcete zálohovať" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 farieb (8 bit)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "Čítanie/Zápis" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Veľkosť: %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Meno počítača: " #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Pridať pravidlo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Veľkosť kúsku %s\n" #: ../advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "Vytvárajte budúcnosť pre Linux!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokálna tlačiareň" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Zlyhal prístup k diskete, nie je možné pripojiť zariadenie %s" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=súbor] [--word=slovo] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL pripojenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Žiadna konfigurácia, prosím použite Sprievodcu, alebo Rozšírené.\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "detekované pripojenie kábelom" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Prístup zakázaný pre prenose %s do %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ohlásiť chybu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rozlíšenie: %s\n" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nie je možné načítať moduly pre vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa stáva " "hlavne vtedy, ak vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné médium, ktoré " "používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Prosím zvoľte správny port. Napríklad COM1 pod MS Windows sa v\n" "GNU/Linux nazýva ttyS0." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Nasledujúce balíky budú odstránené" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Pripojenie k Internetu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Použiť existujúce oddiely" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadská (Quebec)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Port myši: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Znovu vybrať správne fonty" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Nastavenia\n" "\n" " Tu si môžete zvoliť či si želáte aby bolo po štarte hneď použité " "grafické\n" "rozhranie. Samozrejme, mali by ste odpovedať \"%s\", ak váš počítač bude\n" "slúžiť ako server alebo ak sa vám nepodarilo správne nakonfigurovať " "grafické\n" "rozhranie." #: ../advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert pre firmu" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [všetko]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake rozlíšenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Ochrana proti zápisu" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Nebol vybraný žiadny font" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Voľba jazyka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Výber modelu tlačiarne" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky údaje na tejto oblasti nenávratne " "stratené" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN karta" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúnd" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Musíte zadať správne URI!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Nájdené \"%s\" rozhranie, chcete ho použiť?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Opätovné nastavenie DHCP servera" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Konfigurácia zvuku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fotografická testovacia stránka" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Vlastné rozdelenie disku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Vložte meno tlačiarne a jej popis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Tieto tlačiarne\n" "\n" "%s%s\n" "sú priamo pripojené k vášmu systému" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "You don't have any winmodem" msgstr "Nemáte žiaden winmodem" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "typ: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovenská (QWERTY)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This should be a comma-separated list of local users or email addresses that " "you want the backup results sent to. You will need a functioning mail " "transfer agent setup on your system." msgstr "" "Toto môže byť čiarkou oddelený zoznam loálnych používateľov alebo email " "adries, na ktoré bude odoslaná správa o výsledku zálohovania. Je potrebné " "mať funkčného mail agenta na vašom systéme." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port myši" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Kontrolovať nezabezpečené účty" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Je potrebné znovu spustiť Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n" "(service dm restart - na konzole)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp server" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "konverzia %s fontov" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Typ zbernice kam je pripojená myš" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Na ukážku vám DrakX zobrazí súhrn rôznych informácií o vašom systéme.\n" "V závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete vidieť niektoré alebo všetky\n" "nasledovné položky. Každá položka je tvorená konfiguračnou položkou pre\n" "konfiguráciu spolu s krátkym popisom aktuálnej konfigurácie.\n" "Kliknutím na tlačidlo \"%s\" ju môžte zmeniť.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a zmeňte\n" "ju ak je to potrebné.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa\n" "nenachádzate v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"%s\" a zvoľte\n" "si inú. Ak vaša krajina nie je zobrazená v zozname, kliknite na tlačidlo\n" "\"%s\" pre získanie kompletného zoznamu krajín.\n" "\n" " * \"%s\": DrakX sa štandardne snaží uhádnuť správnu časovú zónu\n" "v závislosti na tom akú krajinu ste si zvolili. Môžete kliknúť na tlačidlo\n" "\"%s\" ak nie je nastavená správne.\n" "\n" " * \"%s\": skontrolujte aktuálne nastavenie myši a kliknite na\n" "tlačidlo ak potrebujete vykonať zmenu.\n" "\n" " * \"%s\": kliknutím na tlačidlo \"%s\" sa spustí sprievodca nastavením\n" "tlačiarne. Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' pre " "ďalšie\n" "informácie ohľadom inštalácie a konfigurácie tlačiarne. Rozhranie, pomocou\n" "ktorého nastavenie prebieha, je podobné ako počas inštalácie.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vo vašom počítači nájdená zvuková karta,\n" "bude zobrazená na tomto mieste. Ak nie je zobrazená karta tou, ktorú máte\n" "nainštalovanú v počítači, kliknite na tlačidlo a vyberte si iný\n" "ovládač.\n" "\n" " * \"%s\": štandardne DrakX nastaví vaše grafické rozhranie v rozlíšení\n" "\"800x600\" alebo \"1024x768. Ak vám to nevyhovuje, kliknite na tlačidlo\n" "\"%s\" pre úpravu tohto nastavenia.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vo vašom počítači nájdená TV karta, bude na tomto\n" "mieste zobrazená. Ak máte TV kartu a nebola zdetekovaná, kliknite na " "tlačidlo\n" "\"%s\" a pokúste sa ju nastaviť ručne.\n" "\n" " * \"%s\": ak je vo vašom počítači nájdená ISDN karta bude tu\n" "zobrazená. Môžete kliknúť na tlačidlo \"%s\", ak si želáte zmeniť parametre\n" "ktoré s ňou súvisia.\n" "\n" " * \"%s\": ak si teraz želáte nakonfigurovať vaše Internetové pripojenie\n" "alebo prístup do lokálnej siete.\n" "\n" " * \"%s\": táto položka vám umožňuje zmeniť bezpečnostnú\n" "úroveň tak, ako v predchádzajúcom kroku.\n" "\n" " * \"%s\": ak plánujete pripojiť váš počítač k Internetu, je\n" "dobrým nápadom zabezpečiť ho pred prienikmi nastavením firewallu.\n" "Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' pre detaily o tom\n" "ako nastaviť firewall.\n" "\n" " * \"%s\": ak si želáte zmeniť konfiguráciu zavádzača, kliknite na toto\n" "tlačidlo. Táto možnosť je rezervovaná pre skúsených používateľov.\n" "\n" " * \"%s\": máte možnosť definitívne nastaviť služby, ktoré budú\n" "spúšťané na vašom počítači. Ak plánujete používať tento počítač ako\n" "server, je dobrý nápad prezrieť si tieto nastavenia." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "May" msgstr "Máj" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot mód" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Štandardná trojtlačidlová" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kábel)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Nemôžem znovu spustiť Lilo!\n" "Spustite \"lilo\" ako root v príkazovom riadku pre dokončenie inštalácie " "témy." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Vyberte iné médium pre obnovu" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Softvérový manažér" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Opätovne odoslať" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD je namieste - pokračovať." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Sieť a Internet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litovská \"fonetická\" QWERTY" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Net Boot obrazy" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si prosím ručne monitor" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Detect again USB key" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Služby a démoni" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Chýba názov vzdialeného počítača" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "s /usr" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Sieť" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Autodetekcia tlačiarní pripojených k počítačom s Microsoft Windows" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig rešpektuje msec pravidlá" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovenská (QWERTZ)" #: ../advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" "Modifikácia a vytváranie programov v rôznych jazykoch ako Perl, Python, C a C" "++ je tak jednoduché vďaka GNU gcc 3 a nejlepším Open Source vývojovým " "nástrojom." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Použiť démona" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pridať túto tlačiareň do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Dalšie CUPS servre:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Vyberte si zo zoznamu automaticky nájditeľných tlačiarní alebo vložte meno, " "alebo IP adresu, prípadne číslo portu (štandardne 9100) do vstupných políčok." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kam si želáte pripojiť %s?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Obnoviť zo siete" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tar and bzip2 (rather than tar and gzip)" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-veľkosť" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "V prípade, že sú k dispozícii rôzne servery pre vašu kartu (s alebo bez\n" "3D akcelerácie), bude vám položená otázka s výberom serveru, ktorý bude\n" "vyhovovať vašim potrebám." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tZálohovanie používa tar a gzip\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Nastaviť ako predvolenú" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../printer/main.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Nastavené na tomto stroji" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "obidve Control klávesy naraz" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" " --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu optázku v " "MandrakeUpdate režime\n" " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov\n" " --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s " "popisom\n" " --merge-all-rpmnew požiadať o zlúčenie všetkých nájdených .rpmnew/." "rpmsave súborov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Nastavenie predvolenej tlačiarne..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Rozhranie %s (používa modul %s)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Generujem náhľad ..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvencia má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"2.46G\" pre frekvenciu " "2.46 GHz) alebo pridajte adekvátny počet '0' (núl)." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "ignore" msgstr "ignorovať" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Povoliť/Zakázať X spojenia:\n" "\n" "- ALL (všetky pripojenia sú povolené),\n" "\n" "- LOCAL (iba pre lokálne pripojenia),\n" "- NONE (žiadne pripojenia)." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", viacúčelové zariadenie na paralelnom porte #%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "sériová" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)" #: ../advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "Získajte to najlepšie s Mandrake Linux strategickými partnermi" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Teraz môžete zadať nastavenie pre modul %s.\n" "Adresa by vždy mala začínať prefixom 0x, napríklad '0x123'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najprv spravte `Unmount''" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Inštalujem balíčky mtools..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Musíte nastaviť koreňový oddiel" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "prvý krok vytvárania" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "obidve Shift klávesy naraz" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - načítať pomoc z html stránky podľa toho kam smeruje " "id_popis\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Zvoľte si model skenera" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Povoliť/Zakázať IPv4 chybové správy." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup nastavenia" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Ulož ako.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Severo-Kórejská" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n" "Spustite Sprievodcu nastavenia v hlavnom okne" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Konfigurácia systému" #: ../../any.pm:1 ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Heslo správcu domény" #: ../advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Prispôsobte si počítač vašim potrebám vďaka 11 grafickým používateľským " "rozhraniam, ktoré je možné do detailov konfigurovať: KDE 3.1, GNOME 2.2, " "WindowMaker, ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigurujem tlačiareň ..." #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n" "spustená kontrola súborového systému pri najbližšom štarte Windows(TM)" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať kontroly rpm databázy." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Panenské ostrovy (Britské)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "Kliknite sem, ak ste sa uistili." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Nebol nájdený konfiguračný súbor.\n" "Prosím vyberte Pomocník, alebo Rozšírené." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Tu je zoznam oblastí s existujúcimi Linux oddielmi, ktoré boli zdetekované\n" "na vašom disku. Môžete zachovať nastavenia vygenerované sprievodcom, čo\n" "môže byť vhodné pre bežné inštalácie. Ak chcete vykonať zmeny, najprv " "musíte\n" "definovať hlavný oddiel (\"/\"). Nevoľte si príliš malý oddiel, pretože vám " "nemusí\n" "byť umožnené inštalovať všetok softvér, ktorý by ste si želali. Ak budete " "chcieť\n" "ukladať používateľské údaje na iný oddiel, bude potrebné vytvoriť oddiel\n" "pre \"/home\" oblasť (to je možné ak máte spolu k dispozícii viac ako jeden\n" "Linux oddiel).\n" "\n" "Všetky oddiely sú zobrazené s nasledovnými údajmi: \"Meno\", \"Kapacita\".\n" "\n" "\"Meno\" je vytvorené ako: \"typ disku\", \"číslo disku\", \"číslo oddielu" "\"\n" "(napríklad \"hda1\").\n" "\n" "\"Typ disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". V prípade IDE\n" "diskov:\n" "\n" " * \"a\" znamená \"master disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"b\" znamená \"slave disk na primárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"c\" znamená \"master disk na sekundárnom IDE radiči\";\n" "\n" " * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárnom IDE radiči\".\n" "\n" "Pri SCSI diskoch \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znemaná\n" "\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej." #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Presmeruj výstup do príkazu" #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Odstrániť loopback súbor?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nové dynamické meno generované devfs systémom" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakclock:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Aký protokol chcete používať?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Prebieha obnova" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estónsko" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore, ktorý " "nedokážem využiť.\n" "Riešenie je: presunúť primárny oddiel tak, aby sa voľné miesto nachádzalo za " "ním a bolo použiteľné pre rozšírený oddiel." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Chyba počas odosielania emailu. \n" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Vložte CD s názvom %s\n" " do CD mechaniky pod bodom pripojenia /mnt/cdrom" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Rýchlosť má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"11M\" pre 11M) alebo " "pridajte adekvátny počet '0' (núl)." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vyberte pripojenie, ktoré si želáte nastaviť" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Prosím čakajte, nastavuje sa úroveň bezpečnosti..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurácia sieťového zariadenia %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivované" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Prosím zvoľte si sieťové zariadenie, ktoré budete používať pre dhcp server." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hľadám balíky pre aktualizáciu..." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Bod pripojenia: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "spracovať všetky fonty" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Povoliť/Zakázať odpovedať na icmp echo poslané na broadcast adresu." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "S X Window System" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Nastavenie viac-monitorov" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nie je dostupný žiaden prehliadač! Prosím nainštalujte nejaký" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zachovať zmeny?\n" "Aktuálna konfigurácia je:\n" "\n" "%s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Na oddiely menšie ako 32MB nemôžete použiť ReiserFS" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho protokol zašle vzdialeným používateľom zoznam všetkých používateľov\n" "prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Meno domény" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Zdieľanie lokálnych tlačiarní" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Povoliť/Zakázať knižnicu libsafe ak je prítomná vo vašom systéme." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Dostupné tlačiarne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "NO" msgstr "NIE" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Prázdny" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "výška textu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kam si želáte pripojiť zariadenie %s?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Čas rezervovania (v sekundách)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Teraz prebehne nastavenie pripojenia s názvom %s.\n" "\n" "\n" "Stlačte \"%s\" pre pokračovanie." #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Rozhranie \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "So základnou dokumentáciou (doporučené!)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 tlačidlo" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Je tu %d neznáma tlačiareň pripojená k vášmu systému" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vaša voľba? (predvolené `%s'%s) " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Základná tlačiareň" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "oficiálne meno výrobcu cpu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Vhodné bez Terminal Servera" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Výrobca" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Rozhranie %s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurácia myši" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Zvoľte body pripojenia" #: ../../help.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Juhoslovanská (latin)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Inštalujem" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan s emuláciou kolieska" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Spusť userdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Želáte si vykonať inštaláciu alebo aktualizáciu?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN karta" #: ../advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "Poďte sa dozvedieť viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, " "učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré môžete " "nájsť na našich stránkach \"Komunita\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Pevný disk.\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak sú na vašom systéme nájdené staršie\n" "GNU/Linux oddiely.\n" "\n" "DrakX teraz potrebuje vedieť či si želáte vykonať novú inštaláciu alebo " "aktualizáciu\n" "existujúceho Mandrake Linux systému:\n" "\n" " * \"%s\": Pomocou tejto voľby môžete kompletne zrušiť váš predchádzajúci\n" "operačný systém. Ak si želáte zmeniť rozloženie oddielov na vašich diskoch " "alebo zmeniť\n" "súborový systém, mali by ste použiť túto voľbu. V závislosti od vášho " "predchádzajúceho\n" "rozdelenia oblastí je možné predísť prepísaniu niektorých už existujúcich " "údajov.\n" "\n" " * \"%s\": táto trieda inštalácie vám umožňuje aktualizovať balíky, ktoré\n" "sú momentálne nainštalované vo vašom Mandrake Linux systéme. Aktuálne\n" "rozdelenie oddielov a používateľské údaje nebudú prepísané. Mnohé ostatné " "kroky\n" "inštalácie zostanú dostupné, podobne ako pri štandardnej inštalácii.\n" "\n" "Použitie voľby ``Aktualizácia'' by malo fungovať správne pre systémy\n" "Mandrake Linux \"8.1\" a novšie. Vykonanie Aktualizácie pre staršie verzie " "ako\n" "\"8.1\" nie je odporúčané.\"" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (prvá verzia)\n" " CHAUMETTE Damien dchaumette@mandrakesoft.com\n" "\n" " Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo " "modifikovať\n" " pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n" " tak verziu 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa vášho výberu).\n" "\n" " Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez " "AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" " vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " "KONKRÉTNY\n" " ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie " "detaily.\n" "\n" " Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; " "ak nie,\n" " napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA.\n" " Poďakovanie:\n" " - pfm2afm: \n" "\t od Kena Borgendale:\n" "\t Konverzia Windows .pfm súborov do a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t od James Macnicol: \n" "\t type1inst generuje súbory fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t od Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Konverzia ttf fontov do afm a pfb fontov\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Tlačiareň na vzdialenom CUPS serveri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nemôžem odstrániť tlačiareň \"%s\" z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "sem ak nie" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP meno hostiteľa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maximálny čas rezervovania (v sekundách)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Prosím zvoľte, ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Pracuje správne?" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Pripojiť súborový systém iba na čítanie." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Veľmi slabá" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Sumár z kontroly systému odoslať emailom" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Začiatok rozsahu pre DHCP" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nie celkom bezpečný" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH server" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorov" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakclock:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "nemôžem nájsť žiaden font.\n" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Chcete aby BackSpace vrátil Delete na konzole?" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikálna frekvencia" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Spúšťam krok %s'\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nigér" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Odstraňujem %s ..