# Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (c) 2000 Mandriva # Florin Grad , 1999-2000 # Dragos Marian Barbu , 2000 # Ovidiu Constantin , 2002, 2003 # Harald Ersch ,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-09 01:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Ce tip de intrări doriţi să adăugaţi ?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "XawTV nu este instalat!" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Repornire sistem" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Configurare personalizată" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1777 #: install_any.pm:1829 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:957 #: network/netconnect.pm:961 network/netconnect.pm:965 #: network/netconnect.pm:970 network/netconnect.pm:1115 #: network/netconnect.pm:1119 network/netconnect.pm:1238 #: network/netconnect.pm:1243 network/netconnect.pm:1263 #: network/netconnect.pm:1422 network/thirdparty.pm:319 #: network/thirdparty.pm:326 network/thirdparty.pm:370 #: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:393 #: network/thirdparty.pm:417 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:686 #: printer/printerdrake.pm:690 printer/printerdrake.pm:772 #: printer/printerdrake.pm:1555 printer/printerdrake.pm:1603 #: printer/printerdrake.pm:1640 printer/printerdrake.pm:1685 #: printer/printerdrake.pm:1689 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1795 printer/printerdrake.pm:1876 #: printer/printerdrake.pm:1880 printer/printerdrake.pm:1884 #: printer/printerdrake.pm:1933 printer/printerdrake.pm:1991 #: printer/printerdrake.pm:1995 printer/printerdrake.pm:2009 #: printer/printerdrake.pm:2129 printer/printerdrake.pm:2133 #: printer/printerdrake.pm:2176 printer/printerdrake.pm:2249 #: printer/printerdrake.pm:2267 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:2296 #: printer/printerdrake.pm:2360 printer/printerdrake.pm:2511 #: printer/printerdrake.pm:2924 printer/printerdrake.pm:3208 #: printer/printerdrake.pm:3214 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3783 printer/printerdrake.pm:3787 #: printer/printerdrake.pm:4183 printer/printerdrake.pm:4424 #: printer/printerdrake.pm:4452 printer/printerdrake.pm:4529 #: printer/printerdrake.pm:4595 printer/printerdrake.pm:4715 #: standalone/drakTermServ:394 standalone/drakTermServ:464 #: standalone/drakTermServ:473 standalone/drakTermServ:774 #: standalone/drakTermServ:781 standalone/drakTermServ:802 #: standalone/drakTermServ:849 standalone/drakTermServ:1095 #: standalone/drakTermServ:1572 standalone/drakTermServ:1581 #: standalone/drakTermServ:1589 standalone/drakTermServ:1594 #: standalone/drakTermServ:1602 standalone/drakTermServ:1618 #: standalone/drakTermServ:1638 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1105 standalone/drakbackup:1136 #: standalone/drakbackup:1321 standalone/drakbackup:1653 #: standalone/drakbackup:1809 standalone/drakbackup:2525 #: standalone/drakbackup:4435 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 #: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 #: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 #: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:385 #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:392 #: standalone/draksambashare:395 standalone/draksambashare:455 #: standalone/draksambashare:479 standalone/draksambashare:553 #: standalone/draksambashare:635 standalone/draksambashare:702 #: standalone/draksambashare:802 standalone/draksambashare:809 #: standalone/draksambashare:944 standalone/draksambashare:1135 #: standalone/draksambashare:1144 standalone/draksambashare:1153 #: standalone/draksambashare:1174 standalone/draksambashare:1183 #: standalone/draksambashare:1192 standalone/draksambashare:1212 #: standalone/draksambashare:1220 standalone/draksambashare:1232 #: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171 #: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "A apărut o eroare pe care nu ştiu să o interpretez în mod corect.\n" "Continuaţi pe riscul dumneavoastră." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "A apărut o eroare" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Doriţi ştergerea fişierului loopback?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "acces la programele X" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Sprijin radio:" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 #: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062 #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Citiţi cu atenţie!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB sau mai mult" #: Xconfig/card.pm:161 #, c-format msgid "X server" msgstr "Server X" #: Xconfig/card.pm:162 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Alegeţi un server X" #: Xconfig/card.pm:194 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Configurare multi-head (ieşiri multiple)" #: Xconfig/card.pm:195 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Sistemul dvs. permite configurarea mai multor ieşiri de afişare.\n" "Ce doriţi să faceţi?" #: Xconfig/card.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Instalarea pachetului %s" #: Xconfig/card.pm:274 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Alegeţi memoria pentru placa grafică" #: Xconfig/card.pm:365 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Configurare Xorg" #: Xconfig/card.pm:367 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Ce tip de configurare doriţi să aveţi pt. Xorg?" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configurează toate capetele (ieşirile) independent" #: Xconfig/card.pm:401 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Foloseşte extensia Xinerama" #: Xconfig/card.pm:406 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configurează numai placa \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:418 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:425 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s cu accelerare 3D hardware" #: Xconfig/card.pm:427 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "" "Placa dvs. poate avea suport pentru accelerarea 3D hardware cu Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:433 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s cu accelerare 3D hardware EXPERIMENTALĂ" #: Xconfig/card.pm:435 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Placa dvs. poate avea suport pentru accelerarea 3D hardware cu Xorg %s, \n" "ACEST SUPORT ESTE EXPERIMENTAL ŞI POATE BLOCA SISTEMUL DVS." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 #: printer/printerdrake.pm:4524 printer/printerdrake.pm:4988 #: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 #: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Terminare" #: Xconfig/main.pm:129 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Placă grafică" #: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Rezoluţie" #: Xconfig/main.pm:138 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #: printer/printerdrake.pm:1112 standalone/drakfont:494 #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opţiuni" #: Xconfig/main.pm:178 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:196 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Păstrez modificările?\n" "Configuraţia curentă este:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Alegeţi un monitor" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Alegeţi un monitor" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Comun" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vânzător" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Sondarea Plug'n'Play a eşuat. Vă rog să precizaţi un monitor" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Cei doi parametri critici sunt rata de actualizare verticală, care este " "rata\n" "la care întregul ecran e actualizat şi mai important rata de sincronizare\n" "orizontală, care este rata la care liniile de scan sunt afişate.\n" "Este FOARTE IMPORTANT să nu specificaţi un tip de monitor cu interval de\n" "sincronizare care depăşeşte capabilităţile monitorului vostru: puteţi\n" "distruge monitorul în acest fel.\n" "Dacă nu sunteţi sigur, alegeţi parametri conservativi." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Rata de actualizare orizontală" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Rata de actualizare verticală" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 de culori (8 biţi)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mii de culori (15 biţi)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mii de culori (16 biţi)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milioane de culori (24 biţi)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Rezoluţii" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336 #: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1595 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Alt tip" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Alegeţi rezoluţia şi adâncimea de culoare" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Placă grafică: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 #: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 #: standalone/drakbackup:1361 standalone/drakbackup:4095 #: standalone/drakbackup:4155 standalone/drakbackup:4199 #: standalone/drakbackup:4453 standalone/drakconnect:158 #: standalone/drakconnect:852 standalone/drakconnect:939 #: standalone/drakconnect:1030 standalone/drakfont:577 standalone/drakfont:587 #: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 #: ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429 #: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: printer/printerdrake.pm:3859 standalone/drakautoinst:215 #: standalone/drakbackup:1361 standalone/drakbackup:4024 #: standalone/drakbackup:4028 standalone/drakbackup:4083 #: standalone/drakbackup:4453 standalone/drakconnect:157 #: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 #: standalone/drakfont:587 standalone/drakfont:665 standalone/drakfont:742 #: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:176 #: standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 #: ugtk2.pm:899 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 #: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:4020 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:512 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksambashare:320 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346 #: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test de configuraţie" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Atenţie: testul plăcii grafice poate bloca sistemul dvs." #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "A apărut o eroare:\n" "%s\n" "Încercaţi să schimbaţi câţiva parametri" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "terminare în %d secunde" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Configuraţia este corectă?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatura: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip de mouse: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispozitiv mouse: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecvenţa orizontală pentru monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecvenţa verticală pentru monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Placă grafică: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memorie grafică: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Adâncime de culoare: %s:\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rezoluţie: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Driver Xorg: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Interfaţa grafică la demaraj" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Pot să configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n" "Doriţi sa demaraţi X cînd redemaraţi ?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Placa dvs. grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n" "Acesta poate fi configurat folosind frame-buffer-ul.\n" "\n" "Pentru aceasta trebuie să conectaţi placa grafică la un TV înainte de a " "demara calculatorul dvs.\n" "Atunci alegeţi intrarea \"TVout\" în gestionarul de demarare\n" "\n" "Cartela grafică are facilitatea TV-OUT?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Ce normă foloseşte TV-ul dumneavoastră?" #: Xconfig/xfree.pm:648 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356 #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vă rog să aşteptaţi" #: any.pm:142 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Se instalează gestionarul de demarare" #: any.pm:153 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" "Instalarea gestionarului de demaraj a eşuat. A apărut următoarea eroare :" #: any.pm:170 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:208 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Aţi decis să instalaţi gestionarul de demarare într-o partiţie.\n" "Aceasta înseamă că aveţi instalat deja un gestionar de demarare pe unitatea " "de disc de pe care demaraţi (ex. System Commander).\n" "\n" "De pe ce unitate de disc demaraţi?" #: any.pm:231 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primul sector al discului (MBR)" #: any.pm:232 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primul sector al partiţiei root" #: any.pm:234 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Pe dischetă" #: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4180 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Sari peste" #: any.pm:240 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalare LILO/grub" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Unde doriţi să instalaţi Gestionarul de demaraj ?" #: any.pm:267 standalone/drakboot:269 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configurare stil demarare" #: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opţiunile principale ale gestionarului de demaraj" #: any.pm:275 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduceţi cantintatea de RAM în MB" #: any.pm:277 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opţiunea ``Limitează opţiunile liniei de comandă'' e inutilă fără parolă" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:192 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Parolele nu sunt identice" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:192 diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Încercaţi din nou" #: any.pm:283 any.pm:308 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Gestionarul de demarare folosit" #: any.pm:285 any.pm:310 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Periferic de demaraj" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Timp de aşteptare înaintea demarării imaginii standard" #: any.pm:288 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Activează ACPI" #: any.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Forţează nefolosirea APIC" #: any.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Forţează nefolosirea APIC" #: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:197 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:585 printer/printerdrake.pm:1867 #: printer/printerdrake.pm:1988 standalone/drakbackup:1639 #: standalone/drakbackup:3615 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parola" #: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Limitează opţiunile liniei de comandă" #: any.pm:296 #, c-format msgid "restrict" msgstr "limitează" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Curăţă /tmp la fiecare demaraj" #: any.pm:299 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Precizează cantintatea de RAM dacă e necesar (am găsit %d MB)" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mesaj de iniţializare" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Întârziere Open Firmware" #: any.pm:312 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Timp expirat demarare nucleu" #: any.pm:313 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Demarare de pe CD activă?" #: any.pm:314 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Demarare OF activă?" #: any.pm:315 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sistem de operare implicit?" #: any.pm:369 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imagine" #: any.pm:370 any.pm:380 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:371 any.pm:393 #, c-format msgid "Append" msgstr "Adaugă" #: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mod video" #: any.pm:375 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Profil nou..." #: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/drakbackup:2093 #: standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Dimensiune Initrd" #: any.pm:396 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Fără imagine video" #: any.pm:407 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Eticheta goală nu e permisă" #: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Trebuie să specificaţi o imagine nucleu" #: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Trebuie să specificaţi o partiţie rădăcină (root)" #: any.pm:409 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Această etichetă nu e permisă" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Ce tip de intrări doriţi să adăugaţi ?" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alt SO (SunOS...)" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Alt SO (MacOS...)" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Alt SO (Windows...)" #: any.pm:453 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Acestea sunt diferitele intrările.\n" "Puteţi să mai adăugaţi şi altele sau să schimbaţi cele existente." #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acces la programele X" #: any.pm:602 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acces la uneltele rpm" #: any.pm:603 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permite \"su\"" #: any.pm:604 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acces la fişierele administrative" #: any.pm:605 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acces la uneltele de reţea" #: any.pm:606 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acces la uneltele de compilare" #: any.pm:611 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(deja adăugat %s)" #: any.pm:616 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Aceasta parolă e prea simplă" #: any.pm:617 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului" #: any.pm:618 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Numele utilizatorului trebuie sa conţină numai caractere minuscule, numere, " "`-' şi `_'" #: any.pm:619 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Numele de utilizator este prea lung" #: any.pm:620 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Acest nume de utilizator e deja adăugat" #: any.pm:621 any.pm:653 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #: any.pm:622 any.pm:654 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grup" #: any.pm:625 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "" #: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:631 standalone/draksambashare:1216 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Adăugaţi un utilizator" #: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introduceţi un utilizator\n" "%s" #: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4988 #: standalone/drakbackup:2813 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gata" #: any.pm:637 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Acceptare utilizator" #: any.pm:648 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nume real" #: any.pm:649 standalone/drakbackup:1634 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nume login" #: any.pm:652 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Interpretor" #: any.pm:656 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icon" #: any.pm:703 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologare" #: any.pm:704 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Pot să configurez calculatorul să facă logare automată pt. un utilizator." #: any.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Vreţi să folosiţi această facilitate?" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Alegeţi utilizatorul implicit:" #: any.pm:707 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Alegeţi managerul de ferestre:" #: any.pm:719 any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vă rog să alegeţi limba folosită." #: any.pm:720 any.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Myanmar" #: any.pm:748 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux permite folosirea mai multor limbi.\n" "Selectaţi limbile pe care doriţi să le instalaţi. Ele vor fi disponibile\n" "după terminarea instalării şi repornirea sistemului." #: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Foloseşte implicit Unicode " #: any.pm:768 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Toate limbile" #: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Ţara" #: any.pm:842 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Vă rog să alegeţi ţara" #: any.pm:844 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aici este lista tuturor ţărilor disponibile" #: any.pm:845 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Alte porturi" #: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:397 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansat(e)" #: any.pm:853 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:318 #: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:1229 network/wireless.pm:7 #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "None" msgstr "Nimic" #: any.pm:973 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Fără partajare" #: any.pm:973 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permite tuturor utilizatorilor" #: any.pm:977 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Doriţi să permiteţi utilizatorilor să partajeze directoare din directorul " "lor acasă?\n" "Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe \"Share\" în konqueror " "şi nautilus.\n" "\n" "\"Personalizat\" permite configurarea per utilizator.\n" #: any.pm:989 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:992 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Puteţi exporta fişiere folosind sistemul NFS sau SMB. Pe care îl alegeţi?" #: any.pm:1025 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lansează userdrake" #: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4062 printer/printerdrake.pm:4065 #: printer/printerdrake.pm:4066 printer/printerdrake.pm:4067 #: printer/printerdrake.pm:5306 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4217 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85 #: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 #: standalone/printerdrake:583 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" #: any.pm:1027 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Partajarea per-utilizator foloseşte grupul \"fileshare\".\n" "Puteţi folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup." #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Fişier local" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:26 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Placă Ethernet" #: authentication.pm:27 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Domeniu Windows" #: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "" #: authentication.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Fişiere locale:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Domeniu Windows:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" #: authentication.pm:96 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentificare prin LDAP" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:98 share/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "simplu" #: authentication.pm:112 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:121 authentication.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "autentificare" #: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: authentication.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Baze de date" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Parolă necesară" #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentificare NIS" #: authentication.pm:141 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Domeniu NIS" #: authentication.pm:142 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:159 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentificare în domeniu Windows" #: authentication.pm:161 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:164 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "" #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: authentication.pm:181 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Alegeţi parola pentru root" #: authentication.pm:183 standalone/drakvpn:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "autentificare" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:188 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nici o parolă" #: authentication.pm:194 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Această parolă e prea simplă (ar trebui să fie de cel puţin %d caractere)" #: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:586 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: authentication.pm:331 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nu pot să folosesc difuziunea fără nici un domeniu NIS" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:765 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare!\n" "\n" "Alegeti un sistem de operare din lista de mai sus sau\n" "asteptati pentru demararea din oficiu.\n" "\n" #: bootloader.pm:906 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO cu meniu grafic" #: bootloader.pm:907 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO cu meniu text" #: bootloader.pm:908 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:909 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:910 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:987 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nu e destul spaţiu în /boot" #: bootloader.pm:1480 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Nu puteţi instala Gestionarul de demarare într-o partiţie %s\n" #: bootloader.pm:1520 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1533 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1534 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Instalare gestionar de demaraj" #: common.pm:131 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:131 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:131 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minute" #: common.pm:149 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: common.pm:151 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secunde" #: common.pm:257 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "lipseşte kdesu" #: common.pm:260 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "lipseşte ajutorul de consolă" #: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 #: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Elveţia" #: crypto.pm:19 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republica Cehă" #: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" #: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 #: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 #: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 #: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 #: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 #: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 #: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:41 #, c-format msgid "France" msgstr "Franţa" #: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" #: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" #: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailanda" #: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Africa de sud" #: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 #, c-format msgid "United States" msgstr "Statele Unite" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Nou" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Demontare" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montare" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446 #: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punct de montare" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Vă rog să introduceţi URL-ul pentru serverul WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu http:// sau https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 #: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punct de montare: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opţiuni: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:92 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vă rog faceţi mai întâi o copie a datelor dumneavoastră" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Dacă doriţi să folosiţi aboot, asiguraţi-vă să lăsaţi un spaţiu liber\n" "(2048 de sectoare sunt de ajuns) la începutul discului" #: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Asistent" #: diskdrake/hd_gtk.pm:185 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Alegeţi acţiunea" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Aveţi o singură partiţie mare Microsoft Dos/Windows).\n" "Va sugerez să redimensionaţi mai întîi acea partiţie\n" "faceţi clic pe ea şi apoi pe \"Redimensionează\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:191 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Vă rog faceţi clic pe o partiţie" #: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 #: standalone/drakbackup:3065 standalone/drakbackup:3125 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalii" #: diskdrake/hd_gtk.pm:251 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nu am găsit nici un disc fix" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Sistem de fişiere jurnalizat" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Window$" #: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Gol" #: diskdrake/hd_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipul de fişiere sistem: " #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Foloseşte ``%s'' în loc" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Create" msgstr "Creează" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 #: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Şterge" #: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Foloseşte ``Demontare' mai întîi" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Alegeţi o altă partiţie" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Alegeţi o partiţie" #: diskdrake/interactive.pm:223 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Ieşire" #: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Anulează" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Trece în mod normal" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Trece în mod expert" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuaţi totuşi?" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Ieşire fără a înregistra" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?" #: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Şterge tot" #: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alocare" #: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123 #, c-format msgid "More" msgstr "Mai multe" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informaţii despre discurile fixe" #: diskdrake/interactive.pm:349 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Toate partiţiile principale sunt alocate" #: diskdrake/interactive.pm:350 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Imposibil de adăugat o alta partiţie" #: diskdrake/interactive.pm:351 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Pentru a avea mai multe partiţii, ştergeţi una pentru a putea crea una de " "tip Extended " #: diskdrake/interactive.pm:360 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Scrie tabelul de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaurează tabelul de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salvează tabelul de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Reîncarcă tabelul de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontare mediu detaşabil" #: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Selectează fişierul" #: diskdrake/interactive.pm:399 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Tabelul de partiţii salvat nu are aceeaşi mărime\n" "Să continui totuşi ?" #: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Încerc să refac tabelul de partiţii" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informaţii detaliate" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatează" #: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Adaugă la RAID" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Adaugă la LVM" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Şterge din RAID" #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Şterge din LVM" #: diskdrake/interactive.pm:458 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifică RAID" #: diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Foloseşte pentru loopback" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Creează o nouă partiţie" #: diskdrake/interactive.pm:517 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector de început: " #: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Mărimea în MB: " #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tip sistem de fişiere: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferinţă: " #: diskdrake/interactive.pm:528 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nume volum logic " #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nu se poate creea o nouă partiţie\n" "(de vreme ce s-a atins numărul maxim de partiţii primare).\n" "Întâi ştergeţi o partiţie primară şi creeaţi o partiţie extinsă." #: diskdrake/interactive.pm:588 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Doriţi ştergerea fişierului loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "După schimbarea tipului de partiţie %s, toate datele de pe această partiţie " "se vor pierde" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Schimbă tipul partiţiei" #: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ce sistem de fişiere doriţi?" #: diskdrake/interactive.pm:628 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Trec de la ext2 la ext3" #: diskdrake/interactive.pm:657 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Unde doriţi să montaţi fişierul loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Unde doriţi să montaţi perifericul %s?" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nu pot să desfiinţez acest punct de montare pentru că partiţia e folosită " "pentru loopback.\n" "Ştergeţi loopback-ul mai întâi" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Unde doriţi să montaţi %s?" #: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionare" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculez limitele sistemului de fişiere FAT" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Dimensiunea acestei partiţii nu poate fi modificată" #: diskdrake/interactive.pm:753 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Toate datele de pe aceasta partiţie ar trebui salvate mai întîi" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "După redimensionarea partiţiei %s toate datele de pe aceasta partiţie vor fi " "pierdute" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Alegeţi noua mărime" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Noua mărime în MB: " #: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Alegeţi un RAID existent la care să adăugaţi" #: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "new" msgstr "nou" #: diskdrake/interactive.pm:860 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Alegeţi un LVM existent la care să adăugaţi" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nume LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:894 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:896 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Această partiţie nu poate fi folosită pentru loopback" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:928 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Numele fişierului loopback" #: diskdrake/interactive.pm:933 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Daţi un nume de fişier" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fişierul este deja folosit de un alt loopback, alegeţi un altul" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fişierul există deja. Să-l folosesc ?" