# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål # KTranslator Generated File # Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Terje Bjerkelia , 1999-2000. # Andreas Bergstrøm , 2000. # Kenneth Rørvik , 2003. # Per Øyvind Karlsen , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 16:51+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "Sjekker tillegg/fjerning av suid root filer dersom satt til ja." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s krever vertsnavn, MAC-adresse, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Lokal konfigurasjon...\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Konfigurasjon endret - restarte clusternfs/dhcpd?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tSlett=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Differensiele sikkerhetskopier lagrer bare filer som har blitt forandret " "eller er nye siden den opprinnelige 'base'-sikkerhetskopien." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "nettverksskriverport" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Sett inn en diskett:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "DrakTermServ" msgstr "DrakTermServ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Kopien av partisjonstabellen har ikke samme størrelse\n" "Fortsette for det?" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Hvilket brukernavn" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Hvilken oppføringstype vil du legge til" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Redde partisjonstabell" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfigurerer vertsnavn..." #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "På CUPS-tjener \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigurasjon postinstallering" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "The current security level is %s\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Det nåværende sikkerhetsnivået er %s\n" "Velg rettigheter for å se/endre" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Bruk ``%s'' istedet" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Skrivere konfigurert med PPD filene som produsenten har laget eller med CUPS " "drivere ikke ikke overflyttes." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Den følgende skriveren\n" "\n" "%s%s\n" "er koblet direkte til ditt system" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway-enhet" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Avanserte egenskaper" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Nettmetode:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernettkort" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Hvis satt, send epostrapport til denne epost-adressen, ellers send til root." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "no" msgstr "nei" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk oppdagelse" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Velg installasjonsklasse" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" "Prøv å rekonfigurere tilkoblingen din." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Koble din skriver til en linuxtjener og la dine Windows maskiner koble seg " "til som klient. \n" "\n" "Vil du virkelig fortsette å sette opp skriveren som dette?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Feil ved skriving til fil %s" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Rapporterer sjekkresultat til systemloggen" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd blir brukt til overvåkning av batteristatus og logging av dette via " "syslog.\n" "Kan også brukes til å slå av maskinen når batteriet er dårlig." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Bruk bånd til sikkerhetskopiering" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Følgende pakker vil bli installert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfigurasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Total fremgang" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Flytter" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktiviteter via %s:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Velkommen til nettverkskonfigurasjonshjelperen\n" "\n" "Vi skal nå konfigurere din internett/nettverksoppkobling.\n" "Hvis du ikke ønsker å bruke automatisk oppdagelse, fjern krysset\n" "i boksen.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Rediger valgte vert" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ingen CD-enhet definert!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tBruk.backupignore-filer\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgarsk (fonétisk)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP start-ip" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Ikke spol bånd tilbake etter sikkerhetskopiering" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Bånd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Scanner nettverk ..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Med dette valget kan du gjenopprette hvilken som helst versjon\n" " av din /etc katalog" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Forandringen er gjort, vil du restarte dm-tjenesten ?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Sveitsisk (fransk oppsett)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "August" msgstr "August" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid mislykket (kanskje raidtool mangler?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vevkamera" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "størrelse på (andrenivå) prosessor-hurtigminne" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Lydkort" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Month" msgstr "Måned" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Søk etter filer som skal gjenopprettes" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "For å skrive ut en fil fra kommandolinja (terminalvindu), bruk kommandoen \"%" "s \". \n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivå %s\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonétisk)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "kobler til %s ..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurerer..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Oppsett har allerede blitt gjort, og er for øyeblikket slått på." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "For de fleste moderne TV-kort klarer bttv modulen til GNU/Linuxkjernen å\n" "oppdage de fleste korrekte parameterene automatisk.\n" "Dersom kortet ditt er feiloppdaget, kan du spesifisere den korrekte " "mottager\n" "og korrtypen her. Velg TVkortparameterne om nødvendig." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Passord (igjen)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Søk igjennom installerte skrifttyper" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Standard skrivebord" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "For å sende en bugrapport, klikk på knappen rapport.\n" "Dette vil åpne et nettleservindu på %s\n" " hvor du vil finne ett skjema for utfylling. Informasjonen ovenfor vil bli " "bli \n" "overført til den serveren." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Velg størrelsene" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Liste over korruptert data:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Kan bare bli eksplisitt monter (feks.,\n" "-a-opsjonen vil ikke forårsake at filsystemet blir montert)." #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Ditt modem er ikke støttet av systemet.\n" "Se http://www.linmodems.org." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Velg en annen partisjon" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Gjeldende bruker" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Venstre \"Windows\" tast" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd-tjener-konfigurasjon" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Brukt for katalog:\n" " bare eiere av katalogen eller filen i denne katalogen kan slette den" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " på Novell-tjener \"%s\", skriver \"%s\"" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Skrivernavn" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjern en modul" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Avansert konfigurasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Scanner på din HP multifunksjonsenhet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Velg en eksisterende RAID for å legge til" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" modell)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "Lilo beskjed ikke funnet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatisk regenerering av kjernehode i /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "hvis det behøves" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Feil ved gjenoppreting..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "/Oppdag automatisk _jazz enheter" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Lagre passordet for dette systemet i drakbackup's konfigurasjon." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Standardbruker" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "framgangsbarens x-koordinat\n" "i dens venstre øverste hjørne" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Gjeldende grensesnittkonfigurasjon" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Hvis du har et ISA kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n" "\n" "Hvis du har et PCMCIA kort må du vite irq og io for kortet.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ikke skriv ut noen testside" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s er allerede i bruk\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Tving ingen APIC" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Dette passordet er for enkelt (må være minst %d tegn langt)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[tastatur]" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Installeringsliste" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Endre\n" "gjenopprettelsesfilbane" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Vis kun for den valgte dag" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tBegrens diskforbruk til %s Mb\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Merk: Parallellporter kan ikke bli automatisk oppdaget)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hva slags kort har du?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "O" msgstr "Å" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Du kan også bruke det grafiske verktøyet \"xpdq\" for å sette opsjoner\n" "og håndtere skriverjobber.\n" "Dersom du bruker KDE som skrivebordsmiljø har du en \"panikk-knapp\",\n" "et ikon på skrivebordet, som er merket \"Stopp skriver\", som stanser alle\n" "skriverjobber øyeblikkelig når du klikker på det. Dette er nyttig blant " "annet\n" "ved papirstopp.\n" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Klarer ikke å finne igjen sikkerhetskopier for gjenoppretting...\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tjeneren er allerede i lista, den kan ikke legges til igjen.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "S" msgstr "L" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Resten av verden \n" " ingen D-kanal (leid linje)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ vil configure denne filen til å virke sammenmed " "imagefilene som blir opprettet av\n" " \t\tmkinitrd-net, og entréene i /etc/dhcpd.conf, for å gi " "utnettverks oppstartsimagefilene til hver \n" " \t\tdiskløse klient.\n" "\n" " \t\tEn typisk tftp konfigurasjonsfil ser slik ut:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tForandringen her fra den vanlige installasjonen er forandringen " "av disable flagget til\n" " \t\t'no' og endring av filbanen til /var/lib/tftpboot, hvor mkinitrd-" "net\n" " \t\tplassere sine imagefiler." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valg %s må være ett tall!" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Notis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" "Du har ikke konfigurert det grafiske grensesnittet X. Er du sikker på at du " "vil gjøre dette?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Oppsettet til skriveren vil fungere helt automatisk. Dersom skriveren ikke " "ble korrekt oppdaget, eller du foretrekker en tilpasset skriverinstallasjon, " "velg \"Manuell konfigurasjon\". " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Hva slags type partisjonering?