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Bez tlačiarne" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "Konfigurácia upozornení" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Voľby tlačiarne pre NetWare" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s úvodná obrazovka (%s) náhľad" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "February" msgstr "Február" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Hlavné" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* existuje" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Vytváranie používateľov" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "April" msgstr "Apríl" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktivovať teraz" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Chýba povinný balík %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "drakTermServ Overview" msgstr "drakTermServ prehľad" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Názov tlačovej fronty" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Chcete použiť aboot?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruská" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podporuje iba lokálne tlačiarne, vzdialené LPD a Socket/TCP tlačiarne.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Prenes súbory na nový oddiel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Pridajte sem CUPS server, ktorého tlačiarne chcete používať. Toto je " "potrebné iba vtedy, ak server neoznamuje informácie o sebe do lokálnej siete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" "Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať vašu tlačiareň(ne) pripojenú k " "tomuto počítaču.\n" "\n" "Pripojte a zapnite všetky tlačiarne pripojené k tomuto počítaču a tieto by " "mali byť automaticky zdetekované.\n" "\n" " Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zrušiť\" ak si teraz " "neželáte nastaviť tlačiareň(tlačiarne)." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Obnova z archívu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "pripojenie diskovej oblasti %s k adresáru %s zlyhalo" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Obrazovka Lilo" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO s grafickým menu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Odhadujem" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", tlačiareň \"%s\" na SMB/Windows serveri \"%s\"" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Napriek tomu pokračovať?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Hľadám dostupné balíky a regenerujem rpm databázu..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup súhrn \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Zrejme nezapisovateľné médium!" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Zadajte voľby" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Nový zoznam používateľov:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Musíte zadať meno alebo IP adresu servera!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Vlastná zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n" "bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n" "systéme inštalovať SILO, iný operačný systém SILO odstráni alebo\n" "SILO nepracuje správne s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa\n" "môže byť tiež použitá spolu s Mandrake Linux záchrannou disketou, čo \n" "podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n" "\n" "Ak si želáte vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém, vložte disketu do\n" "prvej mechaniky a stlačte \"OK\"." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Nemôžete použiť kryptovaný súborový systém pre bod pripojenia %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Nastaviť dĺžku histórie hesiel ako prevenciu pred znovupoužitím takého " "istého hesla." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolské ostrovy" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "Inštalácia témy zlyhala!" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nerobiť nič" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Použiť loopback" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Nástroj pre oznámenie chýb Mandrake" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplikovať filter" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "použiť pppoe" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Prenos súborov na nový oddiel" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s s EXPERIMENTÁLNOU 3D akceleráciou" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Prenos" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Švédska)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Viac možností" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Vymazať tar súbory na pevnom disku pred zálohovaním na iné médium." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n" "užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Pridať klienta -->" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Čítajte pozorne!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Prosím,\n" "zadajte vašu TV normu a krajinu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Nie (len experti)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nebol zvolený kernel!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Stlacte enter pre zavedenie oznaceneho OS, 'e' pre upravu" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "kryptovacie kľúče nesúhlasia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Pri multisession CD je vymazaná iba prvá session na cdrw. Inak je cdrw " "vymazané pred každým zálohovaním." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB tlačiareň" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Pravý \"Windows\" kláves" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." msgstr "" "Pred tým, než budete pokračovať, mali by ste si pozorne prečítať\n" "licenčné podmienky. Pokrývajú celú distribúciu Mandrake Linux\n" "Ak súhlasíte so všetkými jej bodmi kliknite na tlačidlo \"%s\".\n" "Ak nesúhlasíte, jednoducho vypnite váš počítač." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Tu je zoznam dostupných tlačových nastavení pre aktuálnu tlačiareň:\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Rozlíšenia" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "tinyfirewall konfigurátor\n" "\n" "Nastavuje osobný firewall pre váš Linux Mandrake systém na tomto\n" "počítači. " #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Zadajte prosím vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte " "prístup." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Konfigurácia siete" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Auto-detekcia _jaz mechaník" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez zdieľania" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "TOTÁLNE" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Obnoviť zoznam" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Pre klienta %s:\n" " \t\tSkrz clusternfs, každý bezdiskový klient môže mať svoje " "jedinečné konfiguračné súbory\n" " \t\tv koreňovom súborovom systéme na servery. Pri umožnení lokálnej " "konfiguácie hardvéru,\n" " \t\tdrakTermServ pomôže pri vytváraní týchto súborov." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCP server umožňuje ostatným počítačom naštartovať za použitia PXE v udanom " "rozsahu adries.\n" "\n" "Sieťová adresa je %s s použitím sieťovej masky %s.\n" "\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zrušiť" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Môžem nastaviť váš systém tak, aby automaticky spúšťal grafické rozhranie " "(XFree) po reštarte.\n" "Chcete mať spustené XFree po štarte počítača?" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Vytvor disk" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Odpojenie %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH server" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Sieť cez rsync.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Európsky protokol" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", tlačiareň \"%s\" na serveri \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Všimnite si, či všetky 'sieťové' médiá tiež používajú pevný disk." #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakboot:1 #: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "dovoliť \"su\"" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Prosím čakajte počas tmkfdir..." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Nastaviť iba kartu \"%s\"%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Zmena tlačového systému" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" "Čo chcete spraviť?" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "nepodarilo sa pripojiť: " #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Nastavenie služieb" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast adresa:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku " "pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota " "ktorá približne zodpovedá \"výkonu\" cpu." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Vzdialená správa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nemôžem pridať tlačiareň \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA podpora už nie je zahrnutá v jadrách verzie 2.2. Použite verziu 2.4" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Vyber všetko" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin servis" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "device" msgstr "zariadenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Zadajte adresár pre uloženie:" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécko" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Aký typ tlačového systému chcete používať?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "July" msgstr "Júl" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Tlačiť na %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Tento balík musí byť aktualizovaný\n" "Uistite sa či ho chcete odznačiť?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamilská (písací stroj)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Povoliť/Zakázať zoznam používateľov v systéme v manažéroch prihlásenia (kdm " "a gdm)." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "manualne" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Filename text to search for:" msgstr "Názov súboru na vyhľadanie:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Výrobca tlačiarne, model, ovládač" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Žiadne médium, alebo je chránené proti zápisu v zariadení: %s.\n" "Prosím vložte médium." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Adresár %s už obsahuje nejaké údaje\n" "(%s)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Tlačiareň na vzdialenom NetWare serveri" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Zadajte veľkosť pamäti v Mb" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Piatok" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Odpojenie od Internetu ukončené." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Reálne meno" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Prosím odznačte alebo odstráňte to nabudúce." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Vyššia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Vo vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV " "kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n" "\n" "\n" "Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Nie je možné nájsť %s na %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonská 106 kláves" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Toto bude pár minút trvať." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "June" msgstr "Jún" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Vymazať zvolené pravidlo" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Dostupné tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Vložte disketu do mechaniky %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompaktne" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minúta" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "typ: fat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kanály %d id %d\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", viacúčelové zariadenie " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.2 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" "Mandrake Linux 9.2 vám ponúka Mandrake kontrolné centrum, mocný nástroj pre " "plnú kontrolu nad vašim počítačom. Nastavte a vylaďte si jednotlivé " "komponenty ako bezpečnostnú úroveň, prídavné zariadenia (obrazovka, myš, " "klávesnica...), Internetové pripojenie a mnohé ďalšie!" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Aktivovať/Deaktivovať kontrolu promiskuitného režimu ethernetovej karty." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je " "dostatok voľného miesta)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Oblasť :" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA kontrolér" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Všetky I/O operácie so súborovým systémom môžu byť synchrónne." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Tlačový server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Vlastná konfigurácia" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Prosím, zadajte kde je možné nájsť inštalačné obrazy.\n" "\n" "Ak nexistuje takýto adresár, skopírujte obsah CD, alebo DVD.\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Svätý Pierre a Miquelon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "ukladám tému úvodnej obrazovky..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie?" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", tlač na %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Priradí meno hostiteľa z DHCP adresy" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prepni do normálneho režimu" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Všeobecné" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder %d po %d\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "VÁŠ TEXT" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nový profil..." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NIČ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Ktorý disk si želáte posunúť?" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Zobraziť logo na konzole" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows doména" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Nórska)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Rozhranie %s (na sieti %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis a Futuna" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Najprv potrebujem vytvoriť /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Je prítomné FPU" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Žiadne rozširujúce informácie\n" "o tejto službe, prepáčte." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k vášmu počítaču.\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Vyrobiť s jednou NIC -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallove ostrovy" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Je to správne?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32) " #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Heslo root-a" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Vyrobiť všetky kernely -->" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM zariadenie" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" "ak je nastavené na áno, budú sa reportovať súbory, ktoré nie sú nikým " "vlastnené." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nevytvorili ste swap oddiel\n" "\n" "Napriek tomu pokračovať?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzia:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Chýba IP adresa servera!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Použiť disketu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Povoliť ACPI" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Priradiť právo zápisu pre vybraných používateľov" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafické prostredie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Zmazať klienta" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ súborového systému: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Spúšťam sieť..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Popis položiek" #: ../advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "Zoptimalizujte vašu bezpečnosť" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Poďakovanie:\n" "\t- LTSP Projekt http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Kontrolovať či sú sieťové zariadenie v promiskuitnom režime" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaše osobné telefónne číslo" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Akú veľkosť chcete ponechať pre Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n" "Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Požadované používateľské meno" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n" "not match. In either case, this installation step will allow you to select\n" "an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "V závislosti na predvolenom jazyku DrakX automaticky vybral vhodný\n" "typ klávesnice. Je ale možné, že nechcete mať nastavenú klávesnicu,\n" "ktorá presne korešponduje s jazykom:\n" "napríklad, ak hovoríte po slovensky, nemusí to automaticky znamenať, že\n" "chcete mať nastavenú slovenskú klávesnicu a naopak, ak chcete mať\n" "nastavenú slovenskú klávesnicu, nemusí to znamenať že hovoríte po\n" "slovensky. V takomto prípade vám tento krok umožní vybrať si vami\n" "požadovaný typ klávesnice zo zoznamu.\n" "\n" "Kliknite na tlačidlo \"%s\" čo bude mať za následok výpis kompletného\n" "zoznamu podporovaných klávesníc.\n" "\n" "Ak si vyberiete klávesnicovú mapu, ktorá obsahuje ne-latinkové znaky,\n" "potom ďalší krok vám umožní vybrať si kombináciu kláves, pomocou\n" "ktorej si budete môcť prepínať medzi latin a ne-latin mapou." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Voľby tlačiarne SMB/Windows 9x/NT" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Zmenený zoznam používateľov, konfiguračný súbor bude prepísaný." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "voliteľné argumenty pre mkinitrd" #: ../advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" "Surfujte na webe pomocou prehliadačov Mozilla alebo Konqueror, čítajte si " "vaše maily pomocou Evolution alebo Kmail, vytvárajte dokumenty pomocou " "OpenOffice.org." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol pre zvyšok sveta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tlač testovacích stránok" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktivovať teraz" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB a viac" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Prosím zvoľte testovacie stránky, ktoré si želáte vytlačiť\n" "Tlač testovacej stánky foto kvality môže trvať trošku dlhšie a na laserovej " "tlačiarni s nedostatkom pamäte sa nemusí vytlačiť vôbec. Vo väčšine " "prípadoch postačuje vyskúšať štandardnú testovaciu stránku." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je váš %s pripojený" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nenaformátované\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodické kontroly" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE konfigurácia servera" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Najskôr zálohuj systémové súbory:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre " "pripojenie k Internetu ako klient." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Prvá disketová mechanika" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Súbor/_Koniec" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Zvoľte novú veľkosť" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Skupina" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Je potrebné sa odhlásiť a znovu prihlásiť aby sa stali zmeny aktívne" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s nie je podporovaný touto verziou Scannerdrake." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Ostrovy Fare" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Reštart XFS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Pridať hostiteľa/sieť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake nebude teraz spustený." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Model" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albánsko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britská oblasť Indického oceánu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normálny mód" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Žiadne CDR/DVDR v mechanike!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Typ pripojenia tlačiarne" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Vo vašom systéme nie je sieťový adaptér!" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Sieť %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamsky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Parameter %s je mimo rozsahu!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Pripojenie %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Reštartujem CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Tlač/Skenovanie/Foto karta na \"%s\"" #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "ak je nastavené, bude sa spúšťať program chkrootkit." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurácia pripojenia" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Neznáme|Všeobecné" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Po nainštalovaní Mandrake Linux systému je pravdepodobné, že niektoré\n" "balíky ktoré sa nachádzali v distribúcii nezodpovedajú ich aktuálnym\n" "verziám. Môžu v nich byť opravené chyby alebo bezpečnostné nedostatky.\n" "Aby ste mohli tieto opravy aplikovať, budete si ich teraz môcť stiahnuť\n" "z Internetu. Vyberte \"%s\" ak máte fungujúce pripojenie k Internetu, alebo\n" "\"%s\" ak chcete opravy aplikovať neskôr.\n" "\n" "Zvolením \"%s\" sa zobrazí zoznam miest z ktorých je možné získať opravy.\n" "Vyberte si váš najbližší a zobrazí sa vám výber balíkov: prezrite si výber\n" "a kliknite na \"%s\" pre získanie a inštaláciu vybraných balíkov, alebo si " "vyberte\n" "\"%s\" pre zrušenie." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automaticky prerozdeliť" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Kontrola chybných blokov?" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Iné multimediálne zariadenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "burner" msgstr "napaľovačka" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "Popis chyby/Systémové informácie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Štandardne sú všetci používatelia)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Žiadne vzdialené počítače" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" "Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať vašu tlačiareň(ne) pripojené k " "tomuto počítaču.\n" "\n" "Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju prosím, " "zapnite a mala by byť automaticky zdetekovaná.\n" "\n" "Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zrušiť\" ak si neželáte " "nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentifikácia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Parameter ``Obmedz voľby príkazového riadku'' je bez použitia hesla vypnutý" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je momentálne povolené" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 karty" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Zakázať lokálnu konfiguráciu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 karty" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Smerovače:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Write" msgstr "Zápis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Zobraziť všetky dostupné vzdialené CUPS tlačiarne" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Inštalácia Mandrake Linux %s" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Neznámy ovládač" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Thajská klávesnica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Voľby dialupu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Ak nie je zadaný port, bude štandardne použitý 631" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Konfiguračné súbory pre klienta:\n" " \t\tPomocou clusternfs každý bezdiskový klient môže získať svoje " "vlastné konfiguračné súbory\n" " \t\tpre koreňový súborový systém zo servera. Pre povolenie " "hardvérovej konfigurácie lokálnych klientov, \n" "\t\t\t\tklienti môžu mať vlastné súbory ako /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t\t/etc/sysconfig/keyboard pre každého klienta zvlášť.\n" "\n" " Note: Nastavenie lokálnej konfigurácie hardvéru povolí prihlásenie " "pre root-a k terminálovému\n" " serveru na každej klientskej stanici ktorá má túto možnosť povolenú. " "Lokálna konfigurácia môže byť\n" " vypnutá, konfiguračné súbory ostanú zachované ak už bol raz klient " "nakonfigurovaný." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Vymente vaše CD-ROM médium!\n" "\n" "Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do vašej mechaniky a kliknite na OK.