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opţiuni pentru montare:" #: diskdrake/interactive.pm:967 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diverse" #: diskdrake/interactive.pm:1034 #, c-format msgid "device" msgstr "dispozitiv" #: diskdrake/interactive.pm:1035 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" #: diskdrake/interactive.pm:1036 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "mărimea porţiunii " #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Atenţie: aceasta operaţie e periculoasă." #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Ce tip de partiţionare?" #: diskdrake/interactive.pm:1106 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Va trebui să redemaraţi pentru ca schimbările sa fie luate în considerare" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabelul de partiţii al perifericului %s va fi scris pe disc!" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "După formatarea partiţiei %s toate datele de pe aceasta partiţie vor fi " "pierdute" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mută fişierele pe partiţia nouă" #: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:81 #: standalone/draksambashare:144 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ascunde fişiere" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Directorul %s conţine deja date\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1166 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Mut fişierele pe partiţia nouă" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiez %s" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Şterg %s" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "partiţia %s este cunoscută acum ca %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Periferic: " #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Nume gazdă:" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Litera perifericului DOS: %s (doar o presupunere)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225 #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tip: " #: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nume: " #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mărimea: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1230 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectori" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "De la cilindrul %d la cilindrul %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformatat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1237 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fişier(e) loopback: \n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partiţia demarată din oficiu\n" " (pentru demaraj MS-DOS, nu pentru lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Mărimea porţiunii %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discuri-RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Numele fişierului loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Sunt şanse ca această partiţie\n" "să fie una cu drivere, probabil\n" "ar trebui lăsată în pace.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Această partiţie specială\n" "Bootstrap este pentru\n" "demararea duală a sistemului.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1272 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Numai citire" #: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Mărime: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1274 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" #: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discuri-LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1277 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip tabelă de partiţii: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1278 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "pe canalul %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Cheie criptare pt. sistemul de fişiere" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Selectaţi cheia de criptare pt. sistemul de fişiere" #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puţin %d caractere)" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Cheile de criptare nu corespund" #: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1065 #: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Cheia de criptare" #: diskdrake/interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Cheia de criptare (din nou)" #: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017 #: standalone/drakvpn:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "autentificare" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Schimbă tipul" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Nu pot face login folosind numele utilizator %s (parolă incorectă?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Se cere autentificare în domeniu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Numele utilizatorului" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Încă una" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vă rog să introduceţi numele utilizator, parola şi numele de domeniu pentru " "accesa această gazdă." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3614 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Caută servere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Caută servere noi" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:3925 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalarea pachetului %s" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipseşte" #: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317 #: keyboard.pm:388 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:472 #: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2494 #: printer/printerdrake.pm:2609 printer/printerdrake.pm:2930 #: printer/printerdrake.pm:2937 printer/printerdrake.pm:3924 #: printer/printerdrake.pm:4188 printer/printerdrake.pm:4308 #: printer/printerdrake.pm:5465 standalone/drakTermServ:326 #: standalone/drakTermServ:1205 standalone/drakTermServ:1266 #: standalone/drakTermServ:1935 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224 #: standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380 standalone/drakperm:390 #: standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490 standalone/localedrake:43 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:490 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Este necesară instalarea următoarelor pachetele: \n" #: do_pkgs.pm:205 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalare pachete..." #: do_pkgs.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Şterg %s..." #: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatez partiţia %s" #: fs/format.pm:62 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Crearea şi formatarea fişierului %s" #: fs/format.pm:115 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Nu ştiu cum să formatez %s în tipul %s" #: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s Formatarea %s eşuată" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montări circulare %s\n" #: fs/mount.pm:74 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montez partiţia %s" #: fs/mount.pm:75 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montarea partiţiei %s în directorul %s a eşuat" #: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verific %s" #: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eroare la demontarea %s: %s" #: fs/mount.pm:142 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Activez partiţia swap %s" #: fs/mount_options.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "" "Nu puteţi monta un sistem de fişiere criptat pentru punctul de montare %s" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:376 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nu puteţi folosi JFS pentru partiţii mai mici de 16MB" #: fs/type.pm:377 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nu puteţi folosi ReiserFS pentru partiţii mai mici de 32MB" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "cu /usr" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:217 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Nu pot citi tabela de partiţii a dispozitivului %s, este prea stricată " "pentru mine:(\n" "Pot încerca să continui, ştergând toate partiţiile greşite (TOATE DATELE se " "vor pierde!).\n" "Cealată soluţie ar fi să nu permit modificarea tabelei de partiţii.\n" "(eroarea este %s)\n" "\n" "Sunteţi de acord să pierdeţi toate partiţiile?\n" #: fsedit.pm:385 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punctele de montare trebuie sa înceapă cu un /" #: fsedit.pm:386 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Punctele de montare au trebui să conţină doar caractere alfanumerice" #: fsedit.pm:387 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Există deja o partiţie cu punctul de montare %s!\n" #: fsedit.pm:389 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Aţi selectat o partiţie RAID software pentru root (/).\n" "Nici un gestionar de demaraj nu e capabil să folosească aceasta fără\n" "o partiţie /boot. Adăugaţi deci o partiţie /boot" #: fsedit.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "Nu puteţi folosi volumul logic LVM pentru punctul de montare %s" #: fsedit.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Aţi selectat o partiţie RAID software pentru root (/).\n" "Nici un gestionar de demaraj nu e capabil să folosească aceasta fără\n" "o partiţie /boot. Adăugaţi deci o partiţie /boot" #: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Acest director ar trebui să rămână în sistemul de fişiere al rădăcinii" #: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Aveţi nevoie de un sistem de fişiere serios (ext2/ext3, reiserfs, xfs sau " "jfs) pentru acest punct de montare.\n" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Nu puteţi monta un sistem de fişiere criptat pentru punctul de montare %s" #: fsedit.pm:469 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru auto-alocare" #: fsedit.pm:471 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nimic de făcut" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1712 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Unităţi de dischete" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Unităţi ZIP" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1713 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Unităţi de disc" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1714 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "Unităţi CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Inscriptoare CD/DVD" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "Unităţi DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2055 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Unităţi de bandă" #: harddrake/data.pm:136 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Plăci video" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Plăci TV" #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Alte dispozitive multimedia" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Plăci de sunet" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam-uri" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesoare" #: harddrake/data.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Placă ISDN" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Plăci Ethernet" #: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:493 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem-uri" #: harddrake/data.pm:292 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:306 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memorie" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Controllere AGP" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick-uri" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Controllere SATA" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Controllere RAID" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controllere (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controllere Firewire" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controllere PCMCIA" #: harddrake/data.pm:402 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controllere SCSI" #: harddrake/data.pm:411 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controllere USB" #: harddrake/data.pm:420 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "Imprimantă USB" #: harddrake/data.pm:429 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controllere SMBus" #: harddrake/data.pm:438 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Punţi şi controllere de sistem" #: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 #: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: harddrake/data.pm:462 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: harddrake/data.pm:485 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:494 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scannere" #: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Necunoscut/Altele" #: harddrake/data.pm:532 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "CPU #" #: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vă rog să aşteptaţi... Aplic configuraţia" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nu există driver alternativ" #: harddrake/sound.pm:229 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configurare sunet" #: harddrake/sound.pm:237 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pilot:" #: harddrake/sound.pm:263 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Depanare" #: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nu există pilot open-source" #: harddrake/sound.pm:280 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nu există un pilot liber pentru placa dvs. de sunet (%s), dar exista unul " "proprietar la \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nu există pilot cunoscut" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nu există un pilot cunoscut pentru placa dvs. de sunet (%s)" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Pilot necunoscut" #: harddrake/sound.pm:289 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Eroare: Pilotul \"%s\" pentru placa dvs. de sunet nu este în listă" #: harddrake/sound.pm:303 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Depanare sunet" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:306 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:332 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Permite alegerea oricărui pilot" #: harddrake/sound.pm:335 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Alegere arbitrară pilot" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:338 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 #: standalone/net_applet:67 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detecţie" #: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Necunoscut|Generic" #: harddrake/v4l.pm:118 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:119 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:404 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:407 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model placă:" #: harddrake/v4l.pm:408 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tip tuner: " #: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Număr buffere de captură:" #: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Număr buffere de captură pt. captura mmap" #: harddrake/v4l.pm:411 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Configurare PLL :" #: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Sprijin radio:" #: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "activare sprijin radio" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1866 printer/printerdrake.pm:1987 #: standalone/draksambashare:60 #, c-format msgid "User name" msgstr "Numele utilizatorului" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 #: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 #: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3861 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:4074 #: standalone/drakbackup:4168 standalone/drakbackup:4185 #: standalone/drakbackup:4203 ugtk2.pm:490 #, c-format msgid "Next" msgstr "Următorul" #: help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Vreţi să folosiţi această facilitate?" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Staţie de lucru" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 #: share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Mediu Grafic" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Selectare individuală a pachetelor" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Actualizare" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "With X" msgstr "Cu X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Cu documentaţie de bază" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Instalare cu adevărat minimă" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:946 #: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2613 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:946 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2613 #: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595 #: standalone/drakbackup:2437 standalone/drakbackup:2441 #: standalone/drakbackup:2445 standalone/drakbackup:2449 #: standalone/drakroam:227 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurează" #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Ceas hardware fixat la GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sincronizare automată a ceasului" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Foloseşte spaţiul liber" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Foloseşte o partiţie existentă" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Şterge tot discul" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Şterge Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Partiţionare disc personalizată" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "generează dischetă de autoinstalare" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Replay" msgstr "" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatizat" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Înregistrare selecţie pachete" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3859 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:4037 #: standalone/drakbackup:4073 standalone/drakbackup:4184 #: standalone/drakbackup:4199 ugtk2.pm:488 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Precedentul" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 #: install_steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalare" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" #: help.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Administrator de securitate:" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automontare mediu detaşabil" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Schimbă între modul normal/expert" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "3 butoane cu rotiţă emulată" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vă rog selectaţi portul corect. De exemplu, portul \"COM1\" din Windows e\n" "numit \"ttyS0\" în GNU/Linux." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentificare" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Expert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020 #: install_steps_interactive.pm:1037 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Placă de sunet" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884 #: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zona de timp" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placă TV" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Placă ISDN" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfaţă grafică" #: help.pm:855 install_any.pm:1735 install_steps_interactive.pm:1071 #: standalone/drakbackup:2040 #, c-format msgid "Network" msgstr "Reţea" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Profiluri" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Gestionar de demarare" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114 #: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicii" #: help.pm:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Alegeţi discul fix pe care doriţi să îl ştergeţi pentru a instala noua " "partiţie\n" "Makdrake Linux. Aveţi grijă, toate datele existente pe această partiţie\n" "se vor pierde şi nu vor putea fi recuperate!" #: help.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Clic pe \"%s\" dacă doriţi ştergerea tuturor datelor şi partiţiilor " "existente\n" "pe acest disc fix. Fiţi atent(ă), după ce faceţi clic pe \"%s\", nu veţi " "putea\n" "recupera nici un fel de date sau partiţii de pe discul fix, inclusiv orice " "dată\n" "Windows.\n" "\n" "Clic pe \"%s\" pentru a opri această operaţie fără a pierde date\n" "şi partiţii prezente pe discul fix." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Următorul ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Precedentul" #: install2.pm:115 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nu pot accesa modulele corespunzătoare nucleului dvs. (fişierul %s " "lipseşte), în general aceasta înseamnă că discheta de demaraj nu este " "sincronizată cu mediul de instalare (vă rog creeaţi o nouă dischetă de " "demaraj)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Trebuie de asemenea formatat(ă) %s" #: install_any.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Aveţi o altă interfaţa?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Aveţi vreo interfaţă %s ?" #: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3188 #: printer/printerdrake.pm:3195 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Reţea %s" #: install_any.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Reţea %s" #: install_any.pm:423 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: install_any.pm:453 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:857 standalone/drakbackup:114 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nu am găsit nici un dispozitiv" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: install_any.pm:522 install_any.pm:543 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:527 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: install_any.pm:527 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: install_any.pm:528 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Director" #: install_any.pm:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Nu găsesc %s pe %s" #: install_any.pm:658 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #: install_any.pm:700 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Căutare pachetele instalate deja ..." #: install_any.pm:704 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Cautarea pachetelor de actualizat" #: install_any.pm:782 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Schimbaţi Cd-Rom-ul!\n" "\n" "Vă rog introduceţi Cd-Rom-ul etichetat \"%s\" şi apoi apăsaţi Ok." #: install_any.pm:794 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Detecţia este în progres..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:937 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:960 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Următoarele pachete vor fi şterse pentru a permite actualizarea sistemului " "dvs: %s\n" "\n" "\n" "Chiar doriţi ştergerea acestor pachete?\n" #: install_any.pm:1396 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "hEroare la citirea fişierului %s" #: install_any.pm:1630 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Este necesară instalarea următoarelor pachetele: \n" #: install_any.pm:1632 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1672 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "A apărut o eroare - nu am găsit nici un periferic bun pentru a instala " "sisteme de fişiere noi. Verificaţi echipamentele pentru a detecta cauza " "acestei probleme." #: install_any.pm:1716 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1716 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1716 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "HFS" #: install_any.pm:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Vă rog să alegeţi" #: install_any.pm:1755 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fişierul există deja. Îl suprascriu?" #: install_any.pm:1759 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Permisiune respinsă." #: install_any.pm:1808 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: install_any.pm:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "am adăugat mediul %s" #: install_any.pm:1879 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Nu pot captura ecranul înainte de partiţionare" #: install_any.pm:1886 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Capturile ecran vor fi disponibile după instalare în %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Instalare sistem" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Configurare sistem" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Trebuie să aveţi o partiţie root.\n" "Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n" "Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nu aveţi nici o partiţie swap\n" "\n" "Să continui totuşi?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nu există partiţii utilizabile" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Foloseşte partiţia Windows pentru loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Alegeţi mărimile" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:" #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTISMENT!\n" "\n" "DrakX va redimensiona acum partiţia Windows. Aveţi grijă: această\n" "operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, trebuie să părăsiţi\n" "instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de comandă sub Windows\n" "(atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu ajunge, asiguraţi-vă\n" "că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), opţional rulaţi defrag, " "apoi\n" "reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să faceţi o copie a datelor\n" "dumneavoastră. Când sunteţi sigur, apăsaţi Ok." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Windows pe" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partiţia %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Redimensionez partiţia Windows" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Şterge Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Foloseşte fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Puteţi partiţiona acum discul %s \n" "Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'" #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Pornire reţea" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Oprire reţea" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Felicitări, instalarea e completă.\n" "Scoateţi media de demaraj şi apăsaţi Enter pentru redemaraj.\n" "\n" "\n" "Pentru informaţii asupra corecţiilor disponibile pentru aceasta versiune\n" "Mandriva Linux, consultaţi Erata disponibilă la \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informaţiile asupra configurării sistemului sunt disponibile în \n" "capitolul referitor la post instalare din \n" "Official Mandriva Linux User's Guide." #: install_steps.pm:253 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punct de montare duplicat %s" #: install_steps.pm:481 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Cîteva pachete importante nu s-au instalat corect.\n" "Sau aveţi o problemă cu perifericul de cdrom sau cu \n" "cdrom-ul propriu-zis. Folosiţi comanda \"rpm -qpl \n" "media/main/*.rpm\" pentru a verifica cdrom-ul pe un\n" "sistem instalat.\n" #: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Începe etapa `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:181 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Selectarea grupurilor de pachete" #: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mărime totală: %d / %d MB " #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pachet defectuos" #: install_steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versiune: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mărime: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:303 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanţă: " #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Nu puteţi selecta/deselecta acest pachet" #: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "datorită %s lipsă" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "datorită %s nesatisfăcute" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "încerc să promovez %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pentru a păstra %s" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Nu aveţi destul spaţiu pentru a instala acest pachet" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Următoarele pachetele vor instalate" #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Următoarele pachete vor fi şterse" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Acesta este un pachet indispensabil şi nu poate fi deselectat" #: install_steps_gtk.pm:378 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Nu puteţi deselecta acest pachet. E deja instalat" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Acest pachet trebuie actualizat\n" "Sunteţi sigur că doriţi să-l deselectaţi ?" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nu puteţi deselecta acest pachet. Trebuie acualizat." #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Arată pachetele selectate automat" #: install_steps_gtk.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Selectare pachete" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Actualizare pachete selectate" #: install_steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instalare minimă" #: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Alegeţi pachetele pe care doriţi să le instalaţi" #: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Installing" msgstr "În curs de instalare" #: install_steps_gtk.pm:457 #, c-format msgid "No details" msgstr "Fără detalii" #: install_steps_gtk.pm:472 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Timp rămas " #: install_steps_gtk.pm:473 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimare" #: install_steps_gtk.pm:500 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pachete" #: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Refuză" #: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Schimbaţi Cd-Rom-ul!\n" "\n" "Vă rog introduceţi Cd-Rom-ul etichetat \"%s\" şi apoi apăsaţi Ok.\n" "Dacă nu-l aveţi, apăsaţi Renunţă pentru a evita instalarea de pe acest Cd-" "Rom." #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "O eroare a apărut la ordonarea pachetelor:" #: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "A fost o eroare la instalarea pachetelor:" #: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753 #: install_steps_interactive.pm:757 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Să continui totuşi?" #: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sumar" #: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935 #: install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "not configured" msgstr "neconfigurat" #: install_steps_gtk.pm:668 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:677 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:84 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Termeni de licenţiere" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Ediţia:" #: install_steps_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii." #: install_steps_interactive.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Aici este lista tuturor ţărilor disponibile" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalare/Actualizare" #: install_steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Este vorba de o instalare sau de o actualizare ?" #: install_steps_interactive.pm:159 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizare %s" #: install_steps_interactive.pm:172 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Cheia de criptare pentru %s" #: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vă rog să alegeţi tipul de mouse folosit." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port Mouse" #: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Pe ce port serie este conectat mouse-ul?" #: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulare butoane" #: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulare buton 2" #: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulare buton 3" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configuraţie cartele PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Configuraţia IDE" #: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nici o partiţie disponibilă" #: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare" #: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Alegeţi punctele de montare" #: install_steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:364 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi" #: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Să verific blocurile defectuoase?" #: install_steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva" #: install_steps_interactive.pm:406 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Căutare pachete disponibile şi reconstrucţie bază de date RPM..." #: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Căutarea pachetelor disponibile" #: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Alegeţi o oglindă de la care să descărcaţi pachetele" #: install_steps_interactive.pm:468 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Sistemul dumneavoastră nu are destul spaţiu disponibil pentru instalare\n" "sau actualizare (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:502 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:504 #, c-format msgid "Load" msgstr "Încărcare" #: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:4055 #: standalone/drakbackup:4125 standalone/logdrake:175 #, c-format msgid "Save" msgstr "Salvează" #: install_steps_interactive.pm:512 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Încarcă un fişier" #: install_steps_interactive.pm:585 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tip instalare" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:605 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:606 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instalare cu adevărat minimă (în mod expres fără urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Toate" #: install_steps_interactive.pm:684 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Dacă aveţi toate CD-urile din lista de mai jos, apăsaţi Ok.\n" "Dacă nu aveţi nici unul din aceste CD-uri, apăsaţi Renunţă.