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "filliste sendt via FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "rensesnitt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Flersesjons CD" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "kommaseparerte strenger" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Dette er maskinene som scanneren skal kunne bli brukt fra:" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjent|CPH06X (bt878) [mange leverandører]" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP og IMAP-tjener" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Modellserie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du noen %s grensesnitt?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Du må være root for å lese konfigurasjonsfilen. \n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opsjoner for fjern-lpd skriver" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the username. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux er ett flerbrukersystem, og dette betyr at hver bruker kan ha\n" "sine egne instillinger, sine egne filer osv. Du kan lese ``Starter " "Guide'''n\n" "for å lære mer om flerbrukersystemer.\n" " Men i motsetning til root, som e\n" "systemadministratoren, så vil brukerne du legger til her ikke ha rett til å\n" "forandre noe annet enn deres egne filer og konfigurasjon, noe som\n" "beskytter systemet for uheldige eller skumle forandringer som endrer\n" "hele systemet. Du må lage minst en bruker for deg selv -- denne kontoen\n" "bør du bruke rutinemessig, for hverdagslig bruk. Selv om det er praktisk å\n" "logge inn som \"root\" for å gjøre alt mulig hver dag, kan det også være\n" "veldig farlig! Den minste feil kan bety at systemet ditt ikke lenger vil " "fungere.\n" "Hvis du gjør en stor feil som en vanlig bruker, så er det verste som kan " "skje\n" "at du mister noe informasjon, men ikke påvirke hele systemet.\n" "\n" "Det første felte spørr etter ditt virkelige navn. Dette er selvfølgelig ikke " "nødvendig\n" "-- du kan faktisk skrive inn hva du vil. DrakX vil ta det første ordet du " "legger inn\n" "og kopiere det til \"%s\"-feltet, som er det navnet den brukeren vil bruke\n" "for å logge seg på systemet. Hvis du vil, så kan du endre brukernavnet. Det\n" "neste steget blir å sette et passord. Fra ett sikkerhetsmessig åsyn, så er " "ikke\n" "en upriviligiert (vanlig) brukers passord så kritisk som \"root\"-passordet, " "men\n" "det er ingen grunn til å neglisere det ved å gjøre det blankt eller for " "enkelt:\n" "tross alt, det kan være dine filer som ligger i faresonen.\n" "\n" "Når du klikker på \"%s\", så kan du legge til flere brukere. Legg feks. til " "en for hver\n" "av dine venner, din far eller din søster .\n" "Klikk \"%s\" når du er ferdig med å legge til brukere.\n" "\n" "Ved å klikke på \"%s\"-knappen kan du forandre hvilket \"skall\" brukeren " "har\n" "som standard (det vanlige er bash).\n" "\n" "Når du er ferdig med å legge til brukere, så kan du velge en bruker som kan\n" "automatisk logge seg på systemet når maskinen starter opp. Hvis du er\n" "interessert i denne finessen (og ikke bryr deg mye om lokal sikkerhet),\n" "velg den ønskede brukeren og vindushåndtereren, så klikk på \"%s\".\n" "Hvis du ikke er interessert i denne finessen, sjekk ut \"%s\"-boksen." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigurer internetttilgang...." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Vennligst velg tidsinterval mellom hver sikkerhetskopiering" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Slett profil" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Slår automatisk på numlock-tast i konsoll og XFree ved\n" "oppstart." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Vennligst tast inn inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen.\n" "Hvert element bør skrives som en IP-adresse i punkt-desimal\n" "notasjon (f.eks, 1.2.3.4)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrake Linux installasjonen er spredd ut over flere CDROMer. DrakX \n" "vet om en pakke er på en annen CDROM og vil spytte ut den våværende\n" "CD og be deg sette i en den rette CD'en som kreves." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Når sjekket, så vil ikke eier og gruppe bli forandret" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosessorer" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Inget nettverkskort valgt!" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Det oppsto problemer under konfigurasjon.\n" "Test tilkoblingen din via net_monitor eller mcc. Hvis tilkoblingen din ikke " "virker, ønsker du kanskje å kjøre konfigureringen på nytt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "partisjon %s er nå kjent som %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Sikkerhetskopier andre filer..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-tjener IP" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Installerer HPOJ-pakker..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n" "å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " "ikke ønsker\n" "å installere LILO (eller grub) på systemet ditt, eller et annet " "operativsystem fjerner LILO,\n" "eller at LILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert " "oppstartsdiskett\n" "kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye " "lettere gjenopprette\n" "etter systemsvikt. Ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet " "ditt?\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Rapport\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Lotvisk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "månedlig" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulnavn" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Første sektor av disk (MBR)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Styrespake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Bruk Unicode som standard" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "modulen til GNU/Linux kjernen som håndterer den enheten" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Prøver å redde partisjonstabell" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valg %s må være ett helt tall!" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Oppføringer du må fylle ut:\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "For sikkerhetskopier til andre media så vil filer fortsatt bli opprettet på " "harddisken, for så å bli flyttet over til det andre media. Ved å aktivere " "denne opsjonen så vil tar-filene bli slettet fra din harddisk etter " "sikkerhetskopiering." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Kan ikke starte oppgradering !!!\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millioner farger (24 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillat alle brukere" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "Den offisielle MandrakeSoft butikken" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Endrer størrelse" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Vennligst spesifser maksimum størrelse\n" " tillatt for Drakbackup (Mb)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeltilkobling" #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Bruker" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Ta ny sikkerhetskopi før gjenoppretting (bare for inkrementelle " "sikkerhetskopier.)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid mislykket" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulering 3 knapper" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Sjekker tillegg/fjerning av sgid filer " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sender filer..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelsk (Phonetic)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "tilgang til rpmverktøy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Du må velge/taste inn en skriver/enhet!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Rettighetsproblemer ved tilgang til CD." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Feil: \"%s\" driveren for lydkortet ditt er ikke i listen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Skrivernavn, beskrivelse, sted" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (kringkastning)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Bruk Xinerama utvidelse" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vest Europa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "på CDROM" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPSJONER] [PROGRAMNAVN]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - skriv denne hjelp-meldingen.\n" " --report - program skal være et av Mandrakeverktøyene\n" " --incident - program skal være et av Mandrakeverktøyene" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 versjon %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske republikk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierer %s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Velg farge" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" "will be lost and will not be recoverable!" msgstr "" "Velg den harddisken du ønsker å slette for å installere din nye Mandrake\n" "Linux-partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne partisjonen vil gå tapt " "og\n" "vil ikke kunne gjenopprettes!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken oppføringg som er markert." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generisk 2-knappers mus" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Aktiver \"%s\" for å kjøre filen" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Fjern de logiske partisjoner først\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Den markerte oppføringen vil bli startet automatisk om %d sekunder." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Kan ikke skrive /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Fil ikke funnet." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "y-koordinat for tekst­-boks\n" "i nummer av tegn" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Får å få en liste over tilgjengelige valg for nåværende skriver klikk på " "\"Skriveropsjonsliste\"-knappen." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Slår på tjenere..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriver ut testside(r)..." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s\n" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Aktiver/Deaktiver msec sikkerhetssjekk hver time." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n" "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n" "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n" "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n" "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n" "Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." msgstr "" "Du må nå avgjøre hvor du ønsker å installere Mandrake Linux-" "operativsystemet\n" "på din harddisk. Hvis din harddisk er tom, eller et eksisterende\n" "operativsystem benytter all plassen som er tilgjengelig, vil du bli nødt til " "å\n" "ompartisjonere disken. Partisjonering av en harddisk vil si å dele den inn " "i\n" "logiske enheter for å skape plassen som trengs for å installere ditt nye\n" "Mandrake Linux-system.\n" "\n" "Ettersom partisjoneringsprosessen ikke er reversibel, og kan føre til tapte\n" "data hvis det allerede finnes et operativsystem på disken, kan " "partisjonering\n" "virke skremmendes dersom du er en uerfaren bruker. Heldigvis har DrakX en\n" "veiviser som forenkler denne prosessen. Før du fortsetter installasjonen, " "bør\n" "du lese gjennom resten av denne teksten, og ikke minst: Ta deg god tid.\n" "\n" "Avhengig av din harddiskkonfigurasjon, er flere valg tilgjengelige:\n" "\n" " * \"%s\": dette valget utfører automatisk partisjonering av dine\n" "harddisker. Dersom du velger dette, vil det ikke ble stilt flere spørsmål.\n" "\n" " * \"%s\": veiviseren har funnet en eller flere linux-partisjoner på " "harddisken\n" "din. Hvis du vil bruke disse, velg denne opsjonen. Du vil bli spurt om å " "angi\n" "monteringspunkter for hver partisjon. De allerede oppsatte " "monteringspunktene\n" "er valgt som standard, og det er normalt lurt å beholde disse.\n" "\n" " * \"%s\": hvis Microsoft Windows er installert på din harddisk, og tar all " "tilgjengelig\n" "plass, må du lage ledig plass for Linux. For å oppnå dette, kan du enten " "slette\n" "hele windows-partisjonen med tilhørende data (Se ``Slett hele disken''-" "valget),\n" "eller forandre størrelsen på din windows-partisjon, forutsatt at du har\n" "defragmentert windows-partisjonen, og at den benytter FAT-filsystemet. Det\n" "anbefales sterkt at du tar sikkerhetskopi av dine data. Dette valget er " "anbefalt\n" "dersom du ønsker å kjøre både Mandrake Linux og Windows på samme maskin.