\n" "Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zrušiť pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-" "ROM disku." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Poľská" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Sieť cez webdav.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", viacúčelové zariadenie na paralelnom porte" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Vo vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér. Prosím spustite " "konfiguráciu hardvéru." #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Neboli nájdené žiadne pevné disky" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 tlačidlá" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Aký typ ISDN pripojenia máte?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Záznam" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Ulož na disketu" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Kontrolovať otvorené porty" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Nastaviť vybranú tlačiareň" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Auto-detekcia tlačiarne" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Ktorá z nasledovných je vaša ISDN karta?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n" "Táto služba dovolí NFS serveru exportovať adresáre predvolené v súbore\n" "/etc/exports" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Pozor, popis bol zmenený:\n" "%s" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Počet zásobníkov pri zachytávaní obrazu :" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vaša voľba? (0/1, predvolené `%s') " #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Každý nanovo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný pred jeho " "použitím.\n" "(formátovanie znamená vytváranie súborového systému).\n" "\n" "Teraz si môžete zvoliť, či si želáte formátovať existujúce oddiely aby ste " "odstránili\n" "údaje, ktoré sa na nich nachádzajú. Ak si to želáte, zvoľte prosím oddiely, " "ktoré\n" "chcete naformátovať.\n" "\n" "Uvedomte si, že nie je nutné opätovne formátovať všetky existujúce oddiely.\n" "Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/" "\",\n" "\"/usr\" alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce " "údaje, ktoré\n" "chcete zachovať (typicky \"/home\")\n" "\n" "Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrní. Po naformátovaní budú\n" "všetky údaje na zvolených oddieloch zmazané a nebude žiadna možnosť\n" "ako ich obnoviť\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak ste pripravený formátovať vybrané oddiely.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete zvoliť iné oddiely pre inštaláciu vášho\n" "nového Mandrake Linux systému.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete vybrať oddiely, ktoré budú kontrolované\n" "na prítomnosť chybných blokov na disku." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francúzska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Česká (QWERTY)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Povoliť X Window spojenia" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Prebieha detekcia hardvéru" #: ../../network/shorewall.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Sieťové zariadenie" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "(Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, LPT2:, ..., " "Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Na oddiel %s nemôžete nainštalovať zavádzač\n" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "bootp/dhcp/nulová konfigurácia" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Vitajte.\n" "\n" "Parametre automatickej inštalácie sú dosiahnuteľné na lište vľavo" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "balík ImageMagick je potrebný pre správnu funkčnosť.\n" "Kliknite na \"OK\" pre inštaláciu 'ImageMagick', alebo \"Zrušiť\" pre " "ukončenie" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X server" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litovská QWERTY" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať " "upgrade vášho systému: %s\n" "\n" "\n" "Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS doména" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktída" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Súbory používateľov:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Parametre pripojenia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Priradí raw zariadenie k blokovému (ako napríklad oddiely pevného\n" "disku) pre použitie v aplikáciách ako Oracle alebo DVD prehrávače" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Prosím čakajte, pripravujem inštaláciu..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Česká (QWERTZ)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Podľa id sieťovej karty (vhodné pre prenosné počítače)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Číslo portu má byť celé kladné číslo!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Najprv si musíte zvoliť súbor s obrazom!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Obnova z pevného disku." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pridať do LVM" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD a LPRng nepodporujú IPP tlačiarne.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Názov hostiteľa, alebo IP adresa." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editovať" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "jednoduché" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Zmazať všetko" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Žiadne testovacie stránky" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptér %s: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Vytvorenie spúšťacej diskety" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Neznámy model" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa súbory/adresáre či sú zapisovateľné " "pre všetkých." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentifikácia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Zálohuj" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Súbory" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odstraňujem tlačiareň z Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Spustí filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n" "ochranu vášho počítača pred útokmi zo siete." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Editovateľné" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)" msgstr "Akého dhcp klienta chcete použiť? (štandardne je to dhcp-client)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamilská (TSCII)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Nastavenie veľkosti histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená " "neobmedzenú históriu." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Pripravujem autoinštalačnú disketu..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Hľadanie skenerov ..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Rozdelenie diskov" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "nájdená ethernet karta(y)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Nie je možné vytvoriť katalóg" #: ../advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" "Kompletné bezpečnostné nastavenie s týmto jednoduchým softvérom na " "ovládanie, ktorý kombinuje vysoko výkonné komponenty ako firewall, server a " "klient pre virtuálnu privátnu sieť (VPN), detekcia útokov a manažér sieťovej " "prevádzky." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nedostatok miesta pre automatickú alokáciu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Nastavenie root hesla" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nie je žiaden voľne dostupný ovládač pre vašu zvukovú kartu (%s), ale je k " "dispozícii proprietárny ovládač \"%s\"." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Group :" msgstr "Skupina :" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky údaje nenávratne stratené" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Pridať meno ako výnimku pri posudzovaní dĺžky platnosti hesla pre msec." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB" msgstr "LSB" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Vyhľadávanie TV programov" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikácii..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengálska" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Služby: %d aktivované %d registrované" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Vytvoriť štartovaciu disketu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon ostrovy" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Prosím otestujte si myš:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Pracovná skupina" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Hostiteľské meno alebo IP tlačiarne" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "hotovo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Cesta k hostu, alebo modulu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba písmená, čísla a podtrhovník" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Zobraz aktuálne nastavenie rozhrania" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Pridať lačiareň" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Hodnota špecifikuje či je klient oprávnený pripojiť sa\n" "k X serveru na tcp port 6000 alebo nie." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Development" msgstr "Vývojárska" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web server" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čile" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNezahŕňať systémové súbory\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexmarku podporuje iba lokálne tlačiarne, " "nie vzdialené alebo tlačový server. Pripojte prosím vašu tlačiareň na " "lokálny port a nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Vaše multifunkčné zariadenie bolo automaticky nakonfigurované tak aby mohlo " "skenovať. Môžete teraz skenovať pomocou príkazu \"scanimage\" (\"scanimage -" "d hp:%s\" ak chcete špecifikovať a máte pripojených viacero skenerov naraz) " "z príkazového riadku alebo pomocou \"xscanimage\" alebo \"xsane\". Ak " "používate GIMP je možné skenovať vybraním správnej položky v menu \"Súbor\"/" "\"Získať\". Ak chcete získať viac informácií pozrite si manuálovú stránku " "scanimage (\"man scanimage\").\n" "\n" "Nepoužívajte \"scannerdrake\" pre toto zariadenie!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(už pridaný %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Prebieha inštalácia zavádzača" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", použitím príkazu %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt a Shift klávesy naraz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Príznaky" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Pridať/Odobrať používateľov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Adresa hostiteľa/siete chýba." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "týždenne" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Vložená IP adresa hostiteľa/siete nie je korektná.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Vytvoriť/Poslať kľúče na autorizáciu pre SSH" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Tu je celý zoznam dostupných krajín" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternatívna testovacia stránka (A4)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n" "Ak nemáte žiadne, stlačte Zrušiť.\n" "Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Čakajte prosím" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Zálohuj používateľské súbory" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Nový" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Toto je veľmi dôležité rozhodnutie zamerané na bezpečnosť vášho GNU/Linux\n" "systému: musíte zadať heslo pre \"root\"-a. \"root\" je systémový " "administrátor\n" "a ako jediný má oprávnenie vykonávať aktualizácie, pridávať používateľov,\n" "meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že \"root" "\"\n" "môže všetko! Toto je dôvod, prečo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho nebolo\n" "jednoduché uhádnuť - DrakX vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako " "vidíte,\n" "môžete sa rozhodnúť nezadať žiadne heslo, ale chceli by sme vás pred tým\n" "varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že vaše ostatné nainštalované " "operačné\n" "systémy sú chránené pred omylmi len preto, že máte spustený operačný systém\n" "GNU/Linux. Pretože na \"root\"-a sa nevzťahujú žiadne obmedzenia a je mu\n" "umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných oblastiach,\n" "je veľmi dôležité aby nebolo príliš jednoduché sa stať \"root\"-om.