\n" "Dacă nu vă lispsesc decît cîteva CD-uri, deselectaţi-le şi faceţi click pe " "Ok." #: install_steps_interactive.pm:689 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etichetat \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pregătesc instalarea" #: install_steps_interactive.pm:722 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "instalarea pachetului %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuraţie post-install" #: install_steps_interactive.pm:778 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:812 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizări" #: install_steps_interactive.pm:813 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Contactez situl Mandriva Linux pentru obţinerea listei oglinzilor " "disponibile..." #: install_steps_interactive.pm:853 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Contactez serverul oglindă pentru preluarea listei pachetelor disponibile..." #: install_steps_interactive.pm:857 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nu pot executa serverul de oglindire %s" #: install_steps_interactive.pm:857 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Doriţi să încercaţi din nou?" #: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: install_steps_interactive.pm:889 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronizare automată de timp (folosind NTP)" #: install_steps_interactive.pm:897 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" #: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960 #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985 #: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1585 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019 #: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052 #: install_steps_interactive.pm:1063 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Echipamente" #: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Coadă imprimare CUPS la distanţă" #: install_steps_interactive.pm:998 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Fără imprimantă" #: install_steps_interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Aveţi o placă de sunet ISA?" #: install_steps_interactive.pm:1042 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1044 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Nu am detectat nici o placă de sunet. Încercaţi \"harddrake\" după instalare" #: install_steps_interactive.pm:1064 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interfaţa grafică" #: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reţea şi Internet" #: install_steps_interactive.pm:1084 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "Reconfigurează" #: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107 #: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Securitate" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "activated" msgstr "activat" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: install_steps_interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Demarare" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:961 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pe %s" #: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servicii: %d activate pentru %d înregistrate" #: install_steps_interactive.pm:1153 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1234 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pegătirea gestionalului de demaraj..." #: install_steps_interactive.pm:1244 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vreţi să folosiţi aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1253 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eroare la instalrea lui aboot,\n" "să încerc să forţaţi instalarea chiar dacă aceasta distruge prima partiţie ?" #: install_steps_interactive.pm:1270 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Introduceţi o dischetă goală în perifericul %s" #: install_steps_interactive.pm:1304 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Introduceţi discheta de pornire (de Boot) folosită în perifericul %s" #: install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Creez discheta de autoinstalare..." #: install_steps_interactive.pm:1318 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Câteva etape nu au fost terminate.\n" "\n" "Chiar vreţi să abandonaţi acum?" #: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:422 #: standalone/draksambashare:529 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" #: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Generare dischetă de autoinstalare" #: install_steps_interactive.pm:1338 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Instalare Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / între elemente | selectează | următorul ecran" #: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Selectaţi un fişier" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1526 #: standalone/drakfont:657 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 #: standalone/draksambashare:1129 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 #: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1086 #: standalone/draksambashare:1139 standalone/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifică" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256 #: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1087 #: standalone/draksambashare:1147 standalone/draksambashare:1186 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Şterge" #: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "De bază" #: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizare" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Execută" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Alegere greşită, încercaţi din nou\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ce alegeţi? (din oficiu %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Ce alegeţi? (0/1, din oficiu `%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Buton `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vreţi să apăsaţi acest buton?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Ce alegeţi? (din oficiu `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Re-trimite" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ceh (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "German" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spaniol" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finlandez" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Francez" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norvegian" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polonez" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rus" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Suedez" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:317 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Tastatura UK" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Tastatura US" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albaneză" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armeană (vechi)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeană (maşină de scris)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeană (fonetic)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgian" #: keyboard.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Tamil (maşină de scris)" #: keyboard.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Belgian" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgară (fonetic)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgară (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilian (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Bielorus" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Elveţian (dispunere germanâ)" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Elveţian (dispunere francezâ)" #: keyboard.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Uzbekă (chirilică)" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceh (QWERTY)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "German (făra taste moarte)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Daneză" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Norvegiană)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Norvegiană)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norvegiană)" #: keyboard.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Estonian" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estonian" #: keyboard.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Grec" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgian (dispunere \"Rusă\")" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgian (dispunere \"Latină\")" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grec" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Croată" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungar" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Izraeliană" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraeliană (fonetic)" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iraniană" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italiană" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "" #: keyboard.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Siriană (fonetic)" #: keyboard.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Tastatura UK" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latin American" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanian AZERTY (vechi)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanian AZERTY (nou)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanian QWERTY" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuanian \"fonetic\" QWERTY" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Letonă" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedoneană" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Olandeză" #: keyboard.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Siria" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poloneză (dispunere qwerty)" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poloneză (dispunere qwertz)" #: keyboard.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Polonez" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugheză" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiană (Quebec)" #: keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Românească (qwertz)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Românească (qwerty)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rusească (fonetic)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (norvegiană)" #: keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Tastatură Thai" #: keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovenă" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovacă (QWERTZ)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovacă (QWERTY)" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Sârbă (dispunere chirilică)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Siriană" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Siriană (fonetic)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamilă (TSCII)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (maşină de scris)" #: keyboard.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tastatură Thai" #: keyboard.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tastatură Thai" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Tastatură Thai" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tastatură Tadjică" #: keyboard.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "German" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcă (model tradiţional \"F\")" #: keyboard.pm:314 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcă (model \"Q\" modern)" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" #: keyboard.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Siria" #: keyboard.pm:321 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Tastatură US (internaţional)" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbekă (chirilică)" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslavă (latină)" #: keyboard.pm:332 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Tasta Alt dreapta" #: keyboard.pm:333 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Ambele taste Shift simultan" #: keyboard.pm:334 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Tastele Ctrl şi Shift simultan" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Tasta CapsLock" #: keyboard.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Tastele Ctrl şi Alt simultan" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Tastele Ctrl şi Alt simultan" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Tastele Alt şi Shift simultan" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Tasta \"Menu\"" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tasta \"Windows\" stânga" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tasta \"Windows\" dreapta" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Ambele taste Control simultan" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Ambele taste Alt simultan" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Tasta Shift stânga" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Tasta Shift dreapta" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Tasta Alt stânga" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Tasta Control stânga" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Tasta Control dreapta" #: keyboard.pm:384 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Aici puteţi alege tasta sau combinaţia de taste ce va\n" "permite comutarea între diferitele dispuneri ale tastaturii\n" "(de ex. latină şi non-latină)" #: keyboard.pm:389 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele arabe unite" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua şi Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele olandeze" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa americană" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia şi Herţegovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Republica centr-africană" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coasta de fildeş" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Insulele Cook" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia şi Muntenegru" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Insulele Christmas" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicană" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara de vest" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreea" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Insulele Falkland (Malvine)" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronezia" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Insulele Faroe" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guyana franceză" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guineea" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guineea ecuatorială" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Insulele South Georgia şi South Sandwich" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guineea-Bissau" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Insulele Heard şi McDonald" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croaţia" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritoriul britanic din oceanul Indian" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts şi Nevis" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Coreea de nord" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreea" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Insulele Cayman" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libia" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insulele Mariane de nord" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaezia" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Insulele Norfolk" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia franceză" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "România :-)" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia saudită" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Insulele Solomon" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome şi Principe" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Siria" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Insulele Turks şi Caico" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritoriile franceze de sud" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timorul de est" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad şi Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Insulele minore de pe lângă SUA" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent şi Grenadinele" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Insulele Virgine (Brit.)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Insulele Virgine (SUA)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Viet Nam" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1141 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aţi venit la %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:145 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Şterge întâi volumele logice\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Configurare imprimante CUPS" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Configurare manuală" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Aici puteţi configura fiecare parametru al modulului." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Am găsit interfaţele %s" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Aveţi o altă interfaţa?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Aveţi vreo interfaţă %s ?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Vezi info hardware" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalarea driverului pentru placa %s - %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Acum puteţi furniza opţiunile pentru modulul %s.\n" "Reţineţi că orice adresă trebuie introdusă cu prefixul 0x ca în '0x123'" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Puteţi furniza acum opţiunile modulului %s.\n" "Opţiunile sunt în formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n" "de exemplu, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opţiuni pentru module:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Care driver %s să încerc?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "În anumite cazuri, driverul %s necesită informaţii suplimentare pentru a\n" "funcţiona corect, dar funcţionează bine şi fără. Doriţi să specificaţi\n" "opţiuni suplimentare sau îi permiteţi să interogheze calculatorul pentru\n" "informaţiile necesare? Ocazional, interogarea poate bloca calculatorul,\n" "dar n-ar trebui să producă nici o deteriorare." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autosondare" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Specificaţi opţiunile" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Încăcarea modulului %s a eşuat.\n" "Doriţi să încercaţi cu alţi parametri ?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "un număr" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d numere separate prin virgulă" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d şiruri separate prin virgulă" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "numere separate prin virgulă" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "şiruri separate prin virgulă" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Maus - Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Maus PS/2 comun cu rotiţă" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 #: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:597 network/netconnect.pm:602 #: network/netconnect.pm:614 network/netconnect.pm:619 #: network/netconnect.pm:635 network/netconnect.pm:637 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automată" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 buton" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Maus comun cu 2 butoane" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Maus generic cu 3 butoane cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rotiţă" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "serial" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Maus comun cu 3 butoane" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Seria Logitech CC cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serie, tip vechi C7)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Maus Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "Busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 butoane" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 butoane" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 butoane cu rotiţă emulată" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Generale" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "none" msgstr "nici unul" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Fără maus" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Vă rog să testaţi mausul" #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Pentru a activa mausul," #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MIŞCAŢI ROTIŢA!" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Server Web" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Server nume de domeniu" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Server mail" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Server POPşi IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Server X" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Server DNS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:197 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Alte porturi" #: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 #: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 #: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 #: standalone/net_applet:381 standalone/net_applet:418 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Firewall" #: network/drakfirewall.pm:252 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Fără partajare" #: network/ifw.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "_Tip serviciu:" #: network/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Parola (din nou)" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Acest eveniment a fost modificat." #: network/ifw.pm:143 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Acest eveniment a fost modificat." #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:464 network/netconnect.pm:558 #: network/netconnect.pm:561 network/netconnect.pm:704 #: network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Nu ştiu" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:619 #: network/netconnect.pm:635 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:494 #: network/netconnect.pm:506 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Myanmar" #: network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Modem ISDN intern" #: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configurare manuală" #: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP automat" #: network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:86 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "" #: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protocol European (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309 #: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Necunoscut" #: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Vă rog să testaţi mausul:" #: network/netconnect.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Mod sistem" #: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Configurare manuală" #: network/netconnect.pm:129 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:130 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Placă Ethernet" #: network/netconnect.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Placă Ethernet" #: network/netconnect.pm:138 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:139 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:140 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:141 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Bazat-pe-un-script" #: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Bazat-pe-un-terminal" #: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:251 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Configuraţie reţea şi Internet" #: network/netconnect.pm:257 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Conexiune LAN" #: network/netconnect.pm:258 network/netconnect.pm:277 standalone/drakroam:182 #: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexiune pe cablu" #: network/netconnect.pm:259 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Conexiune ADSL" #: network/netconnect.pm:260 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Conexiune pe cablu" #: network/netconnect.pm:261 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Conexiune ISDN" #: network/netconnect.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Conexiune cu Winmodem" #: network/netconnect.pm:263 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:273 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Alegeţi conexiunea pe care doriţi să o configuraţi" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configurare conexiuni" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Vă rog să completaţi câmpul de mai jos" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Numarul dvs. personal de telefon" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nume furnizor (ex. furnizor.ro)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Număr de telefon pt. furnizor" #: network/netconnect.pm:294 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 furnizor (opţional)" #: network/netconnect.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 furnizor (opţional)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mod de formare număr" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Viteză conexiune" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timp expirare conexiune (în sec.)" #: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324 #: network/netconnect.pm:789 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Cont: (nume utilizator)" #: network/netconnect.pm:300 network/netconnect.pm:325 #: network/netconnect.pm:790 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Parola pt. cont" #: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ placă" #: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memorie placă (DMA)" #: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO Placă" #: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 Placă" #: network/netconnect.pm:305 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 Placă" #: network/netconnect.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Opţiuni de telefonie" #: network/netconnect.pm:323 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:349 network/netconnect.pm:671 #: network/netconnect.pm:822 network/netconnect.pm:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:386 #: network/netconnect.pm:672 network/netconnect.pm:824 network/shorewall.pm:70 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Dispozitiv reţea" #: network/netconnect.pm:352 network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN extern" #: network/netconnect.pm:385 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Alegeţi un dispozitiv!" #: network/netconnect.pm:394 network/netconnect.pm:404 #: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:447 #: network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configurare ISDN" #: network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Ce fel de placă aveţi?" #: network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:409 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: network/netconnect.pm:409 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Abandonează" #: network/netconnect.pm:415 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:435 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" #: network/netconnect.pm:447 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Ce protocol doriţi să folosesc?" #: network/netconnect.pm:449 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" #: network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557 #: network/netconnect.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Profil:" #: network/netconnect.pm:472 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemul dumneavoastră nu este suportat de sistem.\n" "Consultaţi http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:491 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #: network/netconnect.pm:526 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Pe ce port serial este conectat modemul dumneavoastră?" #: network/netconnect.pm:555 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Opţiuni de telefonie" #: network/netconnect.pm:582 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nume de conexiune" #: network/netconnect.pm:583 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Număr de telefon " #: network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID de login" #: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:632 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:602 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:933 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 #: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Adresă IP" #: network/netconnect.pm:604 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Mască subreţea:" #: network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:619 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:620 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nume domeniu" #: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:787 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primul server DNS (opţional)" #: network/netconnect.pm:622 network/netconnect.pm:788 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Al doilea server DNS (opţional)" #: network/netconnect.pm:623 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Nume gazdă sau IP." #: network/netconnect.pm:635 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Pasarelă" #: network/netconnect.pm:636 standalone/drakroam:124 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Adresă IP" #: network/netconnect.pm:671 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuraţie LAN" #: network/netconnect.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Vă rog să alegeţi ţara" #: network/netconnect.pm:731 #, c-format msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" #: network/netconnect.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Conexiune ADSL" #: network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:796 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Cheia de criptare" #: network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:827 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:888 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Nume gazdă Zeroconf" #: network/netconnect.pm:889 network/netconnect.pm:920 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Configurez placa de reţea %s" #: network/netconnect.pm:890 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:921 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Vă rog să introduceţi configuraţia IP pentru acest calculator.\n" "Fiecare rubrică va trebui să fie completată ca o adresă IP în format\n" "zecimal-punctat (de exemplu 192.168.1.55)." #: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "" #: network/netconnect.pm:929 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nume gazdă DHCP" #: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Mască de reţea:" #: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Urmăreşte id-ul plăcii de reţea (util pt. laptopuri)" #: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Reconfigurarea \"la cald\" a reţelei" #: network/netconnect.pm:939 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Pornire la demaraj" #: network/netconnect.pm:941 standalone/drakconnect:460 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "limitează" #: network/netconnect.pm:942 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" #: network/netconnect.pm:946 standalone/drakconnect:379 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Timp expirare conexiune (în sec.)" #: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:382 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Adresa IP a serverulul DNS" #: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:957 printer/printerdrake.pm:1876 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa IP ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:961 standalone/drakconnect:680 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Adresa gateway-ului ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:965 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:970 standalone/drakTermServ:1856 #: standalone/drakTermServ:1857 standalone/drakTermServ:1858 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s este deja folosit\n" #: network/netconnect.pm:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Alegere arbitrară pilot" #: network/netconnect.pm:1012 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instalare sistem" #: network/netconnect.pm:1024 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1053 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:404 #: standalone/drakroam:52 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mod expert" #: network/netconnect.pm:1057 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Alegeţi limba" #: network/netconnect.pm:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Mayotte" #: network/netconnect.pm:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restaurează" #: network/netconnect.pm:1057 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: network/netconnect.pm:1057 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: network/netconnect.pm:1060 standalone/drakconnect:405 #: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1061 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:406 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Reţea" #: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1071 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1072 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1073 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Staţie de lucru pt. jocuri" #: network/netconnect.pm:1081 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1082 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1090 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1100 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1115 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1119 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1163 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1180 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1183 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1184 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1185 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Vă rog introduceţi numele calculatorului.\n" "Numele calculatorului ar trebui să fie un nume întreg-calificat,\n" "ca de exemplu ``calculatorulmeu.laboratorulmeu.întreprindereamea.com''.\n" "Puteţi de asemenea introduce adresa IP a pasarelei, dacă aveţi una" #: network/netconnect.pm:1218 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1220 standalone/drakconnect:991 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Primul server DNS (opţional)" #: network/netconnect.pm:1220 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nume gazdă" #: network/netconnect.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1223 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1224 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Domeniu NIS" #: network/netconnect.pm:1226 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1227 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (ex. %s)" #: network/netconnect.pm:1229 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Periferic gateway" #: network/netconnect.pm:1238 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa serverului DNS ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1243 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa gateway-ului ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1256 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1260 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nume gazdă Zeroconf" #: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Numele gazdei Zeroconf nu trebuie să conţină un ." #: network/netconnect.pm:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Doriţi să pornesc conectarea la demaraj?" #: network/netconnect.pm:1286 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Doriţi să pornesc conectarea la demaraj?" #: network/netconnect.pm:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Pornire la demaraj" #: network/netconnect.pm:1304 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1315 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Doriţi să pornesc conectarea la demaraj?" #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Doriţi să încerc conectarea la Internet acum?" #: network/netconnect.pm:1336 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testez conexiunea dvs..." #: network/netconnect.pm:1361 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistemul este acum conectat la Internet." #: network/netconnect.pm:1362 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Din motive de securitate va fi deconectat acum." #: network/netconnect.pm:1363 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Sistemul dvs. nu pare a fi conectat la Internet.\n" "Încercaţi să reconfiguraţi conexiunea." #: network/netconnect.pm:1378 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Felicitări, configurarea reţelei si a conexiunii la Internet s-a terminat.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1381 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1382 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1393 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "detectat la portul %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:1395 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "Am detectat %s" #: network/netconnect.pm:1395 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detectat" #: network/netconnect.pm:1396 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuraţia reţelei" #: network/netconnect.pm:1397 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Pentru că faceţi o instalare prin reţea, reţeaua dumneavoastră este deja " "configurată.\n" "Apăsaţi Ok pentru a păstra configuraţia, sau Anulare pentru a reconfigura " "conexiune la Internet şi reţeaua.\n" #: network/netconnect.pm:1400 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Reţeaua trebuie repornită. Doriţi să o repornesc?" #: network/netconnect.pm:1401 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "O problemă a avut loc la restartarea reţelei: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1402 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1403 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Configurarea s-a terminat, doriţi să aplicaţi setările ?" #: network/netconnect.pm:1404 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Aţi configurat căi multiple de conectare la Internet.\n" "Alegeţi-o pe cea pe care doriţi să o folosiţi.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1405 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Conexiune la Internet" #: network/netconnect.pm:1422 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:408 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configurare Proxy-uri" #: network/network.pm:409 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080" msgstr "" #: network/network.pm:410 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: network/network.pm:411 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: network/network.pm:414 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy-ul ar trebui să fie http://..." #: network/network.pm:415 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL-ul trebuie să înceapă cu 'http:' sau 'ftp:'" #: network/shorewall.pm:55 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:231 #, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:240 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Instalarea pachetului %s" #: network/thirdparty.pm:327 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:328 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:330 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:370 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Şterge fonturi din sistemul dvs." #: network/thirdparty.pm:372 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:382 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Introduceţi discheta" #: network/thirdparty.pm:383 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Introduceţi o dischetă formatată FAT în unitatea %s cu %s în directorul " "rădăcină şi apăsaţi %s" #: network/thirdparty.pm:393 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Eroare la accesarea dischetei, nu pot monta dispozitivul %s" #: network/thirdparty.pm:403 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Foloseşte o dischetă" #: network/thirdparty.pm:407 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Foloseşte partiţia Windows" #: network/thirdparty.pm:417 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitări!" #: network/thirdparty.pm:422 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:490 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..." #: network/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:9 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:10 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: partition_table.pm:391 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montare eşuată: " #: partition_table.pm:496 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partiţiile extended nu sunt suportate pe această platformă " #: partition_table.pm:514 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Aveţi o gaură în tabela de partiţii dar nu pot să o folosesc.\n" "Singura soluţie e să deplasaţi partiţia principală pentru a avea gaura lîngă " "partiţia extinsă" #: partition_table.pm:605 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaurarea din fişierul %s a eşuat: %s" #: partition_table.pm:607 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Backup defectuos" #: partition_table.pm:627 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eroare la scrierea în fişierul %s" #: partition_table/raw.pm:253 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:21 #, c-format msgid "must have" msgstr "trebuie avut" #: pkgs.pm:22 #, c-format msgid "important" msgstr "important" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "very nice" msgstr "foarte simpatic" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "nice" msgstr "simpatic: " #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "maybe" msgstr "poate" #: pkgs.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Trimit fişierele..." #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(pe %s)" #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(pe această maşină)" #: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Configurat pe alte maşini" #: printer/cups.pm:119 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Pe serverul CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4887 #: printer/printerdrake.pm:4897 printer/printerdrake.pm:5056 #: printer/printerdrake.pm:5067 printer/printerdrake.pm:5281 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Implicit)" #: printer/data.pm:67 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" #: printer/data.pm:68 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:80 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:81 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:102 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:103 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:128 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Coadă imprimare CUPS la distanţă" #: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498 #: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 #: printer/main.pm:1808 printer/printerdrake.pm:960 #: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2447 #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Model necunoscut" #: printer/main.pm:24 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Imprimantă locală" #: printer/main.pm:25 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Imprimantă la distanţă" #: printer/main.pm:26 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Imprimantă conectată la server CUPS" #: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1899 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Imprimantă conectată la server lpd:" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Imprimantă de reţea (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" msgstr "Imprimantă conectată la server SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Imprimantă conectată la server Netware" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Introduceţi un URI de dispozitiv de imprimare" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:43 #, c-format msgid "recommended" msgstr "recomandată" #: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Configurat pentru această maşină" #: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " pe portul paralel #%s" #: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", imprimantă USB #%s" #: printer/main.pm:366 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", imprimantă USB " #: printer/main.pm:370 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr "Imprimantă pe portul paralel #%s" #: printer/main.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", imprimantă USB " #: printer/main.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe HP JetDirect" #: printer/main.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", imprimantă USB " #: printer/main.pm:382 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", dispozitiv multifuncţional pe portul paralel #%s" #: printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", dispozitiv multifuncţional pe un port paralel" #: printer/main.pm:387 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:391 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", tipărire la %s" #: printer/main.pm:398 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:401 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", gazda TCP/IP \"%s\", port %s" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:411 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " pe serverul Novell \"%s\", imprimanta \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", folosind comanda %s" #: printer/main.pm:429 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Portul paralel #%s" #: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466 #: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "imprimantă USB #%s" #: printer/main.pm:434 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "Imprimantă USB" #: printer/main.pm:438 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "Imprimantă pe portul paralel #%s" #: printer/main.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "Nu am găsit nici o imprimantă!" #: printer/main.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe HP JetDirect" #: printer/main.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer" msgstr "Imprimantă" #: printer/main.pm:450 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe portul paralel #%s" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe un port paralel" #: printer/main.pm:455 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe USB" #: printer/main.pm:457 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Dispozitiv multifuncţional pe HP JetDirect" #: printer/main.pm:459 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Dispozitiv multifuncţional" #: printer/main.pm:463 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Tipăreşte la %s" #: printer/main.pm:466 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Server LPD \"%s\", imprimantă \"%s\"" #: printer/main.pm:469 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "Gazda TCP/IP \"%s\", port %s" #: printer/main.pm:474 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:479 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:482 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Foloseşte comanda %s" #: printer/main.pm:484 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1047 #: printer/printerdrake.pm:3119 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Reţele locale" #: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaţă \"%s\"" #: printer/main.pm:1311 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Reţea %s" #: printer/main.pm:1313 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Nume gazdă %s" #: printer/main.pm:1342 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Configurare imprimante CUPS" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Căutare automată imprimante disponibile pe maşinile la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Partajare imprimante pe gazde/reţele: " #: printer/printerdrake.pm:84 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Configurare personalizată" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nu există maşini la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Servere CUPS adiţionale:" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Mod de tipărire text japonez" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Corectare automată a configuraţiei CUPS" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4520 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Activat" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Oprit" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Partajare imprimante locale" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Adaugă gazdă/reţea" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Editează gazda/reţeaua selectată" #: printer/printerdrake.pm:188 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Şterge gazda/reţeaua selectată" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "Adresa IP a gazdei/reţelei:" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Acesez imprimantele conectate la serverele CUPS" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Adăugare server" #: printer/printerdrake.pm:364 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Editare server selectat" #: printer/printerdrake.pm:373 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Şterge serverul selectat" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" "Introduceţi adresa IP şi portul gazdei a cărui imprimante doriţi să le " "utilizaţi." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Lipseşte IP-ul serverului" #: printer/printerdrake.pm:428 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Adresa IP introdusă nu este corectă.\n" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Imprimantă conectată la server lpd:" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4529 #: printer/printerdrake.pm:4595 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065 #: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110 #: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2489 #: printer/printerdrake.pm:2523 printer/printerdrake.pm:2598 #: printer/printerdrake.pm:2640 printer/printerdrake.pm:2677 #: printer/printerdrake.pm:2688 printer/printerdrake.pm:2961 #: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3114 #: printer/printerdrake.pm:3225 printer/printerdrake.pm:3839 #: printer/printerdrake.pm:3906 printer/printerdrake.pm:3955 #: printer/printerdrake.pm:3958 printer/printerdrake.pm:4068 #: printer/printerdrake.pm:4126 printer/printerdrake.pm:4198 #: printer/printerdrake.pm:4219 printer/printerdrake.pm:4229 #: printer/printerdrake.pm:4320 printer/printerdrake.pm:4415 #: printer/printerdrake.pm:4421 printer/printerdrake.pm:4449 #: printer/printerdrake.pm:4556 printer/printerdrake.pm:4665 #: printer/printerdrake.pm:4685 printer/printerdrake.pm:4694 #: printer/printerdrake.pm:4709 printer/printerdrake.pm:4910 #: printer/printerdrake.pm:5385 printer/printerdrake.pm:5468 #: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4127 #: printer/printerdrake.pm:4666 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Citesc datele despre imprimante..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Repornesc CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format msgid "" "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto administration" msgstr "Auto-detecţie imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" msgstr "Reconfigurare automată" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 #, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:630 #, fuzzy, c-format msgid "when Printerdrake is started" msgstr "Dimensiunea acestei partiţii nu poate fi modificată" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:640 #, fuzzy, c-format msgid "Re-enable disabled printers" msgstr "Imprimante disponibile" #: printer/printerdrake.pm:644 #, fuzzy, c-format msgid "when the printing system is started" msgstr "Schimbă sistemul de tipărire" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" msgstr "Trimit articolul \"%s\", inclusiv prin email" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:690 #, fuzzy, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" msgstr "ID-ul utilizatorului trebuie să fie un număr pozitiv" #: printer/printerdrake.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Do not disable the printer" msgstr "Dezactivare Server" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Number of retries" msgstr "Număr butoane" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Selectaţi Conexiunea de imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:746 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Cum e conectată imprimanta ?" #: printer/printerdrake.pm:748 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4912 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:760 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:768 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "ID-ul utilizatorului trebuie să fie un număr pozitiv" #: printer/printerdrake.pm:811 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Verific sistemul dvs..." #: printer/printerdrake.pm:829 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "şi o imprimantă necunoscută" #: printer/printerdrake.pm:831 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "şi %d imprimante necunoscute" #: printer/printerdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Imprimantele\n" "\n" "%s%s\n" "sunt conectate direct la sistemul dvs." #: printer/printerdrake.pm:837 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Imprimantele\n" "\n" "%s%s\n" "sunt conectate direct la sistemul dvs." #: printer/printerdrake.pm:838 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Imprimanta\n" "\n" "%s%s\n" "este conectată direct la sistemul dvs." #: printer/printerdrake.pm:842 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:843 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:863 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:865 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:866 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Caut noi imprimante..." #: printer/printerdrake.pm:976 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:983 #, fuzzy, c-format msgid "New printers found" msgstr "Nu am găsit nici o imprimantă!" #: printer/printerdrake.pm:984 #, fuzzy, c-format msgid "New printer found" msgstr "Nu am găsit nici o imprimantă!" #: printer/printerdrake.pm:986 #, c-format msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:987 #, c-format msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:988 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Configurez imprimanta \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1049 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3126 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Selectare model imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Ce model de imprimanta aveţi?" #: printer/printerdrake.pm:1058 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3132 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4686 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Configurez imprimanta \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1111 #, c-format msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1112 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4962 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Auto Administration" msgstr "Administrare de la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:1113 #, c-format msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273 #: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401 #: printer/printerdrake.pm:2459 printer/printerdrake.pm:2543 #: printer/printerdrake.pm:4929 printer/printerdrake.pm:5116 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Adaugă o imprimantă nouă" #: printer/printerdrake.pm:1262 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Bun venit la asistentul de configurare a imprimantelor\n" "\n" "Acest asistent permite instalarea imprimantelor locale sau la distanţă " "pentru a putea fi folosite de pe acest calculator sau de alte calculatoare " "din reţea.\n" "\n" "Veţi putea introduce toate informaţiile necesare pentru configurarea " "imprimantelor şi veţi avea acces la driverele de imprimantă, opţiunile de " "imprimare şi tipurile de conexiune." #: printer/printerdrake.pm:1275 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1284 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1292 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1301 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1352 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Autodetectare imprimante conectate direct la această maşină" #: printer/printerdrake.pm:1355 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Autodetectare imprimante conectate direct la reţeaua locală" #: printer/printerdrake.pm:1358 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Autodetectare imprimante conectate la maşini ce rulează Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Auto-detecţie" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641 #: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796 #: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010 #: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268 #: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286 #: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2495 #: printer/printerdrake.pm:2610 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalarea pachetului %s" #: printer/printerdrake.pm:1419 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564 #: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Auto-detecţie imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:1425 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detecţia perifericelor..." #: printer/printerdrake.pm:1451 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1454 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1458 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Am detectat %s" #: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490 #: printer/printerdrake.pm:1505 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Imprimantă pe portul paralel #%s" #: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1550 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Imprimantă locală" #: printer/printerdrake.pm:1551 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1555 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1565 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nu am găsit nici o imprimantă!" #: printer/printerdrake.pm:1573 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Imprimante locale" #: printer/printerdrake.pm:1574 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Imprimante disponibile" #: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "A fost detectată următoarea imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:1580 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1581 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1584 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1585 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1589 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1590 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Vă rog să specificaţi la ce imprimantă vor fi trimise lucrările." #: printer/printerdrake.pm:1596 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "" "Vă rog să specificaţi la ce port este conectată imprimanta dumneavoastră." #: printer/printerdrake.pm:1599 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1603 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706 #: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936 #: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279 #: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Abandonează" #: printer/printerdrake.pm:1679 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opţiuni pentru imprimanta lpd la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Pentru a folosi a coadă de imprimare lpd la distanţă, trebuie să furnizaţi\n" "numele calculatorului serverului de imprimantă şi numele imprimantei de pe " "server." #: printer/printerdrake.pm:1681 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nume gazdă la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:1682 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Nume imprimantă la distanţă" #: printer/printerdrake.pm:1685 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1689 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 #: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1591 standalone/drakTermServ:1600 #: standalone/drakTermServ:1614 standalone/drakbackup:512 #: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 #: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:796 #: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informaţii" #: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 #: printer/printerdrake.pm:2318 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Model detectat: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Scanare reţea..." #: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", imprimanta \"%s\" pe serverul \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Imprimanta \"%s\" pe serverul \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opţiuni pentru imprimanta SMB/Windows 95/NT" #: printer/printerdrake.pm:1860 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Pentru a imprima pe o imprimantă SMB, trebuie să furnizaţi\n" "numele calculatorului SMB (acesta nu este întotdeauna numele maşinii\n" "TCP/IP) si probabil adresa IP a serverului de imprimantă, cît şi \n" "numele de access şi numele de utilizator, parola şi informaţia grupului de " "lucru." #: printer/printerdrake.pm:1861 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1863 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Numele serverului SMB" #: printer/printerdrake.pm:1864 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "Adresa IP a serverului SMB" #: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Numele de access" #: printer/printerdrake.pm:1868 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Numele de grup" #: printer/printerdrake.pm:1870 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detectat" #: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Lipseşte numele obiectului partajat Samba" #: printer/printerdrake.pm:1890 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "AVERTIZARE DE SECURITATE!" #: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1904 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opţiunei imprimantă NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1984 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Pentru a tipări pe o imprimantă NetWare, trebuie să furnizaţi\n" "numele serverului NetWare (nu e întotdeauna acelaşi cu cel TCP/IP)\n" "cît şi numele listei de aşteptare şi eventual utilizatorii care vor avea\n" "access şi parolele." #: printer/printerdrake.pm:1985 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Server de imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:1986 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nume coadă de imprimare" #: printer/printerdrake.pm:1991 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1995 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2122 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2124 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2125 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2129 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2158 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Actualizare listă utilizatori" #: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2225 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2249 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2354 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pipe în comanda" #: printer/printerdrake.pm:2355 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2356 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Linia de comandă" #: printer/printerdrake.pm:2360 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2402 #, c-format msgid "Your printer %s is currently connected %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 #, fuzzy, c-format msgid "to a parallel port" msgstr " pe portul paralel #%s" #: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 #, c-format msgid "to the USB" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 #, fuzzy, c-format msgid "via the network" msgstr "Pornire reţea" #: printer/printerdrake.pm:2407 #, c-format msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2409 #, c-format msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2415 #, c-format msgid "" "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, c-format msgid "set it up without HPLIP (print-only), " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, fuzzy, c-format msgid "or" msgstr "Oră" #: printer/printerdrake.pm:2417 #, c-format msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "" "You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " "main window, " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2420 #, c-format msgid "clicking the \"%s\" button, " msgstr "" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 #: standalone/drakups:362 standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editare" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "and choosing \"%s\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5312 #: printer/printerdrake.pm:5372 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Ce doriţi să fac?" #: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "Set up with HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "Set up without HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2426 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel setup" msgstr "Renunţă" #: printer/printerdrake.pm:2460 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2462 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on HP printers they must be set up with " "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2464 #, c-format msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2490 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instalare pachete %s..." #: printer/printerdrake.pm:2490 printer/printerdrake.pm:2496 #: printer/printerdrake.pm:2524 #, fuzzy, c-format msgid "HPLIP" msgstr "PL_IP" #: printer/printerdrake.pm:2497 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2512 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" "Nu am reuşit să creez un director de configurare Gnome specific " "utilizatorului „%s”: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:2514 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2544 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "La ce sector doriţi să mutaţi?" #: printer/printerdrake.pm:2599 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalare pachete SANE..." #: printer/printerdrake.pm:2612 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2627 #, fuzzy, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Trimit articolul \"%s\", inclusiv prin email" #: printer/printerdrake.pm:2641 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Configurez..." #: printer/printerdrake.pm:2678 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2688 printer/printerdrake.pm:2962 #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Citesc baza de date a imprimantelor..." #: printer/printerdrake.pm:2920 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2924 printer/printerdrake.pm:4183 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2937 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2947 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nume imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:2948 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descriere" #: printer/printerdrake.pm:2949 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: printer/printerdrake.pm:2967 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3093 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Modelul dvs. de imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:3094 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3099 printer/printerdrake.pm:3102 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Modelul este corect" #: printer/printerdrake.pm:3100 printer/printerdrake.pm:3101 #: printer/printerdrake.pm:3104 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Selectare manuală model" #: printer/printerdrake.pm:3128 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3147 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3181 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3182 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3183 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3184 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalare rpm" #: printer/printerdrake.pm:3189 printer/printerdrake.pm:3197 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Unităţi de dischete" #: printer/printerdrake.pm:3190 printer/printerdrake.pm:3199 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Alte porturi" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Selectează fişierul" #: printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3215 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3226 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalez %s..." #: printer/printerdrake.pm:3345 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3346 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3371 printer/printerdrake.pm:3401 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3372 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3402 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3412 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Configurare alertare" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3435 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Configurare sunet" #: printer/printerdrake.pm:3436 printer/printerdrake.pm:3463 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3462 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Configurare manuală" #: printer/printerdrake.pm:3489 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Configurare manuală" #: printer/printerdrake.pm:3490 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " "port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " "where it is directly connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3497 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3647 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3772 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Opţiuni implicite imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3783 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3787 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3855 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Pagini de test" #: printer/printerdrake.pm:3856 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3860 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Fără pagini de test" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tipăreşte" #: printer/printerdrake.pm:3886 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Pagină de test standard" #: printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Pagină de test alternativă (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Pagină de test alternativă (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Pagină de test Fotografie" #: printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimarea pagin(ei/lor) de test" #: printer/printerdrake.pm:3927 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Pagină de test Fotografie" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Pagin(a/ile) de test a/au fost trimisă la imprimantă.