\n" "\n" "Toto heslo by malo byť kombináciou alfanumerických znakov a byť aspoň 8\n" "znakov dlhé. Nikdy nezadávajte ako heslo \"root\", bolo by ho veľmi " "jednoduché\n" "uhádnuť a kompromitovať tak systém.\n" "\n" "V každom prípade, netvorte si heslo príliš dlhé alebo príliš komplikované, " "aby ste\n" "si ho dokázali zapamätať bez toho aby ste ho mali niekde napísané.\n" "\n" "Heslo sa počas jeho zadávania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvaní k " "tomu\n" "aby ste ho zadali dva krát, aby sa predišlo problémom pri omyle alebo " "preklepe. Ak\n" "sa vám ale podarí zadať dva krát po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto " "``chybné''\n" "heslo nastavené!\n" "\n" "Ak chcete kontrolovať prístup k tomuto počítaču pomocou autorizačného " "servera\n" "kliknite na tlačidlo \"%s\".\n" "\n" "Ak vaša sieť používa LDAP, NIS alebo PDC vrámci Windows domény pre " "autentikáciu,\n" "vyberte si požadované ako \"%s\". Ak neviete na túto otázku odpovedať\n" "opýtajte sa vášho sieťového administrátora.\n" "\n" "Ak máte problém zapamätať si vaše heslo a váš počítač nie je pripojený k " "Internetu\n" "alebo ak dôverujete každému, kto má k počítaču prístup môžte si zvoliť " "nastavenie\n" "\"%s\"." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option." msgstr "" "Na tomto mieste vám DrakX umožňuje nastaviť bezpečnostnú úroveň pre\n" "tento počítač. Ako pomôcku môžete použiť pravidlo, že čím dôležitejšie\n" "údaje systém obsahuje alebo ak počítač bude pripojený do Internetu, tým " "vyššia\n" "úroveň by mala byť zvolená. Treba si uvedomiť, že so zvyšovaním " "bezpečnostnej\n" "úrovne sa znižuje pohodlie používania.\n" "\n" "Ak si neviete vybrať, ponechajte štandardné nastavenie." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Nahrať z diskety" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Nasledovná tlačiareň bola autodetekovaná" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Použiť príkaz %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Štart z diskety" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Nórska" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Hľadanie nových skenerov ..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW server" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "krokovanie cpu (číslo submodelu (generácie))" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "vyberte cestu pre obnovu (okrem /)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Nastaviť úvodný obrázok" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Čína" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Presvedčte sa či sú všetky tlačiarne zapnuté a pripojené).\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Načítavanie údajov nainštalovaných tlačiarní..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Vymazať teraz" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Vložte disketu s FAT formátom do mechaniky %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "znamená, že procesor obsahuje matematický koprocesor" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Prosím čakajte... Aplikujem konfiguráciu" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Vitajte v zavadzaci operacneho systemu GRUB" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI kontrolér" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na LPD serveri \"%s\", tlačiareň \"%s\"" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Vyberte si grafický manažér" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Názov počítača pri nulovej konfigurácii" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Vlastné záznamy v crontab tabuľke:" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfugurácia CUPS tlačového systému" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pridať položku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Tlačiarne na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Hong Kong" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť potrebný súbor `%s'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Zvuková karta nebola nájdená. Skúste \"harddrake\" po inštalácii" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Zadaný nesprávny rozsah portov: %s.\n" "Správny formát je \"port/tcp\" alebo \"port/udp\",\n" "kde port je v rozmedzí 1 až 65535." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Interpreter" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome a Principe" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nie je možné prihlásenie používateľa %s (zlé heslo?)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajdžan (latin)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Balíček nieje nainštalovaný" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: ../advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Staňte sa MandrakeExpert-om" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopírovať fonty na váš systém" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake pomoc" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomipsov" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Konfigurácia Mandrake Terminal Servera" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup detailná správa\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Obnov všetky zálohy" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " na paralelnom porte #%s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet " "veľkých písmen." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa otvorené porty." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Toto môže trvať dlhšie, pokiaľ sa vymaže médium" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík" #: ../../keyboard.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Ostatné súbory:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Názov vzdialeného počítača" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "prístup ku X programom" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Obnoviť" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanské ostrovy" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "chyba pri odpojení %s: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Meno tlačiarne" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "zakázať" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Vykonať!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neodpovedá" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Vybrať model manuálne" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formátovať" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Najpoužívanejšie pripojenie s adsl je pppoe.\n" "Avšak existujú pripojenia ktoré používajú pptp alebo dhcp.\n" "Ak neviete čo použiť, tak zvoľte 'použiť pppoe'" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Rozdielne" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Pravá Alt klávesa" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Načítať nastavenie" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake nedokáže zistiť aký je model vašej tlačiarne %s. Zvoľte si " "prosím správny model zo zoznamu." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Označte tlačiareň ktorú si želáte preniesť a stlačte \n" "\"Prenos\"." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albánska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Nájdený model: %s %s" #: ../advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "Spoločnosť MandrakeSoft vybrala ten najlepší softvér pre vás" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokálne súbory" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "možno.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "Nie je možné otvoriť %s!" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Vaša grafická karta má zrejme konektor pre TV výstup.\n" "Môže byť nakonfigurovaná pre používanie frame buffera.\n" "\n" "Ak si to želáte, pripojte vašu grafickú kartu do TV prijímača pred spustením " "počítača.\n" "Potom zvoľte \"TV výstup\" položku v zavádzači.\n" "\n" "Máte túto funkciu?" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Chcete mať možnosť tlačiť pomocou mena a hesla na systéme Windows. Z dôvodu " "chyby v architektúre Samba klienta je heslo vkladané v otvorenom tvare cez " "príkazový riadok do Samba klienta a použité pre prenos tlačovej úlohy na " "Windows server. Je teda každému používateľovi tohoto počítača umožnené toto " "heslo vidieť pri zadaní príkazu \"ps auxwww\".\n" "\n" "Odporúčame vytvoriť a použiť jednu z nasledovných alternatív (v každom " "prípade, mali by ste sa ubezpečiť, že iba počítače z vašej lokálnej siete " "majú prístup k tomuto Windows serveru, napríklad správnym nastavením " "firewallu):\n" "\n" "Použite konto bez nastaveného hesla na Windows serveri, napríklad \"GUEST\", " "alebo špeciálny účet dedikovaný pre tlačenie. Nerušte ochranu heslom pre " "osobné účty alebo pre účet administrátora.\n" "\n" "Nastavte Windows server tak, aby bola tlačiareň dostupná pomocou LPD " "protokolu. Potom nastavte tlačenie na tomto počítači pomocou \"%s\" spojenia " "v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tisíc farieb (16 bit)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Uložiť na pevný disk na cestu: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Odstrániť fonty zo systému" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Varovanie. Sieťový adaptér (%s) je už nastavený.\n" "\n" "Želáte si automatickú rekonfiguráciu?\n" "\n" "Môžete to urobiť manuálne, ale musíte vedieť, čo robíte." #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X pri štarte" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " adsl" msgstr " adsl" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nie je dosť oddielov pre RAID úrovne %d\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "formát diskiet podporovaných mechanikou" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Kopírovanie firmware zlyhalo, nebolo možné nájsť súbor %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "lokálna konfigurácia: pravda" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Momentálne sú nastavené tieto tlačiarne. Spravte dvojklik na meno tlačiarne " "ak si želáte zenit jej nastavenia alebo prezrieť informácie." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Pripojený." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedónska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridže a systémové kontroléry" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Súbor/_Ulož" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No details" msgstr "Bez detailov" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "veľmi zaujímavé" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "ukážka" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Vzdialená správa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Wrong email" msgstr "Zlý email" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Povoliť tenkých klientov" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model vašej tlačiarne" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(POZOR! Používate XFS na vašom hlavnom diskovom oddiely,\n" "vytvorenie štartovacej diskety s veľkosťou 1.44Mb môže skončiť\n" "chybou, pretože XFS potrebuje veľmi veľký ovládač)." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Vymazať tar súbory na pevnom disku po zálohovaní.\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Nebol nájdený žiaden CD, alebo DVD obraz, skopírujte prosím inštalačný " "program a rpm súbory." #: ../advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Mandrake univerzálny konfiguračný nástroj" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s nie je podporovaný" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Načítanie ovládačov pre vaše usb zariadenia." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disk" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Vložte URI zariadenia tlačiarne" #: ../advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" "Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový " "operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín v rámci celosvetovej " "Linux komunity." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Francúzska Guana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Príkazový riadok musí byť zadaný!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Vybrať používateľov manuálne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Prenes nastavenie tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach spomenutých vyššie?\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Kontrolovať pridanie/odobratie súborov s nastaveným root suid bitom." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Aby bolo možné pracovať ako W2K PDC, budete zrejme potrebovať ako admin " "spustiť: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add a reštartovať server.\n" "Budete tiež potrebovať meno/heslo doménového administrátora pre prístup k " "počítaču s Windows(tm) doménou.\n" "Ak nie je povolené používanie siete, DrakX sa pokúsi vstúpiť do domény až po " "nastavení siete.\n" "Z viacerých dôvodov je možné, že toto nastavenie nebude úspešné a doménová " "autentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" "PASSWORD' za použitia vašej Windows(tm) domény a mena/hesla\n" "administrátora po reštarte systému.\n" "Príkaz 'wbinfo -t' potom otestuje či sú vaše nastavenia ohľadom " "authentikácie správne." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Použiť sieťové pripojenie pre zálohovanie" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Verzia jadra" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' group installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the applications that are in the workstation group.\n" "\n" " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" "appropriate packages from that group.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Teraz nastal čas špecifikácie programov, ktoré si želáte nainštalovať\n" "do vášho systému. Mandrake Linux obsahuje tisíce balíkov, ktoré sú\n" "pre lepšiu orientáciu a jednoduchšiu správu usporiadané do skupín, kde\n" "sú si podobné aplikácie.\n" "\n" "Balíčky sú zoradené v skupinách zodpovedajúcim konkrétnemu použitiu\n" "vášho počítača. Mandrake Linux má štyri preddefinované triedy inštalácie.\n" "Môžete použiť tieto triedy, pričom je možné samozrejme doplniť niektoré\n" "jednotlivé balíky. Môžete kombinovať a používať aplikácie z rôznych skupín,\n" "napríklad inštalácia ``Pracovná stanica'' môže obsahovať aj aplikácie, " "ktoré\n" "sú zahrnuté v triede ``Vývojárska``.\n" "\n" " * \"%s\": ak plánujete používať váš počítač ako pracovnú\n" "stanicu, zaškrtnite túto jednu alebo viacero podobných skupín\n" "\n" " * \"%s\": ak váš stroj bude používaný na programovanie a vývoj,\n" "vyberte si túto skupinu\n" "\n" " * \"%s\": ak je určenie vášho počítača ako server, môžete si vybrať, ktoré\n" "z najbežnejších služieb si želáte nainštalovať na váš počítač\n" "\n" " * \"%s\": toto je voľba kde si môžete vybrať vaše obľúbené\n" "grafické prostredie. Minimálne jedno musí byť zvolené, ak si želáte " "nainštalovať\n" "grafickú pracovnú stanicu\n" "\n" "Pohybom kurzora myši cez meno skupiny je možné zobraziť krátky popisný\n" "text o danej skupine. Ak odznačíte všetky skupiny v prípade, že vykonávate\n" "regulárnu inštaláciu (narozdiel od aktualizácie) zobrazí sa vám okno s " "rôznymi\n" "nastaveniami pre minimálnu inštaláciu:\n" "\n" " * \"%s\": bude nainštalované minimálne množstvo balíkov potrebných\n" "pre grafické prostredie.\n" "\n" " * \"%s\": nainštaluje sa základ systému plus základné\n" "utility a ich dokumentácia. Táto inštalácia je vhodná pre prípravu\n" "serverov.\n" "\n" " * \"%s\": bude nainštalované úplné minimum potrebné\n" "pre fungujúci Linux systém, ale iba v príkazovom riadku. Táto inštalácia je\n" "veľká zhruba 65 megabajtov.\n" "\n" "Môžete si zvoliť \"%s\", čo môže byť užitočné ak dobre poznáte balíky,\n" "ktoré sú vám ponúknuté alebo ak chcete mať úplnú kontrolu nad tým čo\n" "bude nainštalované.\n" "\n" "Ak ste spustili inštaláciu ako \"%s\", môžete odznačiť všetky skupiny,\n" "ak sa chcete vyhnúť inštalovaniu akéhokoľvek nového balíka. Toto je " "užitočné\n" "pre obnovu alebo aktualizáciu existujúceho systému." #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Akceptuj používateľa" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Ľavá Shift klávesa" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " local network" msgstr " lokálna sieť" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Chybná voľba, skúste znovu\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Správy zo syslogu na konzolu 12" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Vyhľadať nové servery" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard a McDonald ostrovy" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Žiaden alternatívny ovládač" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prepni do expert režimu" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(na tomto stroji)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa brány musí byť vo formáte 1.2.3.4" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "Nájdený winmodem \"%s\", chcete nainštalovať potrebný softvér?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Hľadám balíky, ktoré sú už nainštalované..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Použiť rozdielové zálohovanie" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Ovládač" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf niekedy nastaví vykonanie rôznych úloh počas\n" "zavádzania systému pre udržanie konfigurácie." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVD-R device" msgstr "DVDR zariadenie" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tlačiareň na vzdialenom lpd serveri" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pred pridaním fontov sa prosím uistite, že na vašom počítači máte práva ich " "pridávať.\n" "\n" "-Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych " "prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť vytuhnutie X servera." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot je zavádzač pre Macintosh hardvér a môže byť použitý pre spustenie\n" "GNU/Linux, MacOS alebo MacOSX. Väčšinou je MacOS a MacOSX správne\n" "zdetekovaný a nainštalovaný do menu zavádzača. Ak sa tak nestalo, môžete\n" "pridať položku ručne v tomto kroku. Buďte opatrní pri výbere správnych\n" "parametrov.\n" "\n" "Hlavné parametre pre Yaboot sú:\n" "\n" " * Inicializačná správa: jednoduchý text, ktorý je zobrazený pred " "spustením;\n" "\n" " * Štartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde sú umiestnené informácie, " "ktoré\n" "sú potrebné pre štart GNU/Linux-u. Dôležité je predtým mať nakonfigurovaný\n" "bootstrap oddiel kde budú tieto informácie umiestnené.\n" "\n" " * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, má yaboot k dispozícii dve " "pauzy.\n" "Prvá pauza je meraná v sekundách a na tomto mieste si môžete vybrať medzi\n" "CD, OF štartovaním, MacOS alebo Linux-om;\n" "\n" " * Pauza pri štarte jadra: táto pauza je podobná ako má LILO pri " "štartovaní.\n" "Po vybraní Linux-u môžete mať pauzu v desatinách sekundy predtým, ako\n" "sa vybrané jadro skutočne spustí;\n" "\n" " * Povoliť spustenie z CD?: zaškrtnutím tohto nastavenia povolíte výber " "``C''\n" "pre CD pri štarte.\n" "\n" " * Povoliť OF štartovanie?: zaškrtnutím tohto nastavenia máte možnosť\n" "vybraním ``N'' zvoliť Open Firmware pri štarte.\n" "\n" " * Predvolený OS: môžete si vybrať OS, ktorý chcete pri štarte spustiť ak " "vyprší\n" "pauza pre Open Firmware." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Žiadna myš" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)" msgstr "Vyberte si veľkosť vášho CD/DVD média (v MB)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Kontrolovať práva súborov v domovských adresároch používateľov" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Po inštalácii spustite \"sndconfig\" ak chcete nastaviť zvukovú kartu" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Skry strom" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfigurátor automatickej inštalácie" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Sieťové služby" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n" "however that this is an experimental feature. If you select different\n" "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" "installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Váš výber preferovaného jazyka bude mať za následok nastavenie tohto\n" "jazyka pre dokumentáciu, inštalátor a všeobecne pre celý systém. Vyberte\n" "si najprv región v ktorom sa nacházate a potom jazyk, ktorým hovoríte.\n" "\n" "Kliknutím na tlačidlo \"%s\" vám bude umožnené vybrať si aj iné\n" "jazyky, ktoré sa nainštalujú do vášho systému, čím sa nainštalujú súbory\n" "špecifické pre daný jazyk, pre systémovú dokumentáciu a aplikácie.\n" "Napríklad, ak na vašom počítači máte používateľov aj zo Španielska,\n" "vyberte si slovenčinu ako hlavný jazyk a zo zoznamu v rozšírenej sekcii\n" "kliknite na \"%s\".\n" "\n" "Všimnite si, že nie ste obmedzení vo výbere iba jedného prídavného jazyka.\n" "Môžete si vybrať z mnohých jazykov alebo nainštalovať všetky označením\n" "\"%s\". Výberom jazykovej podpory je myslené to, že budú nainštalované\n" "preklady, fonty, kontrola pravopisu atď. pre tieto jazyky. Nakoniec\n" "je možné ešte nastaviť \"%s\", následkom čoho bude systém používať Unicode\n" "(UTF-8). Toto je zatiaľ iba experimentálna možnosť. Ak si zvolíte jazyk, " "ktorý\n" "vyžaduje rôzne kódovania, podpora pre Unicode bude nainštalovaná tiež.\n" "\n" "Na prepínanie medzi viacerými jazykmi, ktoré máte v systéme nainštalované\n" "môžete použiť \"/usr/sbin/localedrake\" príkaz, ktorý spustíte ako \"root\", " "čím\n" "zmeníte používaný jazyk pre celý systém. Spustením tohto príkazu ako\n" "obyčajný používateľ dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre daného " "používateľa." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "%s nie je podporované touto verziou Mandrake Linux-u." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "tape" msgstr "páska" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klient" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Zoznam používateľov pre manažéry prihlásenia (kdm a gdm)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Obnovenie zo súboru %s zlyhalo: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Nemôžem prečítať tabuľku rozdelenia disku zariadenia %s, je príliš " "poškodená :(\n" "Môžem sa pokúsiť vyčistiť poškodené oddiely (VŠETKY ÚDAJE budú stratené!).\n" "Druhou možnosťou je zakázať DrakX-u modifikovať tabuľku rozdelenia.\n" "(chyba je %s)\n" "\n" "Ste si vedomí straty všetkých oddielov?\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Nájsť balík" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Ste si istí, že chcete nastaviť tlačenie na tomto počítači?\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nové devfs zariadenie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "CHYBA: Nie je možné spustiť %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automatická synchronizácia času" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Neboli nájdené zálohy na %s." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arménska (fonetická)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model karty :" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tenký klient" #: ../advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.2" msgstr "Ďakujeme, že používate Mandrake Linux 9.2" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Štart servera" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Všetky vzdialené počítače" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Inštalácia tém" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Španielsky" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pripravujem inštaláciu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Upraviť hostiteľa/sieť" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Pridať používateľa -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Inštalácia True Type fontov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Autodetekcia tlačiarní pripojených priamo do siete" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Konfigurácia LAN" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "model pevného disku" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Nastavenie /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs umožňuje exportovať koreňový súborový systém pre " "bezdiskové stanice. drakTermServ\n" " \t\tnastaví správne položky pre povolenie anonymného prístupu ku " "koreňovému súborovému systému\n" " \t\tz bezdiskových staníc.\n" "\n" " \t\tTypické exportovacie záznamy pre clusternfs sú:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t\t/home SIEŤ/MASKA(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tKde SIEŤ/MASKA bude definovať vašu sieť." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nemôžete použiť logický zväzok LVM pre bod pripojenia %s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Prevziať fonty z Windows" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../standalone/drakclock:1 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iránska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Chorvátsko" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Pridať server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Meno vzdialenej tlačiarne" #: ../advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" "Spoločnosť MandrakeSoft vyvinula jedinečné nástroje pre zabezpečenie vášho " "Linux systému: Draksec, systémový bezpečnostný manažovací nástroj a robustný " "firewall môžu znížiť riziko prieniku do vášho systému na minimum." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Zariadenie:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Súhlas s licenciou" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Systémové možnosti" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Prosím, zvoľte si zodpovedajúcu bezpečnostnú úroveň" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB tlačiareň" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nemožné správne uzavrieť mkbootdisk: \n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Prírastkové zálohovanie ukladá iba súbory, ktoré boli zmenené od poslednej " "zálohy." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfigurácia X" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulujeme!" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Povoliť vzdialené prihlásenie root-a." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Základná tlačiareň (bez ovládača)" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Inštalácia rpm" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Pre tlač súboru z príkazovej riadky (terminálového okna) je možné použiť " "príkaz \"%s \" alebo grafický nástroj: \"xpp alebo \"kprinter " "\". Grafický nástroj vám umožní vybrať si tlačiareň a jednoducho " "zmodifikovať nastavenia.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Zvyšný čas " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK klávesnica" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Odpoj" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Odstránenie fontov" #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Prosím čakajte, nastavuje sa úroveň bezpečnosti..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tPoslať mail %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Prenášam %s..." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tisíc farieb (15 bit)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Zdieľanie môže byť cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktoré si želáte použiť." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../../move/move.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Reštart" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Viacúčelové zariadenie " #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Môžete zadať rôzne porty.\n" "Reálne príklady sú: 139/tcp 139/udp.\n" "Pozrite si obsah súboru /etc/services pre ďalšie informácie." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Páska \n" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Nie je nainštalovaných žiaden prehliadač, nainštalujte si prosím niektorý " "aby ste si mohli prehliadať systém nápovedy" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Zapamätajte si toto heslo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz povolené." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Sieť cez SSH.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ak je požadovaná tlačiareň autodetekovaná jednoducho ju vyberte zo zoznamu " "a ak je to potrebné zadajte meno, heslo a pracovnú skupinu pre prístup k nej." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " cable" msgstr " kábel" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 ovládač: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Záznam pre hostiteľa/sieť už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Zvoľte balíky, ktoré si želáte nainštalovať" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Viacúčelové zariadenie na paralelnom porte" #: ../../../move/tree/mdk_totem:1 #, fuzzy, c-format msgid "Busy files" msgstr "Zálohuj systémové súbory" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srbská (cyrillic)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Zadajte adresár kde budú uložené zálohy" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Nezobrazovať správy jadra štandardne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Želáte si nastaviť túto tlačiareň (\"%s\")\n" "ako predvolenú?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Koniec rozsahu pre DHCP" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Vytváram štartovaciu disketu..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Čakajte prosím, testujem vaše pripojenie..." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Ukončujem prácu so sieťou" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Prihlasovacie ID" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n" "Táto služba pridá NFS serveru funkciu lockovania súborov." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardvér pre Mandrake Linux.\n" "Verzia: %s\n" "Autor: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "odmietnuť" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Tlač/Skenovanie na \"%s\"" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "vynechať moduly pre raid" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Írska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "čiarkou oddelené čísla" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto " "zariadení v pravej časti (\"Informácie\")" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Tento skener\n" "\n" "%s\n" "je priamo pripojený k vášmu systému.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tlačiareň \"%s\"?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Predvolená tlačiareň" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Nastavili ste niekoľko možností pripojenia k Internetu.\n" "Zvoľte jednu, ktorú chcete používať.\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifikuj RAID" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Našiel som ISDN PCI kartu, ale nepoznám tento typ. Prosím zvoľte si jednu z " "PCI kariet na ďalšej obrazovke." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pridať používateľa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-disky %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k nastaveniu skanera pomocou " "Scannerdrake." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Zadajte prosím meno rozhrania pripojeného k Internetu.\n" "\n" "Príklady:\n" "\t\tppp+ pre modemové, alebo DSL pripojenie,\n" "\t\teth0 alebo eth1 pre káblové pripojenie,\n" "\t\tppp+ pre ISDN pripojenie.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Výber klávesnice" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formátovanie oddielov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatická korekcia nastavenia CUPS" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Spúšťam \"%s\" ..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "povoliť podporu pre rádia" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skener ponúknutý týmto hostiteľom: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Meno loopback súboru: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Neprenášaj tlačiarne" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Pre zálohovanie použiť pevný disk" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa vašu " "sieť." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Záloha používateľov" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Prosím zadajte meno vášho počítača.\n" "Meno vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n" "ako napríklad ``server.linux.sk''.\n" "Tiež môžete zadať IP adresu brány ak ju viete" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Zvoľte tlačovú frontu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Vytvor novú tému" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Popis Mandrake Nástrojov" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Nebol nájdený žiaden obraz!" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n" "Je možné, že sú poškodené váš CD disk alebo mechanika.\n" "Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.2: the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.2 je veľmi vhodná vývojárska platforma" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Nájdený model: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid email!" msgstr "\"%s\" nie je korektná email adresa!" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Grafický manažér vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n" "prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n" "súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať pravidelné denné kontroly." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Meno zariadenia na ktoré sa bude zálohovať" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "V %s nie je žiadna páska!" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc - odkaz na inú web stránku ( pre uvítaciu obrazovku )\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Ako je tlačiareň pripojená?" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "konečné rozlíšenie" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Služby" #: ../../../move/move.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Vlastná konfigurácia" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Kancelárska stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory " "(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Hracia stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Zábavne programy: stolové, stratégie, atď" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediálna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programy na prehrávanie/editovanie zvuku a videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetová stanica" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ (pine, mutt, tin..) a " "prehliadanie www" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Sieťovy počítač (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klientovia pre rôzne protokoly vrátane ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Nástroje na jednoduchú konfiguráciu vášho počítača" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vedecká stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "Vedecké aplikácie ako napríklad gnuplot" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konzolové nástroje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editory, shelly, súborové nástroje, terminály" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "GNOME stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Iné grafické prostredia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C a C++ vývojove knižnice, programy a include súbory" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knihy a návody pre Linux a iný voľný softvér" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Aplikačná podpora od tretej strany" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache a Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix mail server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Databázy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL databázový server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Brána k Internetu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domain Name a Network Information Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Sieťový server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Nástroje na čítanie a odosielanie emailov alebo správ do Usenet news, " "prehliadače www" #~ msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." #~ msgstr "Nastavenie už bolo urobené a je momentálne povolené." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logy" #~ msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." #~ msgstr "Nastavenie už bolo urobené a je momentálne zakázané." #~ msgid "Profile " #~ msgstr "Profil" #~ msgid "" #~ "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Click on Configure to launch the setup wizard." #~ msgstr "" #~ "Vítajte v nástroji pre zdieľanie pripojenia k Internetu!\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kliknite na Nastaviť ak chcete spustiť sprievodcu nastavením." #~ msgid "Internet Connection Sharing configuration" #~ msgstr "Konfigurácia zdieľania pripojenia k Internetu" #~ msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." #~ msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia ešte nebolo nastavené." #~ msgid "when checked, owner and group won't be changed" #~ msgstr "počas zisťovania nie je možné meniť skupinu, alebo vlastníka"