\n" "Aceasta va dura puţin timp înaintea pornirii imprimării\n" "Starea tipăririi:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3948 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3958 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "A funcţionat corect?" #: printer/printerdrake.pm:3982 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Imprimantă brută" #: printer/printerdrake.pm:4004 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4006 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4009 printer/printerdrake.pm:4026 #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4012 printer/printerdrake.pm:4052 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4016 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4021 printer/printerdrake.pm:4031 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Pentru a imprima un fişier de la linia de comandă (fereastră terminal) " "folosiţi comanda \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:4023 printer/printerdrake.pm:4033 #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4041 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4045 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4049 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4058 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Trimit articolul \"%s\", inclusiv prin email" #: printer/printerdrake.pm:4059 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Listă opţiuni tipărire" #: printer/printerdrake.pm:4069 #, fuzzy, c-format msgid "Printing option list..." msgstr "Listă opţiuni tipărire" #: printer/printerdrake.pm:4087 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4096 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4098 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4099 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4102 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4103 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4104 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4105 #, fuzzy, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "Administrare imprimare \n" #: printer/printerdrake.pm:4106 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "Configurare culori" #: printer/printerdrake.pm:4147 printer/printerdrake.pm:4174 #: printer/printerdrake.pm:4209 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4148 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4151 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4153 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4155 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4158 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4162 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4163 printer/printerdrake.pm:4179 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transferă" #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nume imprimantă nouă" #: printer/printerdrake.pm:4199 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Transfer %s..." #: printer/printerdrake.pm:4210 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4220 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4230 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Pornire reţea..." #: printer/printerdrake.pm:4274 printer/printerdrake.pm:4278 #: printer/printerdrake.pm:4280 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Configurează reţeaua acum " #: printer/printerdrake.pm:4275 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Funcţionalitatea reţelei nu este configurată" #: printer/printerdrake.pm:4276 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4279 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continuă cu configurarea reţelei" #: printer/printerdrake.pm:4310 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4311 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4321 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "high" msgstr "Înaltă" #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoică" #: printer/printerdrake.pm:4354 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4391 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4392 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4415 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4421 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Şterg %s..." #: printer/printerdrake.pm:4425 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Schimbă sistemul de tipărire" #: printer/printerdrake.pm:4449 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalez %s..." #: printer/printerdrake.pm:4453 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Schimbă sistemul de tipărire" #: printer/printerdrake.pm:4521 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4523 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4537 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Imprimantă conectată la server lpd:" #: printer/printerdrake.pm:4557 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Setez imprimanta implicită..." #: printer/printerdrake.pm:4577 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Imprimantă conectată la server CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4578 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4580 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4581 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4582 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4584 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4585 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4586 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4588 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4592 printer/printerdrake.pm:4607 #: printer/printerdrake.pm:4611 printer/printerdrake.pm:4617 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4606 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Configurează sistemul de tipărire CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4645 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4646 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4695 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Nu am putut configura imprimanta \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:4710 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4716 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4911 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4941 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4942 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4953 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Configurare CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4974 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Schimbă sistemul de tipărire" #: printer/printerdrake.pm:4983 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Mod normal" #: printer/printerdrake.pm:4984 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Mod expert" #: printer/printerdrake.pm:5262 printer/printerdrake.pm:5318 #: printer/printerdrake.pm:5404 printer/printerdrake.pm:5413 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opţiuni imprimantă" #: printer/printerdrake.pm:5298 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5300 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5305 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Dimensiunea acestei partiţii nu poate fi modificată" #: printer/printerdrake.pm:5307 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Fă-o" #: printer/printerdrake.pm:5313 printer/printerdrake.pm:5378 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5315 printer/printerdrake.pm:5397 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5316 printer/printerdrake.pm:5398 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5320 printer/printerdrake.pm:5408 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5325 printer/printerdrake.pm:5414 #: printer/printerdrake.pm:5416 printer/printerdrake.pm:5425 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Activare Server" #: printer/printerdrake.pm:5328 printer/printerdrake.pm:5419 #: printer/printerdrake.pm:5420 printer/printerdrake.pm:5422 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Dezactivare Server" #: printer/printerdrake.pm:5332 printer/printerdrake.pm:5426 #, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5333 printer/printerdrake.pm:5430 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tipărire pagini de test" #: printer/printerdrake.pm:5334 printer/printerdrake.pm:5432 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5335 printer/printerdrake.pm:5434 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Şterge imprimanta" #: printer/printerdrake.pm:5386 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Şterg imprimanta veche \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5417 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Imprimanta \"%s\" pe serverul \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:5423 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată." #: printer/printerdrake.pm:5465 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi imprimanta \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5469 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Şterg imprimanta \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5493 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Imprimanta implicită" #: printer/printerdrake.pm:5494 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Nu pot adăuga partiţia la md%d _formatat_RAID" #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nu aveţi destule partiţii pentru nivelul RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Permite/interzice logarea de la distanţă ca root." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Permite/interzice logarea directă ca root." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alertări de securitate:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Configuraţi umask root." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "dacă este activat, verifică adăugarea/eliminarea fişierelor suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Setaţi umask utilizator." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Permite logare de la distanţă ca root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Permine conexiuni X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig respectă regulile msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Parola nu expiră pentru" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Lungime istoric parolă" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Umask root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Expirare shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask utilizator" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Verifică porturile deschise" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Raportează rezultatele verificării in syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bun venit Piraţilor" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Redusă" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Ridicată" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Foarte ridicată" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoică" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Va trebui să folosiţi acest nivel cu grijă. Aceasta face ca sistemul să fie\n" "mai uşor de folosit, dar foarte sensibil: nu trebuie să fie folosit pentru " "un\n" "calculator conectat cu altele de pe Internet. Nu există nici o parolă de " "acces." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Parolele sunt acum activate, dar utilizarea lui ca un calculator într-o " "reţea tot nu recomandată." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Acesta este nivelul de securitate standard recomandat pentru un calculator " "care va fi conectat ca un client la Internet." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Deja există unele restricţii şi în fiecare noapte sunt executate mai multe " "verificări automate" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Cu acest nivel de securitate, utilizarea acestui calculator ca server\n" "devine posibilă. Securitatea este destul de ridicată pentru a folosi acest\n" "sistem ca server care acceptă conexiuni de la mulţi clienţi. Notă: dacă " "maşina este numai un client simplu la Internet, folosiţi un nivel mai scăzut." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Avem funcţionalităţile nivelului anterior de securitate, dar acum sistemul e " "complet închis şi securitatea e la maximum." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opţiuni de bază DrakSec" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vă rog să alegeţi nivelul de securitate dorit" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Nivel de securitate" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Foloseşte libsafe pentru servere" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "O bibliotecă ce protejează contra atacurilor tip buffer overflow şi format " "string." #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Administrator de securitate (logare sau email)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Lansează sistemul de sunet ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron un orar de comandă periodică" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd e folosit pentru a monitoriza bateria şi login-ul via syslog.\n" "Poate de asemenea fi folosit pentru oprirea calculatorului dacă bateria e\n" "slabă." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Execută comenzi programate de comanda at la timpul specificat la\n" "demararea lui at şi lansează comenzi batch atunci cînd media de încărcare\n" "e suficient de scăzută." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron e un program UNIX standard care execută programe-utilizator\n" "specificate la intervale periodice. vixie cron adaugă o serie de " "funcţionalităţi la bazicul cron UNIX, printre care o mai bună securitate şi\n" "opţiuni de configurare mai avansate." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM adaugă suport mouse la aplicaţii text Linux ca Midnight Commander.\n" "El permite de asemenea operaţii cu mouse-ul de copiere/lipire şi include\n" "suportul meniurilor contextuale în consolă." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache e un server World Wide Web. E folosit pentru a servi fişiere HTML\n" "şi CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Super-procesul Internet (numit în mod normal inetd) demarează o sumedenie\n" "de servicii, incluzînd telnet, ftp, rsh şi rlogin. Dezactivarea lui telnet\n" "dezactivează toate serviciile de care e responsabil." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Acest pachet încarcă harta de tastatură selectată ca în\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Aceasta poate fi selectată folosind kbdconfig.\n" "Ar trebuie să-l lăsaţi activat pentru majoritatea calculatoarelor." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Regenerarea automata a antetelor nucleu în /boot pentru\n" "/usr/include/linux/{autoconf, versiune}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Detecţia şi configurarea automată a echipamentelor la demaraj." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd este procesul de imprimare necesar pentru ca lpr să funcţioneze corect.\n" "E un server care arbitrează activitatea imprimantei(lor)." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) este un server de nume de domeniu (DNS) folosit la rezolvarea " "asocierii numelor cu adresele IP." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montează şi demontează toate punctele de montare a Fişierelor sistem de " "Reţea\n" "(NFS), SMB (LanManager/Windows şi NCP (NetWare)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activează/Dezactivează toate interfeţele de reţea configurate pentru fi\n" "iniţializate la demaraj." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS e un protocol popular pentru a împărţi fişiere de-a lungul reţelelor\n" "TCP/IP. Acest serviciu furnizează funcţionalitatea server-ului NFS, care e\n" "configurată via fişierului /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS e un protocol popular pentru a împărţi fişiere de-a lungul reţelelor\n" "TCP/IP. Acest serviciu furnizează funcţionalitatea blocării fişierelor NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Suportul PCMCIA e destinat pentru a suporta cartele ethernet şi modem-uri\n" "laptop-uri. Nu va demara decît dacă e configurat deci nu e nici o problemă\n" "dacă e instalat pe calculatoare care nu au nevoie de acesta." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper-ul gestionează conexiunile RPC, care sunt folosite de " "protocoluri\n" "ca NFS şi NIS. Server-ul portmap trebuie demarat pe calculatoare care \n" "funcţionează ca servere pentru protocoluri care folosesc mecanismul RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix est un Agent de Transport de Mail (MTA), care e programul care\n" "permite deplasarea mail-ului de la un calculator la altul." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Salvează şi restaurează entropia sistemului pentru o mai mare calitate\n" "a generării de numere aleatoare." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Serviciul de rutare permite actualizarea automată a tabelei IP de rutare\n" "via\n" " protocolul RIP. În timp de RIP este folosit pentru reţele mici,\n" "alte protocoale mai complexe sunt folosite pentru reţele mai complexe." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protocolul rstat permite utilizatorilor unei reţele să recupereze\n" "performanţele măsurate de la orice calculator de pe reţea." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protocolul rusers permite utilizatorilor unei reţele să identifice\n" "cine e conectat la calculatoarele care răspund." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Protocolul rwho permite utilizatorului să recupereze lista tuturor\n" "utilizatorului conectaţi la un calculator care foloseşte procesul rwho\n" "(similar cu finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lansează sisemul de sunet pe maşina dvs." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog e facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n" "mesaje de log în numeroaselor fişiere de log ale sistemului. E o idee\n" "bună să demaraţi întotdeauna syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Încarcă driverele pentru dispozitivele USB." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Porneşte serverul de fonturi X (obligatoriu pentru rularea Xorg)" #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Alegeţi ce servicii doriţi să fie lansate automat la demaraj" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:111 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimare" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Partajare fişiere" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administrare de la distanţă" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Server de baze de date" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "rulează" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "oprit" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servicii şi daemoni" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "La demaraj" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Porneşte" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Opreşte" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format msgid "Low resources setup" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format msgid "auto-installation servers" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" msgstr "" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" msgstr "" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" msgstr "" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" msgstr "" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" msgstr "" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Staţie de lucru de birou" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Programe gen Office: procesoare de text (OpenOffice.org Writer, Kword), " "calcul tabelar (OpenOffice.org Calc, Kspread), vizualizatoare de fişiere pdf " "etc." #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programe gen Office: procesoare de text (kword, abiword), calcul tabelar " "(kspread, gnumeric), vizualizatoare de fişiere pdf etc." #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Staţie de lucru pt. jocuri" #: share/compssUsers.pl:35 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programe de amuzament: arcade, boards, strategie etc." #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Staţie de lucru multimedia" #: share/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programe de editare/redare pt. sunet şi video" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Staţie de lucru în Internet" #: share/compssUsers.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Set de unelte pt. citire/trimitere poştă şi ştiri (pine, mutt, tin...) şi " "navigare pe Web" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Calculator în reţea (client)" #: share/compssUsers.pl:51 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clienţi pt. diverse protocoale, inclusiv ssh" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuraţie" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Unelete pentru uşurarea configurării calculatorului dvs." #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Unelte consolă" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editoare, interpretoare, terminale, unelte fişiere" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Biblioteci de dezvoltare C şi C++, programe şi fişiere include" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentaţie" #: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Cărţi şi HowTo despre Linux şi programele libere" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Baza standard Linux. Sprijin pentru aplicaţii ale altora." #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grup" #: share/compssUsers.pl:90 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Server Kolab" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Gateway Internet" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Fişier/_Nou" #: share/compssUsers.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Server de poştă Postfix" #: share/compssUsers.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Restaurează de pe CD" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Server FTP" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Server nume de domeniu (DNS) şi NIS" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Server de imprimantă" #: share/compssUsers.pl:114 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Server SAMBA" #: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "Database" msgstr "Baze de date" #: share/compssUsers.pl:118 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "Server de baze de date MySQL sau PostgreSQL" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poştă" #: share/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Server de poştă Postfix" #: share/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Server de baze de date MySQL sau PostgreSQL" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Server în reţea" #: share/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Server NFS, SMB, Proxy, SSH" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Staţie de lucru KDE" #: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecţie de unelte asociate" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Staţie de lucru Gnome" #: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Un mediu grafic cu un set de aplicaţii prietenoase şi unelte de birou" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Ecran" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Alte desktopuri grafice" #: share/compssUsers.pl:161 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: share/compssUsers.pl:184 #, fuzzy, c-format msgid "Utilities" msgstr "Filipine" #: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webcam-uri" #: share/compssUsers.pl:192 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Configurare Mandriva Linux Terminal Server" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Monitorizare reţea" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:201 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #: share/compssUsers.pl:202 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Nu am putut configura imprimanta \"%s\"!" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Tastatură]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=disp] [--update-sane=dir_sursă_sane] [--update-" "usbtable] [--dynamic=disp]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:59 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "" "Va trebui să redemaraţi pentru ca schimbările sa fie luate în considerare" #: standalone/XFdrake:90 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Vă rog delogaţi-vă şi folosiţi Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:125 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Configurare Mandriva Linux Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:216 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config" msgstr "Configurare DHCPD" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Activare Server" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Dezactivare Server" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Pornire Server" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Oprire Server" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Imagini demaraj prin reţea" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Adăugare/ştergere utilizatori" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Adăugare/ştergere clienţi" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Imagini" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Asistent iniţial" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:379 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Lansează asistentul" #: standalone/drakTermServ:394 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Permite clienţi Thin" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:426 #, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 #: standalone/drakTermServ:785 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Va dura câteva minute." #: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Gata" #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:473 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:479 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:499 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Configurare Mandriva Linux Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:535 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:541 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:559 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:579 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:591 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:595 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:600 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:609 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:630 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:663 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Dischetă de demaraj" #: standalone/drakTermServ:665 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "CD de demaraj" #: standalone/drakTermServ:667 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Imagine" #: standalone/drakTermServ:728 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Versiune kernel" #: standalone/drakTermServ:731 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "Install i586 kernel for older clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Construieşte tot nucleul -->" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nu e selectat nici un nucleu!" #: standalone/drakTermServ:777 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Construieşte Interfaţă de reţea unică" #: standalone/drakTermServ:781 standalone/drakTermServ:1581 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nu e selectată nici o interfaţă de reţea!" #: standalone/drakTermServ:784 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Construieşte toate nucleele -->" #: standalone/drakTermServ:797 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Şterge" #: standalone/drakTermServ:802 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Nu e selectată nici o interfaţă de reţea!" #: standalone/drakTermServ:805 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Şterge toate NBI-urile" #: standalone/drakTermServ:880 #, c-format msgid "Building images for kernel:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1009 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Adăugă utilizator -->" #: standalone/drakTermServ:1015 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Şterge utilizator" #: standalone/drakTermServ:1051 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tip: %s " #: standalone/drakTermServ:1055 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1086 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Permite configurarea\n" "hardware locală" #: standalone/drakTermServ:1095 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Nu a fost creată nici o imagine de demaraj prin reţea!" #: standalone/drakTermServ:1114 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Client Thin" #: standalone/drakTermServ:1118 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Permite clienţi Thin" #: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Adaugă client -->" #: standalone/drakTermServ:1134 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tip: fat" #: standalone/drakTermServ:1135 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tip: subţire" #: standalone/drakTermServ:1142 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "configurare locală: fals" #: standalone/drakTermServ:1143 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "configurare locală: true" #: standalone/drakTermServ:1151 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Editare client" #: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1183 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Şterge client" #: standalone/drakTermServ:1205 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1250 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1300 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subreţea:" #: standalone/drakTermServ:1307 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Mască de reţea:" #: standalone/drakTermServ:1314 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Routere:" #: standalone/drakTermServ:1321 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Mască subreţea:" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1335 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nume domeniu:" #: standalone/drakTermServ:1343 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Servere de nume:" #: standalone/drakTermServ:1354 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1355 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1397 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1399 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Scrie configuraţie" #: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Configurare server DHCPd" #: standalone/drakTermServ:1416 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Majoritatea valorilor au fost extrase din\n" "sistemul dvs. funcţional. Le puteţi schimba corespunzător." #: standalone/drakTermServ:1419 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1572 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1585 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Introduceţi discheta :" #: standalone/drakTermServ:1589 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Nu pot accesa discheta!" #: standalone/drakTermServ:1591 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Acum discheta poate fi scoasă" #: standalone/drakTermServ:1594 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nici o unitate de dischetă nu este disponibilă!" #: standalone/drakTermServ:1600 #, fuzzy, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "Imaginea ISO pt. EtherBoot este %s" #: standalone/drakTermServ:1602 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Eroare la scrierea în fişierul %s" #: standalone/drakTermServ:1614 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Imaginea ISO pt. EtherBoot este %s" #: standalone/drakTermServ:1618 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1638 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1797 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1810 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s nu a fost găsit...\n" #: standalone/drakTermServ:1811 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s este deja folosit\n" #: standalone/drakTermServ:1813 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1815 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Am detectat %s" #: standalone/drakTermServ:1834 standalone/drakTermServ:1907 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s nu a fost găsit...\n" #: standalone/drakTermServ:1935 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:2075 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Configuraţia s-a schimbat - restartez clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 #: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 #: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 #: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187 #: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:631 #: standalone/draksambashare:798 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Configurator auto-instalare" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "reluare" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Configurare automată paşi" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creare dischetă de autoinstalare" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Introduceţi o dischetă goală în perifericul %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Creare dischetă de autoinstalare" #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:287 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: standalone/drakautoinst:356 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Adăugă un element" #: standalone/drakautoinst:363 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Elimină ultimul element" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Păstrează parola pentru acest sistem în configuraţia drakbackup." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose " "tar" msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple " "users can be in a comma seperated list" msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:165 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:166 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:167 #, c-format msgid "" "Selecting this option allows you to view the raw output from the restore " "process, after a file restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:168 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:169 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:343 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:347 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:393 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:440 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:445 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:491 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:493 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:495 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Progres total" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Nu pot deschide %s!" #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Parola eronată la %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Nu găsesc %s pe %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s nu răspunde" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:703 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:707 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:712 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:754 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:812 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problemă de permisii la accesarea CD-ului." #: standalone/drakbackup:839 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:948 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:968 standalone/drakbackup:1000 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1001 standalone/drakbackup:1040 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1039 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Backup fişiere utilizator..." #: standalone/drakbackup:1073 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Backup fişiere diverse..." #: standalone/drakbackup:1074 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1079 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1095 standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1104 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1105 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1107 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1136 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Eroare la trimitere mail.\n" #: standalone/drakbackup:1167 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Nu se poate creea catalogul!" #: standalone/drakbackup:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Problem installing %s" msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s" #: standalone/drakbackup:1409 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1410 standalone/drakbackup:1473 #: standalone/drakbackup:1539 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1412 standalone/drakbackup:1475 #: standalone/drakbackup:1541 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1412 standalone/drakbackup:1475 #: standalone/drakbackup:1541 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1414 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1445 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1472 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1526 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1527 standalone/drakfont:658 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Şterge cele selectate" #: standalone/drakbackup:1590 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: standalone/drakbackup:1610 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1612 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1617 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Transferă acum" #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Nume gazdă sau IP." #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1641 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Memorează parola" #: standalone/drakbackup:1653 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1744 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1747 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Alegeţi dispozitivul CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Alegeţi dispozitivul CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "CD multisesiune" #: standalone/drakbackup:1761 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1767 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1768 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Şterge acum " #: standalone/drakbackup:1774 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1776 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "Dispozitiv DVDR" #: standalone/drakbackup:1778 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "Dispozitiv DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1809 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nu a fost definit nici un dispozitiv CD!" #: standalone/drakbackup:1851 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Foloseşte bandă pentru copii de siguranţă" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1860 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1866 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Nu derula înapoi banda după efectuarea copiei" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1965 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1969 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1974 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1978 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2045 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2050 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "hourly" msgstr "orar" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2067 #: standalone/drakbackup:2072 #, c-format msgid "daily" msgstr "zilnic" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2068 #: standalone/drakbackup:2073 #, c-format msgid "weekly" msgstr "săptămânal" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2069 #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "monthly" msgstr "lunar" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2070 #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "custom" msgstr "personalizat" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "February" msgstr "Februarie" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "March" msgstr "Martie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "April" msgstr "Aprilie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "May" msgstr "Mai" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "June" msgstr "Iunie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "July" msgstr "Iulie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "August" msgstr "August" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembrie" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "October" msgstr "Octombrie" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembrie" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Luni" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Marţi" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: standalone/drakbackup:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Delete cron entry" msgstr "Şterge client" #: standalone/drakbackup:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Add cron entry" msgstr "Adaugă imprimantă" #: standalone/drakbackup:2174 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Utilizează daemonul" #: standalone/drakbackup:2178 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2186 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minut" #: standalone/drakbackup:2190 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Oră" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Day" msgstr "Zi" #: standalone/drakbackup:2198 #, c-format msgid "Month" msgstr "Luna" #: standalone/drakbackup:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday (start)" msgstr "Zi din săptămână" #: standalone/drakbackup:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday (end)" msgstr "Zi din săptămână" #: standalone/drakbackup:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profile" #: standalone/drakbackup:2216 #, fuzzy, c-format msgid "Current crontab:" msgstr "Utilizator curent" #: standalone/drakbackup:2224 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Vă rog alegeţi mediul pentru copie de siguranţă." #: standalone/drakbackup:2228 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2229 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2293 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the archive program" msgstr "?" #: standalone/drakbackup:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "?" #: standalone/drakbackup:2302 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Foloseşte fişiere .backupignore" #: standalone/drakbackup:2304 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2310 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2316 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Numele serverului SMB" #: standalone/drakbackup:2320 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "View restore log after file restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2366 #, c-format msgid "What" msgstr "Ce" #: standalone/drakbackup:2371 #, c-format msgid "Where" msgstr "Unde" #: standalone/drakbackup:2376 #, c-format msgid "When" msgstr "Când" #: standalone/drakbackup:2381 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Mai multe opţiuni" #: standalone/drakbackup:2394 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Funcţionalitatea reţelei nu este configurată" #: standalone/drakbackup:2414 standalone/drakbackup:4339 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Configurare DrakBackup" #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "peste reţea" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "pe CDROM" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "pe bandă" #: standalone/drakbackup:2479 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2480 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "(Implicit este toţi utilizatorii)" #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2597 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2598 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2600 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2604 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2605 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tLimitează utilizarea discului la %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2606 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2609 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2614 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2615 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2616 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2617 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2618 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2619 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2621 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2623 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2625 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2626 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2628 #, c-format msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2629 #, c-format msgid "\tBackups use %s and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2630 #, c-format msgid "\tBackups use %s only\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2632 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tFoloseşte fişierele .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2633 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2634 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2635 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Pe serverul CUPS \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2637 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2638 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2639 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2640 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2641 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2642 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2643 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2645 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2650 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2652 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "Restaurează fişierele\n" "selectate" #: standalone/drakbackup:2654 standalone/drakbackup:2664 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2657 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Restaurare utilizatori" #: standalone/drakbackup:2662 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Restaurare diverse" #: standalone/drakbackup:2841 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Listă de date corupte:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2843 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2853 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2874 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2875 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2976 #, c-format msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Restaurează configuraţia " #: standalone/drakbackup:3040 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3056 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "?" #: standalone/drakbackup:3158 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaurează de pe Hard Disk" #: standalone/drakbackup:3160 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3164 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3218 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3220 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3225 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Restaurare sistem" #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaurare utilizatori" #: standalone/drakbackup:3227 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaurare diverse" #: standalone/drakbackup:3229 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3233 standalone/drakbackup:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Restaurare personalizată" #: standalone/drakbackup:3236 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3238 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3322 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3325 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3343 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Nu am găsit nici o imagine" #: standalone/drakbackup:3347 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Restaurează selecţia" #: standalone/drakbackup:3482 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3488 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3497 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Restaurează fişierele\n" "selectate" #: standalone/drakbackup:3573 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3586 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaurează de pe CD" #: standalone/drakbackup:3586 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3588 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3598 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Restaurează de pe bandă" #: standalone/drakbackup:3598 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3600 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaurează prin reţea" #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restaurează prin protocolul de reţea: %s" #: standalone/drakbackup:3612 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Nume gazdă" #: standalone/drakbackup:3613 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3620 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Parolă necesară" #: standalone/drakbackup:3626 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Nume utilizator necesar" #: standalone/drakbackup:3629 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nume gazdă necesar" #: standalone/drakbackup:3634 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Cale sau modul necesar" #: standalone/drakbackup:3646 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Fişiere restaurate..." #: standalone/drakbackup:3649 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaurare eşuată..." #: standalone/drakbackup:3677 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s nu a fost găsit...\n" #: standalone/drakbackup:3901 standalone/drakbackup:3970 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Căutare fişiere ce vor fi restaurate" #: standalone/drakbackup:3905 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3913 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Restaurare personalizată" #: standalone/drakbackup:3917 standalone/drakbackup:3966 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Restaurează din catalog" #: standalone/drakbackup:3938 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3939 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Verificaţi dacă %s este calea corectă" #: standalone/drakbackup:3940 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3942 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3958 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3963 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3964 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Restaurează de pe CD" #: standalone/drakbackup:4000 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Evoluţie restaurare" #: standalone/drakbackup:4108 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4141 standalone/drakbackup:4438 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restaurează" #: standalone/drakbackup:4233 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4273 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4279 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4282 standalone/drakbackup:4316 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4308 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Trimit fişierele via FTP" #: standalone/drakbackup:4311 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Trimit fişierele..." #: standalone/drakbackup:4381 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4386 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4412 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Configurare asistent" #: standalone/drakbackup:4417 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurare avansată" #: standalone/drakbackup:4422 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Vizualizare configuraţie" #: standalone/drakbackup:4426 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4431 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4435 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4473 #, fuzzy, c-format msgid "Load profile" msgstr "Fişier local" #: standalone/drakbackup:4482 #, fuzzy, c-format msgid "Save profile as..." msgstr "Salvează ca..." #: standalone/drakbackup:4504 standalone/drakbackup:4507 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fişier" #: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fişier/_Termină" #: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:125 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:134 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:135 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?" #: standalone/drakboot:144 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalare teme" #: standalone/drakboot:146 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Selectare model imprimantă" #: standalone/drakboot:149 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Selectare model imprimantă" #: standalone/drakboot:151 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Teme" #: standalone/drakboot:154 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Afişează tema\n" "sub consolă" #: standalone/drakboot:159 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Creează o temă nouă " #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Utilizator implicit" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Mediu implicit" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nu, nu vreau autologare" #: standalone/drakboot:196 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, vreau autologare cu acest (utilizator, desktop)" #: standalone/drakboot:203 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mod sistem" #: standalone/drakboot:206 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lansează mediul grafic la pornirea sistemului dvs." #: standalone/drakboot:272 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Unealtă de sincronizare" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Unelte de sine stătătoare" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Telecomandă" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Manager de programe (Software Manager)" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Unealta de migrare Windows" #: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1236 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Asistenţi de configurare" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Caută pachet" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pachet:" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "nucleu:" #: standalone/drakbug:101 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:107 #, c-format msgid "Report" msgstr "Raport" #: standalone/drakbug:162 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nu este instalat" #: standalone/drakbug:174 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pachet neinstalat" #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "neconfigurat" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ceas hardware fixat la GMT" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Interfaţa de reţea" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Restaurează prin protocolul de reţea: %s" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?" #: standalone/drakconnect:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuraţia reţelei (%d adaptoare)" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Pasarelă:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interfaţă:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vă rog să aşteptaţi" #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "State" msgstr "Stare" #: standalone/drakconnect:126 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nume gazdă:" #: standalone/drakconnect:128 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Configurează nume gazdă..." #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Configuraţie LAN" #: standalone/drakconnect:147 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurare reţea locală (Local Area Network)" #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: standalone/drakconnect:188 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Administrare conexiuni" #: standalone/drakconnect:215 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Şterge cele selectate" #: standalone/drakconnect:296 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "Configurare CUPS" #: standalone/drakconnect:335 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Server DNS" #: standalone/drakconnect:343 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Domeniu NIS" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "IP automat" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:515 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Control transfer" #: standalone/drakconnect:516 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Staţie de lucru în Internet" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Expirare shell" #: standalone/drakconnect:531 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:536 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuweit" #: standalone/drakconnect:541 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modem-uri" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Validează" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Invalidează" #: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Clasă de mediu" #: standalone/drakconnect:594 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nume modul" #: standalone/drakconnect:595 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Adresă IP" #: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Magistrală" #: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Poziţionarea pe magistrală" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakconnect:708 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #: standalone/drakconnect:712 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #: standalone/drakconnect:744 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "O problemă a avut loc la restartarea reţelei: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:761 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:762 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Fără mască" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Gata" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Deconectat" #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Deconectare..." #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Conectare..." #: standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Dezactivează acum" #: standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Activează acum" #: standalone/drakconnect:849 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nu aveţi configurată nici o interfaţă.\n" "Configuraţi-le prin click pe butonul 'Configurare'" #: standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configurare LAN" #: standalone/drakconnect:875 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptor %s: %s" #: standalone/drakconnect:884 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocol demaraj" #: standalone/drakconnect:885 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Pornit la demaraj" #: standalone/drakconnect:921 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Această interfaţă nu a fost configurată încă.\n" "Lansaţi asistentul de configurare în fereastra principală" #: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Această interfaţă nu a fost configurată încă.\n" "Lansaţi asistentul de configurare în fereastra principală" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configurare conexiune la Internet" #: standalone/drakconnect:994 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Primul server DNS (opţional)" #: standalone/drakconnect:1016 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configurare conexiune la Internet" #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acces la Internet" #: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip conexiune:" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stare:" #: standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: standalone/drakedm:40 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:41 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:42 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:72 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Modificarea a fost efectuată, doriţi să repornesc serviciul dm ?" #: standalone/drakedm:73 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Caută fonturi instalate" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Deselectează fonturile instalate" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "parsează toate fonturile" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Nu am găsit nici un font" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "done" msgstr "Gata" #: standalone/drakfont:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nu am găsit nici un font în partiţiile montate." #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Reselectaţi fonturile corecte" #: standalone/drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "nu am găsit nici un font.\n" #: standalone/drakfont:271 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Caută fonturi în lista instalată" #: standalone/drakfont:296 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "conversie fonturi %s" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Copiere fonturi" #: standalone/drakfont:328 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalare fonturi True Type" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi în timp ce execut ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:336 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instalare True Type terminată" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:351 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Referinţă Ghostscript" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Elimină fişierele temporare" #: standalone/drakfont:364 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Reporneşte XFS" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "repornire XFS" #: standalone/drakfont:430 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Listă fonturi" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "Despre" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:689 standalone/drakfont:727 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Dezinstalează" #: standalone/drakfont:496 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:514 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:523 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:539 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:558 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Alegeţi aplicaţiile ce vor suporta fonturile:" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:572 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Imprimante generice" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selectare fişiere" #: standalone/drakfont:591 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: standalone/drakfont:654 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Import fonturi" #: standalone/drakfont:659 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Dezinstalează fonturi" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "Click aici dacă sunteţi sigur(ă)." #: standalone/drakfont:696 #, c-format msgid "here if no." msgstr "aici dacă nu." #: standalone/drakfont:735 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Toate cele deselectate" #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Toate cele selectate" #: standalone/drakfont:741 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Şterge listă" #: standalone/drakfont:752 standalone/drakfont:771 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Import fonturi" #: standalone/drakfont:756 standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Teste iniţiale" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:758 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:759 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-instalare" #: standalone/drakfont:777 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Şterge fonturi din sistemul dvs." #: standalone/drakfont:778 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-dezinstalare" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Regret, suportul este numai pt. nucleu-e 2.4" #: standalone/drakgw:75 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune la Internet" #: standalone/drakgw:79 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:99 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n" "Acum este dezactivată.\n" "\n" "Ce doriţi să facem?" #: standalone/drakgw:105 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurează" #: standalone/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: standalone/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Adresa reţea locală" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "" #: standalone/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nume domeniu intern" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Am găsit un potenţial conflict de adrese LAN în configuraţia curentă a %s!\n" #: standalone/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Configurare Mandriva Linux Terminal Server" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: standalone/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Adresa IP a serverulul DNS" #: standalone/drakgw:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Configurare server DHCP.\n" "\n" "Acici puteţi selecta diversele opţiuni pentru configurarea serverului DHCP.\n" "Dacă nu cunoaşteţi semnificaţia unei opţiuni, lăsaţi-o nemodificată.\n" "\n" #: standalone/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Reconfigurare automată" #: standalone/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: standalone/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: standalone/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: standalone/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Nume gazdă la distanţă" #: standalone/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Proprietate" #: standalone/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Mărime cache " #: standalone/drakgw:300 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Informaţii despre discurile fixe" #: standalone/drakgw:317 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată." #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată." #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakgw:364 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Dezactivez serverele..." #: standalone/drakgw:378 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!" #: standalone/drakgw:379 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Avertisment! A fost detectată o configuraţie firewall existentă. Ar putea fi " "nevoie de unele ajustări manuale după instalare." #: standalone/drakgw:384 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Configurez..." #: standalone/drakgw:385 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #: standalone/drakhelp:51 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Informaţii detaliate" #: standalone/drakhosts:109 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Informaţii detaliate" #: standalone/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Informaţii detaliate" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "Adresa IP:" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: standalone/drakhosts:129 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" msgstr "" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: standalone/drakids:26 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Permite tuturor utilizatorilor" #: standalone/drakids:57 #, c-format msgid "Log" msgstr "Jurnal" #: standalone/drakids:61 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Şterge tot" #: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:466 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:471 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:71 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Şterge din LVM" #: standalone/drakids:72 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:84 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Şterge din LVM" #: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 #: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:381 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nu pot executa serverul de oglindire %s" #: standalone/drakids:202 #, c-format msgid "Date" msgstr "Data" #: standalone/drakids:203 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker" msgstr "Fără detalii" #: standalone/drakids:204 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type" msgstr "Tip acces: %s\n" #: standalone/drakids:205 #, c-format msgid "Service" msgstr "Serviciu" #: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfaţa de reţea" #: standalone/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: standalone/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: standalone/draknfs:84 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:136 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:151 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:172 #, c-format msgid "" "%s: this option requires that " "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "" "%s: allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: standalone/draknfs:174 #, c-format msgid "" "%s: disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: standalone/draknfs:306 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draknfs:378 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options Help" msgstr "Configurare avansată" #: standalone/draknfs:389 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:594 #: standalone/draksambashare:773 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Director:" #: standalone/draknfs:394 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Acces:" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Hosts Access" msgstr "" #: standalone/draknfs:399 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Identificator utilizator:" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "Help User ID" msgstr "" #: standalone/draknfs:402 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:403 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:444 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:447 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opţiuni generale" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:631 #: standalone/draksambashare:798 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: standalone/draknfs:546 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: standalone/draknfs:600 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: standalone/draknfs:609 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Setări sistem" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Setări personalizate" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Configurare personalizată şi sistem" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Editabil" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cale" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Utilizator" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Editare regulă curentă" #: standalone/drakperm:106 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Nivelul de securitate curent este %s\n" "Selectaţi permisiunile de consultat/editat" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Up" msgstr "Sus" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Mută regula selectată un nivel în sus" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Down" msgstr "Jos" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Mută regula selectată un nivel în jos" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Adaugă o regulă" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Adaugă o regulă nouă la sfârşit" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Şterge regula selectată" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "navighează" #: standalone/drakperm:247 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Maus" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "grup" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "altul" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Citire" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Scrie" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Execută" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Utilizator :" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grup :" #: standalone/drakperm:298 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Utilizator curent" #: standalone/drakperm:299 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:309 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Selectare cale" #: standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Property" msgstr "Proprietate" #: standalone/drakperm:380 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:33 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: standalone/drakroam:51 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Criptare" #: standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakroam:123 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "" #: standalone/drakroam:228 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectează" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" #: standalone/draksambashare:68 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nu e un director" #: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Navighează" #: standalone/draksambashare:71 #, c-format msgid "Public" msgstr "Public" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Cu acces de scriere" #: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Creează" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Restaurează de pe CD" #: standalone/draksambashare:75 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Citire" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109 #: standalone/draksambashare:608 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Scrie" #: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Adăugaţi un utilizator" #: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Adăugaţi un utilizator" #: standalone/draksambashare:79 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Drepturi" #: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ascunde fişiere" #: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preferinţe" #: standalone/draksambashare:83 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Modelul dvs. de imprimantă" #: standalone/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Numele de grup" #: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Utilizator implicit" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: standalone/draksambashare:105 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:107 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151 #: standalone/draksambashare:609 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Drepturi" #: standalone/draksambashare:112 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "" #: standalone/draksambashare:113 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "" #: standalone/draksambashare:139 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Şterge listă" #: standalone/draksambashare:140 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Scrie" #: standalone/draksambashare:145 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grup" #: standalone/draksambashare:146 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: standalone/draksambashare:166 #, c-format msgid "About Draksambashare" msgstr "" #: standalone/draksambashare:166 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux \n" "Release: %s\n" "Author: Antoine Ginies\n" "\n" "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: standalone/draksambashare:186 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Server SAMBA" #: standalone/draksambashare:186 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: standalone/draksambashare:187 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: standalone/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "Add a Samba share" msgstr "Server SAMBA" #: standalone/draksambashare:376 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:378 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nume imprimantă" #: standalone/draksambashare:379 standalone/draksambashare:593 #: standalone/draksambashare:774 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" #: standalone/draksambashare:380 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cale:" #: standalone/draksambashare:385 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:395 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: standalone/draksambashare:392 standalone/draksambashare:629 #: standalone/draksambashare:796 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului" #: standalone/draksambashare:423 #, c-format msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" msgstr "" #: standalone/draksambashare:439 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: standalone/draksambashare:440 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: standalone/draksambashare:444 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:447 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: standalone/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: standalone/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:553 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:589 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:592 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nume imprimantă:" #: standalone/draksambashare:598 standalone/draksambashare:779 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Scrie" #: standalone/draksambashare:599 standalone/draksambashare:780 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Navighează" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: standalone/draksambashare:606 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "" #: standalone/draksambashare:610 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:615 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:617 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:618 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:619 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:635 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:697 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: standalone/draksambashare:702 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:725 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Server SAMBA" #: standalone/draksambashare:733 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opţiuni de bază" #: standalone/draksambashare:747 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Specificaţi opţiunile" #: standalone/draksambashare:769 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nu e un director" #: standalone/draksambashare:772 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Numele de access" #: standalone/draksambashare:778 #, c-format msgid "Public:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:802 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:809 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: standalone/draksambashare:932 #, c-format msgid "User information" msgstr "" #: standalone/draksambashare:934 #, c-format msgid "User name:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:935 standalone/harddrake2:564 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: standalone/draksambashare:1135 #, c-format msgid "Failed to add Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1160 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Add printers" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1174 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1192 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Imprimante" #: standalone/draksambashare:1207 #, c-format msgid "Change password" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1212 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1220 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1223 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1232 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1244 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1253 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:476 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:103 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Descrierea câmpurilor:\n" "\n" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(valoare implicită: %s)" #: standalone/draksec:212 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Nivel de securitate:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Administrator de securitate:" #: standalone/draksec:221 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opţiuni de bază" #: standalone/draksec:235 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opţiuni reţea" #: standalone/draksec:235 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Opţiuni sistem" #: standalone/draksec:270 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Verificări periodice" #: standalone/draksec:300 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..." #: standalone/draksec:306 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez opţiunile de securitate..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nu am detectat nici o placă de sunet!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Notă: dacă aveţi o placă de sunet ISA PnP, trebuie să folosiţi programul " "sndconfig. Tastaţi \"sndconfig\" într-o consolă. " #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" msgstr "" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" msgstr "" #: standalone/draksplash:59 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:66 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:69 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Culoare text" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:75 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Afişează logo pe consolă" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:84 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nume temă" #: standalone/draksplash:87 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "Rezoluţie finală" #: standalone/draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Înregistrează tema" #: standalone/draksplash:153 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: standalone/draksplash:173 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Selectaţi o imagine" #: standalone/draksplash:188 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Adăugă un element" #: standalone/drakups:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Bine aţi venit la utilitarul de configurare email.\n" "\n" "Aici puteţi configura sistemul dvs. de alertare.\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Auto-detecţie" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecţia este în progres..." #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Nu am găsit nici un dispozitiv" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Configurare imprimante CUPS" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vă rog să testaţi mausul:" #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: standalone/drakups:145 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "numele procesorului" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul" #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servicii" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nume" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Utilizatori" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "acces la uneltele de reţea" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Reguli" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Acţiune" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivel" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "Nume LVM?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Test de configuraţie" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată." #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n" "Acum este dezactivată.\n" "\n" "Ce doriţi să facem?" #: standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "Dezactivează" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "Reconfigurează" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Dezactivez serverele..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată." #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este dezactivată." #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n" "Acum este dezactivată.\n" "\n" "Ce doriţi să facem?" #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "Activează" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Activez serverele..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Elimină un modul" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:264 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probleme la instalarea pachetului %s" #: standalone/drakvpn:278 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Alertări de securitate:" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Configuraţie" #: standalone/drakvpn:282 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:293 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sectori" #: standalone/drakvpn:312 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "zilnic" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Comite" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 #: standalone/drakvpn:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Configuraţie LAN" #: standalone/drakvpn:338 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:354 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "Reconfigurează" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "Implicit" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Mod normal" #: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "Ieşire" #: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:391 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfaţă" #: standalone/drakvpn:392 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:393 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:394 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:395 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:430 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:437 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:438 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:439 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format msgid "left" msgstr "stânga" #: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:474 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:477 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nume de conexiune" #: standalone/drakvpn:478 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Cale" #: standalone/drakvpn:479 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Despre" #: standalone/drakvpn:485 #, c-format msgid "right" msgstr "dreapta" #: standalone/drakvpn:486 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Foarte ridicată" #: standalone/drakvpn:487 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:489 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:529 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Selectare cale" #: standalone/drakvpn:563 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 #: standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nume de conexiune" #: standalone/drakvpn:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Nu pot deschide %s!" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:597 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:610 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:631 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Şterge listă" #: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:672 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:700 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:715 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "Cale" #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "remote" msgstr "la distanţă" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Info" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:732 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Schimbă tipul" #: standalone/drakvpn:736 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/drakvpn:779 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:796 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:813 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:833 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:841 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:848 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:889 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:909 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:910 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:927 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Protocol European" #: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:960 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Unealta de migrare Windows" #: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:982 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "un număr" #: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:999 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1001 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "autentificare" #: standalone/drakvpn:1021 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1022 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "Implicit" #: standalone/drakvpn:1029 #, c-format msgid "Remote" msgstr "La distanţă" #: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Mod de formare număr" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Securitate" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "off" msgstr "dezactivată" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "on" msgstr "în" #: standalone/drakvpn:1048 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestina" #: standalone/drakvpn:1064 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1067 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1069 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/drakvpn:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nume imprimantă" #: standalone/drakvpn:1071 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nume imprimantă" #: standalone/drakvpn:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "foarte simpatic" #: standalone/drakvpn:1077 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Imprimantă" #: standalone/drakvpn:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protocol" #: standalone/drakvpn:1103 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1110 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Grup" #: standalone/drakvpn:1119 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comandă" #: standalone/drakvpn:1120 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1121 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Protocol European" #: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Zi" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Steag" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Direcţie" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msec" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "dezactivat" #: standalone/drakvpn:1129 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Mod" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Canal" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "transmis" #: standalone/drakvpn:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Staţie de lucru" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "default" msgstr "Implicit" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Maus" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martinica" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "Statele unite (eter)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "Statele unite (cablu)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "Statele unite (cablu-hrc)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (cablu)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japonia (eter)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japonia (cablu)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "China (eter)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europa de vest" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europa de est" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franţa [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Noua Zeelandă" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Vă rog\n" "Introduceţi ţara şi norma TV" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Norma TV :" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Zona :" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Scanarea canalelor TV este în progres..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Scanez canalele TV" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "A fost detectată o eroare la căutarea canalelor TV" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Vă urez o zi bună!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Acum, puteţi rula xawtv (sub X Window!) !\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nu am detectat nici o placă TV!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Nu a fost detectată nici o placă TV în calculatorul dvs. Vă rog să " "verificaţi dacă placa TV cu susţinere în Linux este introdusă corect.\n" "\n" "\n" "Puteţi vizita baza de date de echipamente la:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Drivere alternative" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lista driverelor alternative pentru această placa de sunet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, " "USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identificare magistrală" #: standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Capacitate unitate" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "acest câmp descrie dispozitivul" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Fişier dispozitiv vechi" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "nume dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Dispozitiv nou devfs" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nume dispozitiv dinamic nou generat de devfs din nucleu" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Module" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "modulul nucleului GNU/Linux ce va controla dispozitivul" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Creează o nouă partiţie" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "numărul de serie al procesorului" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Controllere SMBus" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "clasă dispozitiv" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Model disc fix" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "Port Imprimantă de reţea" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Formatare partiţii" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "numărul de serie al procesorului" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" "aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, " "USB, ...)" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servicii" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "un număr" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Nume de conexiune" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Vânzător" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Periferic: " #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servicii" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Periferic: " #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Mărime cache " #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "dimensiune cache procesor (nivel doi)" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Eroare tip Coma" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "dacă acest procesor are eroarea Cyrix 6x86 Coma" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Familie CPUid" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "familia procesorului (ex. 6 pt. clasa i686)" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Nivel CPUid" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frecvenţă (MHz)" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Indicatori" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Indicatorii procesorului raportaţi de nucleu" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Eroare tip FDIV" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Există FPU?" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "da, procesorul are un coprocesor matematic" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Dacă FPU are un vector IRQ" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "da, coprocesorul matematic are ataşat un vector de excepţii" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Eroare tip F00F" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "primele Pentium-uri aveau erori şi se blocau la decodarea secvenţei F00F" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Eroare tip halt" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "generaţie procesor (ex. 8 pt. Pentium III,...)" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nume model" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "nume oficial vânzător pt. procesor" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "numele procesorului" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID Procesor" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "numărul de serie al procesorului" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Pasul modelului" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "stepping-ul procesorului (număr sub-model (generaţia))" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "nume dat de vânzător pt. procesor" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Protecţie la scriere" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatează discheta" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "formate de dischete suportate de unitate" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Canal" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Canal EIDE/SCSI" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Imprimantă" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Nume volum logic " #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Instalare sistem" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Activează" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Viteză" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Conexiune pe cablu" #: standalone/harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Fişier dispozitiv vechi" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "3 butoane cu rotiţă emulată" #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Vă rog să testaţi mausul" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "numele procesorului" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Număr butoane" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "numărul de butoane pe care le are mausul" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 #: standalone/harddrake2:322 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificare" #: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Conectare" #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Preferinţe" #: standalone/harddrake2:139 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Magistrală" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partiții" #: standalone/harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Caracteristici" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 #: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 #: standalone/printerdrake:171 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 #: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 #: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Auto-detecţie im_primante" #: standalone/harddrake2:182 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Auto-detecţie _MODEM-uri" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Auto-detecţie unităţi _JAZ" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Termină" #: standalone/harddrake2:205 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Descriere câmpuri" #: standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Ajutor HardDrake" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: standalone/harddrake2:225 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Despre HardDrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Acesta este HardDrake, o unealtă %s de configurare a echipamentelor.\n" "Versiune: %s\n" "Autor: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:242 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:253 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Echipamente detectate" #: standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configurare module" #: standalone/harddrake2:265 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Execută unealta de configurare" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clic pe un dispozitiv din arborele din stânga pentru a-i afişa informaţiile " "aici." #: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 #: standalone/printerdrake:320 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: standalone/harddrake2:330 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: standalone/harddrake2:406 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundar" #: standalone/harddrake2:406 #, c-format msgid "primary" msgstr "principal" #: standalone/harddrake2:410 #, c-format msgid "burner" msgstr "inscriptor" #: standalone/harddrake2:410 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:563 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cont:" #: standalone/harddrake2:565 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nume maşină:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vreţi ca BackSpace să întoarcă Delete în consolă?" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:44 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Instalarea pachetului %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Modificarea a fost făcută, dar pentru a intra în vigoare trebuie să vă " "delogaţi" #: standalone/logdrake:49 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Explicaţii utilitare Mandriva Linux" #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:63 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Afişează numai pentru ziua selectată" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fişier/_Nou" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fişier/_Deschide" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fişier/_Salvează" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fişier/S_alvează ca..." #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fişier/-" #: standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opţiuni/Testează" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajutor/_Despre..." #: standalone/logdrake:108 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" msgstr "Căutare" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Utilitar pentru monitorizarea jurnalelor" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:343 standalone/net_monitor:93 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Configurare" #: standalone/logdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "conţine" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "dar nu conţine" #: standalone/logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Selectare fişier" #: standalone/logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: standalone/logdrake:160 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Conţinut fişier" #: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alertare prin email" #: standalone/logdrake:171 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:224 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Asteptaţi, parcurg fişierul: %s" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Server Apache-World Wide Web " #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Rezolvitor nume de domeniu" #: standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Server FTP" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Server de mail Postfix" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Server SAMBA" #: standalone/logdrake:385 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Serviciul Webmin" #: standalone/logdrake:386 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Serviciul xinetd" #: standalone/logdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Configurează sistemul de tipărire CUPS" #: standalone/logdrake:398 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:405 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configurare alertare prin email" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Bine aţi venit la utilitarul de configurare email.\n" "\n" "Aici puteţi configura sistemul dvs. de alertare.\n" #: standalone/logdrake:416 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Configurare servicii" #: standalone/logdrake:417 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Veţi fi anunţaţi dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Încarcă opţiune" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Veţi fi notificaţi dacă încărcarea este mai mare decăt această valoare" #: standalone/logdrake:426 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Configurare alertare" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vă rog să introduceţi mai jos adresa dvs. de email " #: standalone/logdrake:433 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "Introduceţi adresa IP şi portul gazdei a cărui imprimante doriţi să le " "utilizaţi." #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:517 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Salvează ca..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Vă rog să alegeţi tipul de mouse." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulare 3 Butoane?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Test maus" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Vă rog să testaţi mausul:" #: standalone/net_applet:47 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Interfaţa de reţea" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:50 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Funcţionalitatea reţelei nu este configurată" #: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 #: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectează %s" #: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 #: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Deconectează %s" #: standalone/net_applet:58 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Restaurează prin reţea" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurare Reţea" #: standalone/net_applet:63 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfaţă" #: standalone/net_applet:93 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: standalone/net_applet:102 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:331 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: standalone/net_applet:336 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" #: standalone/net_applet:340 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Conexiune pe cablu" #: standalone/net_applet:425 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!" #: standalone/net_applet:438 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Doriţi să corectaţi calea?" #: standalone/net_applet:441 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Fără detalii" #: standalone/net_applet:445 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Acţiune: %s" #: standalone/net_applet:446 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interfețe rețea" #: standalone/net_applet:447 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tip acces: %s\n" #: standalone/net_applet:448 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocoale" #: standalone/net_applet:449 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Adresă IP la _distanţă:" #: standalone/net_applet:450 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n" #: standalone/net_applet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "_Tip serviciu:" #: standalone/net_applet:454 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/net_applet:456 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:461 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorizare reţea" #: standalone/net_monitor:98 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Statistici" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Average" msgstr "Medie" #: standalone/net_monitor:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Viteză transmisie:" #: standalone/net_monitor:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Viteză recepţie:" #: standalone/net_monitor:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Timp conectare:" #: standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:133 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, testez conexiunea dvs..." #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Deconectare de la Internet " #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Conectez la Internet " #: standalone/net_monitor:226 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Deconectarea de la Internet a eşuat." #: standalone/net_monitor:227 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Deconectarea de la Internet terminată." #: standalone/net_monitor:229 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Conectare reuşită." #: standalone/net_monitor:230 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Conectare eşuată.\n" "Verificaţi configurarea în Centrul de control Mandriva Linux." #: standalone/net_monitor:335 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Configurare culori" #: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "sent: " msgstr "trimis: " #: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format msgid "received: " msgstr "recepţionat: " #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "average" msgstr "medie" #: standalone/net_monitor:400 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Măsuri locale" #: standalone/net_monitor:461 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:472 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Configurare conexiune la Internet" #: standalone/printerdrake:76 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Citesc date despre imprimantele instalate..." #: standalone/printerdrake:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Administrare imprimare \n" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 #: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 #: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acţiuni" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Adaugă imprimantă" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Setează ca _implicit" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editează" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Şterge" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/Mod _expert" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Actualiza_re" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configurează CUPS" #: standalone/printerdrake:171 #, fuzzy, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" msgstr "Administrare de la distanţă" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Căutare:" #: standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplică filtru" #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Nume imprimantă" #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tip conexiune" #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nume server" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Adaugă imprimantă" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Adaugă o nouă imprimantă la sistem" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Stabileşte ca implicit" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "" #: standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Editare imprimantă selectată" #: standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Şterge imprimanta selectată" #: standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Actualizare listă utilizatori" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:254 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Configurează CUPS" #: standalone/printerdrake:254 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Configurează sistemul de tipărire CUPS" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: standalone/printerdrake:596 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:606 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Administrare imprimare \n" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Caut scannere configurate ..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Caut noi scannere disponibile..." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Re-generez lista de scannere configurate ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s nu are susţinere în această versiune a Mandriva Linux." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Am găsit %s la %s, doriţi să configurare automată?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nu este în baza de date de scannere, configuraţi manual?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Alegeţi un model de scanner" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Model detectat: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s nu are susţinere în această versiune a Mandriva Linux." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Scanner-ul %s nu este susţinut " #: standalone/scannerdrake:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "Scanner-ul %s trebuie configurat de către PrinterDrake.\n" "Puteţi lansa PrinterDrake în secţiunea Echipamente a Centrului de control " "Mandriva Linux." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-detecţie porturi disponibile" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Vă rog să selectaţi dispozitivul la care este conectat %s." #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Notă: Porturile paralele nu au putut fi auto-detectate)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "Alegeţi dispozitivul" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Căutare scannere ..." #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Elimină un modul" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atracție" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Scannerul dvs. %s a fost configurat.\n" "Acum puteţi scana documente folosind \"XSane\" din meniul de aplicaţii " "Multimedia/Grafică." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Scannerul dvs. %s a fost configurat.\n" "Acum puteţi scana documente folosind \"XSane\" din meniul de aplicaţii " "Multimedia/Grafică." #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Următoarele scannere\n" "\n" "%s\n" "sunt disponibile pe sistemul dvs.\n" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Următorul scanner\n" "\n" "%s\n" "este disponibil pe sistemul dvs.\n" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nu am gărit nici un scanner disponibil pe sistemul dvs.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Căutare de noi scannere ..." #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Adaugă manula un scanner" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Selectează fişierul" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Partajare scannere" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Toate maşinile de la distanţă" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "(pe această maşină)" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Scanerele de pe această maşină sunt disponibile altor calculatoare" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Partajare scannere către gazdele:" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Folosiţi scannere de pe alte calculatoare" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Folosiţi scannerele de pe gazdele: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Partajarea scannerelor locale" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Adăugare gazdă" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Editare gazdă selectată" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Şterge gazda selectată" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nume/adresă IP a gazdei:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de gazdă sau o adresă IP.\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Această gazdă este deja în listă, nu poate fi adăugată din nou.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Folosirea scannerelor de la distanţă" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Acestea sunt maşinile de pe care vor fi folosite scannerele:" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Unele dispozitive din clasa de echipamente \"%s\" au fost şterse:\n" #: standalone/service_harddrake:106 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Au fost adăugate câteva dispozitive:\n" #: standalone/service_harddrake:110 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecţia echipamentelor este în progres..." #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Alegeţi limba" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licenţă" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Configurare mouse" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecţia discului fix" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Alegeţi tipul de instalare" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Alegeţi tastatura" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partiţionare" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatare partiţii" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Alegeţi pachetele de instalat" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalare sistem" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Alegeţi parola pentru root" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Adaugă un utilizator" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Configurare reţea" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instalare gestionar de demaraj" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Configurare X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Configurare servicii" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalare actualizări pt. sistem" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Ieşire din instalare" #: ugtk2.pm:899 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "E corect ?" #: ugtk2.pm:959 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "selector fişiere" #: ugtk2.pm:961 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Salvează a_taşamentele în directorul:" #: ugtk2.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Numele „/” poate fi doar un director, nu o cheie" #: ugtk2.pm:965 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Nu e un director" #: ugtk2.pm:965 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Nu există fişierul „%s”\n" #: ugtk2.pm:1046 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandare arbore" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Restrângere arbore" #: ugtk2.pm:1048 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Basculare între plat şi triere în funcţie de grup" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s nu este instalat\n" "Apăsaţi \"Înainte\" pentru a instala sau \"Renunţă\" pentru a ieşi" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eşuat" #~ msgid "Unknown Model" #~ msgstr "Model necunoscut" #~ msgid "Installing mtools packages..." #~ msgstr "Instalare pachete mtools..." #~ msgid "" #~ "With this option you will be able to restore any version\n" #~ " of your /etc directory." #~ msgstr "" #~ "Cu această opţiune veţi putea să restauraţi orice versiune\n" #~ " a directorului /etc." #~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #, fuzzy #~ msgid "Default Idmap " #~ msgstr "Mediu implicit" #~ msgid "Please wait, preparing installation..." #~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi, pregătesc instalarea..." #~ msgid "Installing package %s" #~ msgstr "Instalarea pachetului %s" #~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" #~ msgstr "Bun venit la Mandriva Linux!" #, fuzzy #~ msgid "Open Source" #~ msgstr "Servere" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the world of open source!" #~ msgstr "Bine aţi venit în lumea Open Source (surse deschise)" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Products" #~ msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #, fuzzy #~ msgid "The Mandriva Linux products are:" #~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" #, fuzzy #~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" #~ msgstr "Selectaţi cheia de criptare pt. sistemul de fişiere" #, fuzzy #~ msgid "OpenOffice.org" #~ msgstr "OpenOffice.org Math" #, fuzzy #~ msgid "Kontact" #~ msgstr "Mandriva Club" #~ msgid "Surf the Internet" #~ msgstr "Navigare pe Internet" #, fuzzy #~ msgid "\t* Transfer files with KBear." #~ msgstr "Transferă fişiere folosind FTP" #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Medii de programare" #, fuzzy #~ msgid "Development Editors" #~ msgstr "Dezvoltare" #, fuzzy #~ msgid "Development Languages" #~ msgstr "Dezvoltare" #~ msgid "\t\t* C++" #~ msgstr "\t\t* C++" #~ msgid "\t\t* Java™" #~ msgstr "\t\t* Java™" #, fuzzy #~ msgid "\t* Scripting languages:" #~ msgstr "Manager de tipărire" #~ msgid "\t\t* Perl" #~ msgstr "\t\t* Perl" #~ msgid "\t\t* Python" #~ msgstr "\t\t* Python" #, fuzzy #~ msgid "Development Tools" #~ msgstr "Dezvoltare" #, fuzzy #~ msgid "Groupware Server" #~ msgstr "Servere" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servere" #, fuzzy #~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." #~ msgstr "Server Apache-World Wide Web " #~ msgid "Mandriva Linux Control Center" #~ msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #, fuzzy #~ msgid "Online Store" #~ msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" #~ msgid "Mandriva Club" #~ msgstr "Mandriva Club" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "Mandriva Expert" #~ msgstr "Mandriva Expert" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mod:" #~ msgid "Encryption:" #~ msgstr "Criptare:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stare" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Deconectează" #~ msgid "ProgressBar color selection" #~ msgstr "Selectare culoare bară de evoluţie (ProgressBar)" #~ msgid "Connect to the Internet" #~ msgstr "Conectare la Internet" #~ msgid "Do not print any test page" #~ msgstr "Nu tipări nici o pagină de test" #~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" #~ msgstr "Imprimantă conectată la server SMB/Windows 95/98/NT" #, fuzzy #~ msgid "Found printer on %s..." #~ msgstr "Şterg imprimanta \"%s\"..." #~ msgid "dhcpd Config..." #~ msgstr "Configurare DHCPD" #, fuzzy #~ msgid "Unable to select wireless network: %s" #~ msgstr "Nu pot executa serverul de oglindire %s" #, fuzzy #~ msgid "Interactive intrusion detection" #~ msgstr "Activează detectarea intervalelor mute" #, fuzzy #~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Am detectat o configuraţie de Firewall!" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" #~ msgstr "Doriţi să corectaţi calea?" #~ msgid "Grub" #~ msgstr "Grub" #~ msgid "Local Network adress" #~ msgstr "Adresa reţea locală" #~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." #~ msgstr "Configurare script-uri, instalare programe, pornire servere..." #~ msgid "drakfloppy" #~ msgstr "drakfloppy" #~ msgid "Boot disk creation" #~ msgstr "Creare disc demaraj" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Kernel version" #~ msgstr "Versiune kernel" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferinţe" #~ msgid "Advanced preferences" #~ msgstr "Preferinţe avansate" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dimensiune" #, fuzzy #~ msgid "Mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "Argumente opţionale mkinitrd" #~ msgid "force" #~ msgstr "Forţează" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "Omite modulele raid" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "Dacă este necesar" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "Omite modulele scsi" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Adaugă un modul" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Elimină un modul" #~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" #~ msgstr "Asiguraţi-vă că există mediu (disketă) în dispozitivul: %s" #~ msgid "" #~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" #~ "Please insert one." #~ msgstr "" #~ "Nu există mediu (disketă) în dispozitivul %s sau mediul este protejat la " #~ "scriere .\n" #~ "Introduceţi una!" #~ msgid "Unable to fork: %s" #~ msgstr "Nu pot executa fork: %s" #~ msgid "Floppy creation completed" #~ msgstr "Crearea dischetei s-a terminat" #~ msgid "" #~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu pot termina corespunzător mkbootdisk:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "use DHCP" #~ msgstr "Foloseşte DHCP" #, fuzzy #~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgstr "Vă rog să testaţi mausul:" #, fuzzy #~ msgid " - detected" #~ msgstr "detectat" #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgid "PXE Server Configuration" #~ msgstr "Configurare server PXE" #~ msgid "Installation Server Configuration" #~ msgstr "Configurare server de instalare" #~ msgid "Choose the network interface" #~ msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea" #~ msgid "" #~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." #~ msgstr "" #~ "Vă rog să alegeţi ce interfaţă de reţea va fi utilizată de către serverul " #~ "DHCP." #~ msgid "Interface %s (on network %s)" #~ msgstr "Interfaţă %s (în reţeaua %s)" #~ msgid "" #~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " #~ "range of address.\n" #~ "\n" #~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Serverul DHCP va permite altor calculatoare să demareze folosind PXE în " #~ "gama de adrese dată.\n" #~ "\n" #~ "Adresa reţelei este %s folosind masca de reţea %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "The DHCP start ip" #~ msgstr "IP de inceput pt. DHCP" #~ msgid "The DHCP end ip" #~ msgstr "IP de final pt. DHCP" #~ msgid "" #~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" #~ "\n" #~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " #~ "contents.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vă rog să indicaţi unde va fi disponibilă imaginea instalării.\n" #~ "\n" #~ "Dacă nu aveţi un director existent, copiaţi conţinutul\n" #~ "de pe CD sau DVD\n" #~ "\n" #~ msgid "Installation image directory" #~ msgstr "Directorul de instalare a imaginilor" #~ msgid "No image found" #~ msgstr "Nu am găsit nici o imagine" #~ msgid "Location of auto_install.cfg file" #~ msgstr "Poziţia fişierului auto_install.cfg" #~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" #~ msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este dezactivată." #~ msgid "Enabling servers..." #~ msgstr "Activez serverele..." #~ msgid "Interface %s (using module %s)" #~ msgstr "Interfaţă %s (folosind modulul %s)" #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Interfaţă %s" #~ msgid "Network interface already configured" #~ msgstr "Interfaţa de reţea este deja configurată" #~ msgid "No (experts only)" #~ msgstr "Nu (mod expert)" #~ msgid "Show current interface configuration" #~ msgstr "Afişează configuraţie interfaţă curentă" #~ msgid "Current interface configuration" #~ msgstr "Configuraţie interfaţă curentă" #~ msgid "" #~ "Current configuration of `%s':\n" #~ "\n" #~ "Network: %s\n" #~ "IP address: %s\n" #~ "IP attribution: %s\n" #~ "Driver: %s" #~ msgstr "" #~ "Configuraţia curentă pt. `%s':\n" #~ "\n" #~ "Reţea: %s\n" #~ "Adresa IP: %s\n" #~ "Atribuire IP: %s\n" #~ "Driver: %s" #~ msgid "(This) DHCP Server IP" #~ msgstr "Adresa IP pt. (acest) server DHCP" #~ msgid "hd" #~ msgstr "hd" #~ msgid "tape" #~ msgstr "bandă" #~ msgid "first step creation" #~ msgstr "Creare primul pas" #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "Selectaţi un fişier imagine" #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "Configurare imagine de la demaraj" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previzualizare" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Alegeţi culoarea" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Notificare" #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "Trebuie ca mai întâi să alegeţi o imagine!" #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "Generez previzualizarea..." #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Nici o unitate de dischetă nu este disponibilă" #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "Introduceţi discheta cu module actualizate în perifericul %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Iugoslavă (latină)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Fără placă de reţea" #, fuzzy #~ msgid "Use already installed driver (%s)" #~ msgstr "Identitatea SSH este deja instalată" #~ msgid "You've not selected any font" #~ msgstr "Nu aţi selectat nici un font" #~ msgid "" #~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " #~ "browse the help system" #~ msgstr "" #~ "Nu este instalat nici un navigator pe sistem, vă rog instalaţi unul " #~ "pentru a naviga în sistemul de ajutor" #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "Instalare pachete HPOJ..." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Introduceţi o dischetă în unitate\n" #~ "Toate datele de pe această dischetă se vor pierde" #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Introduceţi o dischetă formatată FAT în unitatea %s" #~ msgid "This floppy is not FAT formatted" #~ msgstr "Acestă dischetă nu este formatată FAT" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Încarcă/Înregistrează (de) pe dischetă" #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Încarcă de pe dischetă" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Înregistrează pe dischetă" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Selectare pachete" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Încarc de pe dischetă" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Introduceţi o dischetă ce conţine selecţia pachetelor" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Aplicaţie:" #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Ediţia:" #, fuzzy #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Sumar" #, fuzzy #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "Versiune kernel" #, fuzzy #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "Rulează \"%s\" ..." #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Încarc configuraţia imprimantei... Vă rog aşteptaţi" #, fuzzy #~ msgid "The " #~ msgstr "Teme" #, fuzzy #~ msgid "%s (was %s)" #~ msgstr "%s (Port %s)" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Parola de root" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Vreţi să folosiţi aboot?" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Mută" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Pe ce disc doriţi să mutaţi ?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sector" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "La ce sector doriţi să mutaţi?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "În mutare" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Mut partiţia..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Eroare la citirea %s pentru a scrie: %s" #~ msgid "" #~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n" #~ "Version: %s\n" #~ "Author: Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandriva.com>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Acesta este HardDrake, o unealtă Mandriva Linux de configurare a " #~ "echipamentelor.\n" #~ "Versiune: %s\n" #~ "Autor: Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandriva.com>\n" #~ "\n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" #~ "The following options can be set to customize your\n" #~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" #~ msgstr "" #~ "Următoarele opţiuni pot fi alese pentru particularizarea\n" #~ "sistemului dvs. de securitate. Pentru explicaţii, clic pe Ajutor.\n" #~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." #~ msgstr "%s nu este cunoscut în această versiune a programului Scannerdrake." #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Ceh (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "German" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaniol" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finlandez" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francez" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvegian" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polonez" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Suedez" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albaneză" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armeană (vechi)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armeană (maşină de scris)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armeană (fonetic)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belgian" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgară (fonetic)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgară (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Bielorus" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Elveţian (dispunere germanâ)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Elveţian (dispunere francezâ)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Ceh (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "German (făra taste moarte)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Daneză" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak (US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak (Norvegiană)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estonian" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Georgian (dispunere \"Rusă\")" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Georgian (dispunere \"Latină\")" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grec" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungar" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croată" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraeliană" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Izraeliană (fonetic)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Iraniană" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandeză" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiană" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latin American" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Lituanian AZERTY (vechi)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Lituanian AZERTY (nou)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Lituanian QWERTY" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Lithuanian \"fonetic\" QWERTY" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Letonă" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macedoneană" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Olandeză" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Poloneză (dispunere qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Poloneză (dispunere qwertz)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugheză" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Canadiană (Quebec)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Românească (qwertz)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Românească (qwerty)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Rusească (fonetic)" #~ msgid "Saami (norwegian)" #~ msgstr "Saami (norvegiană)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovenă" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovacă (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovacă (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Sârbă (dispunere chirilică)" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "Siriană" #~ msgid "Syriac (phonetic)" #~ msgstr "Siriană (fonetic)" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamilă (TSCII)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamil (maşină de scris)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Tastatură Thai" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Tastatură Tadjică" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Turcă (model tradiţional \"F\")" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Turcă (model \"Q\" modern)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ucrainiană" #~ msgid "Uzbek (cyrillic)" #~ msgstr "Uzbekă (chirilică)" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Iugoslavă (latină)" #~ msgid "No devices found" #~ msgstr "Nu am găsit nici un dispozitiv" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Activează profilurile multiple" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Instalare gestionar de demaraj" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "Puteţi furniza acum opţiunile modulului %s.\n" #~ "Opţiunile sunt în formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n" #~ "de exemplu, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Configuring printer..." #~ msgstr "Configurez imprimanta ..." #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "Configurez aplicaţiile..." #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "Instalarea lui %s a eşuat. Următoarea eroare a apărut:" #~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Set de unelte pentru citire şi trimitere poştă şi ştiri şi pentru " #~ "navigare pe Web" #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "Foloseşte autodetecţia" #~ msgid "GRUB" #~ msgstr "GRUB" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "Delay before booting the default image" #~ msgstr "Timp de aşteptare înaintea demarării imaginii implicite" #~ msgid "" #~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" #~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" #~ "\n" #~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" #~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" #~ "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" #~ "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" #~ "changes.\n" #~ "\n" #~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete " #~ "the\n" #~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" #~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those " #~ "other\n" #~ "operating systems!" #~ msgstr "" #~ "După ce aţi configurat parametrii generali pt. gestionarul de demarare,\n" #~ "va fi afişată lista opţiunilor ce va fi disponibilă la momentul " #~ "demarării.\n" #~ "\n" #~ "Dacă există alte sisteme de operare instalate pe maşină, vor fi\n" #~ "adăugate automat la meniul de demarare. Puteţi ajusta opţiunile\n" #~ "existente apăsând pe \"%s\" pentru a crea o nouă intrare; selectând\n" #~ "o intrare şi făcând clic pe \"%s\" sau \"%s\" pentru a o modifica sau a " #~ "o\n" #~ "\"elimina. \"%s\" validează schimbările.\n" #~ "\n" #~ "Puteţi de asemenea să interziceţi accesul la aceste sisteme de operare\n" #~ "oricui merge la consolă şi reporneşte maşina. Puteţi şterge intrările\n" #~ "corespunzătoare acestor sisteme din meniul de demarare, dar veţi avea\n" #~ "nevoie de o dischetă de demarare pentru a putea să le porniţi apoi!" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Nu a fost detectat nici un adaptor de reţea ethernet pe sistemul " #~ "dumneavoastră.\n" #~ "Nu pot configura acest tip de conexiune." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "" #~ "Vă rog alegeţi ce adaptor de reţea doriţi să folosiţi pentru a vă conecta " #~ "la Internet." #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "mărimea porţiunii " #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid a eşuat (poate vă lipsesc raidtools?)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid a eşuat" #~ msgid "" #~ "Connection failed.\n" #~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "Conectare eşuată.\n" #~ "Verificaţi configurarea în Centrul de control Mandriva." #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "Pachetul %s este necesar. Doriţi instalarea lui?" #~ msgid "ignore" #~ msgstr "ignoră" #~ msgid "no" #~ msgstr "nu" #~ msgid "yes" #~ msgstr "da" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "Instalare SILO" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Primul sector al partiţiei de demaraj" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Instalarea gestionarului de demarare" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "HardDrake 2 versiunea %s" #~ msgid "transmitted" #~ msgstr "transmis" #~ msgid "received" #~ msgstr "recepţionat" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Puteţi exporta fişiere folosind sistemul NFS sau SMB. Pe care îl alegeţi?" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Puteţi exporta fişiere folosind sistemul NFS sau Samba. Pe care îl " #~ "alegeţi?" #~ msgid "Can not open %s!" #~ msgstr "Nu pot deschide %s!" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Placa dvs. poate avea accelerare 3D hardware, dar numai cu Xorg %s.\n" #~ "Placa dvs. este utilizabilă cu Xorg %s ce are un suport mai bun în 2D." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Placa dvs. poate avea accelerare 3D hardware, dar numai cu Xorg %s,\n" #~ "ACEST SUPORT ESTE EXPERIMENTAL ŞI POATE BLOCA SISTEMUL DVS!Placa dvs. " #~ "este utilizabilă cu Xorg %s ce are un suport mai bun în 2D." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (driver de instalare ecran)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miliarde de culori (32 biţi)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "Server XFree86: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Aici este lista tuturor tastaturilor disponibile" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "" #~ "Introduceţi discheta de pornire (de Boot) folosită în perifericul %s" #~ msgid "XawTV is not installed!" #~ msgstr "XawTV nu este instalat!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "DNS 1 furnizor (opţional)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "DNS 2 furnizor (opţional)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "Client DHCP" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Schimbă calea\n" #~ "de restaurare" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Protocol European" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Doriţi să începeţi o nouă configuraţie ?" #~ msgid "DrakTermServ" #~ msgstr "DrakTermServ" #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Staţie de lucru ştiinţifică" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Aplicţii ştiinţifice precum gnuplot" #~ msgid "Can not create log file!" #~ msgstr "Nu pot crea fişierul raport!" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Staţie de lucru Gnome" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Rulează \"%s\" ..." #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "pe disc fix" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mesaje" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Jurnal de sistem" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Compact"