\n" "\n" " Før du velger denne opsjonen, må du være klar over at størrelsen på din\n" "Microsoft Windows-partisjon vil være mindre enn når du startet. Duj vil " "dermed\n" "ha mindre ledig plass til å lagre data og installere programvare på.\n" "\n" " * \"%s\": hvis du ønsker å slette alle partisjoner og data, og erstatte dem " "med ditt\n" "nye Mandrake Linux-system, velg dette valget. Vær forsiktig, du vil ikke " "kunne gjøre\n" "om dette etter at du har bekreftet.\n" "\n" " !! Hvis du velger dette valget, vil alle data på harddisken bli " "slettet. !!\n" "\n" " * \"%s\": dette vil enkelt og greit slette alt fra harddisken og starte en " "ny partisjonering\n" "fra bunn av. Alle data på harddisken vil bli tapt.\n" "\n" " !! Hvis du velger dette valget, vil du miste alle data på harddisken. !!\n" "\n" " * \"%s\": velg dette dersom du vil partisjonere disken manuelt.\n" "Vær forsiktig -- dette er en kraftig, men farlig operasjon, og du kan lett " "miste alle\n" "dine eksisterende data. Derfor er dette valget kun anbefalt dersom du har " "gjort\n" "dette før, og har en del erfaring. For mer veiledning i bruk av DiskDrake-" "verktøyet\n" "se kapittelet ``Managing Your Partitions''-seksjonen i ``Starter Guide''." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Applikasjon:" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksternt ISDN modem" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "rapporterer kontrollresultat på epost når satt til ja." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt valg? (standard %s) " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Feilsøking" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n" "Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n" "Utskriftstatus:\n" "%s\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "daglig" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "og en ukjent skriver" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Gjenopprett konfigurasjon " #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er dette riktig oppsett?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Du kan nå sette opp din internett/nettverksforbindelse. Hvis du ønsker\n" "å koble maskinen din til internett eller et lokalt nettverk, klikk \"%s\".\n" "Mandrake Linux vil forsøke å automatisk oppdage dine nettverksenheter og\n" "modem. Dersom oppdagelsen ikke fungerer, fjern haken i \"%s\"-boksen.\n" "Du kan også velge å ikke sette opp nettverket, eller gjøre det senere, du " "kan da klikke\n" "\"%s\"-knappen for å gå videre til neste steg.\n" "\n" "Når du setter opp nettverket ditt, er de tilgjengelige valgene: Vanlig " "modem,\n" "ISDN-modem, ADSL-forbindelse, Kabelmodem, og til slutt vanlig\n" "LAN-forbindelse (Ethernet).\n" "\n" "Vi vil ikke gå i detalj på hver enkelt opsjon, men du må sørge for at du " "har\n" "alle tilgjengelige parametre, slik som IP adresse, gateway, DNS-servere, " "etc.\n" "fra din tjenesteleverandør eller systemadministrator.\n" "\n" "Du kan konsultere oppstartsguidens kapittel om internettforbindelse for " "flere\n" "detaljer, eller vente til systemet er installert og bruke programmene som " "er\n" "beskrevet i oppstartsguiden for å sette opp din forbindelse. " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Veiviser-konfigurasjon" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatisk sondering" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "Hvis satt il ja, sjekk etter:\n" "\n" "- tomme passord,\n" "n \n" "- ingen passord i /etc/shadow\n" "\n" "- for brukere med 0-iden utenom root." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Sikkerhetskopier systemfiler..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan ikke bruke broadcast med intet NIS domene" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjerner skriver \"%s\"..." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Skallhistorestørrelse" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakoppstartsdiskett" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Vennligst vis hvor auto_install.cfg fila er lokalisert.\n" "\n" "La den være blanket ut om du ikke vil sette opp automatisk " "installasjonsmodus.\n" "\n" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfigurert på andre maskiner" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "Informasjonsnivå som kan bli anskaffet via prosessorid-instruksjonen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " på enhet: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows(TM)" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at XFree skal kjøre)." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "De fleste av disse verdiene ble hentet\n" "ut fra ditt system.\n" "Du kan endre dem etter behov." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Velg skrifttypefil eller katalog og klikk 'Legg til'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron er ikke tilgjengelig ennå som ikke-root" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "System" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ønsker du å bruke denne finessen?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Valg:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Passord trengs" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafikk-kort: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV overføring gikk feil!" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigurasjon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Velg handling" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "DrakX oppdager vanligvis antall knapper på musen din. Hvis ikke, så vil det\n" "antas at du har en to-knappers mus og vil sette opp treknappers-emulering.\n" "Den tredje museknappen kan på en toknappers-mus bli brukt ved å\n" "trykke ned både høyre og venstre museknapp samtidig. DrakX vil\n" "automatisk oppdage om din mus bruker PS/2-, seriell- eller USB-grensesnitt.\n" "\n" "Hvis du ønsker å spesifisere en annerledes musetype, velg den passende\n" "typen fra listen du blir vist.\n" "\n" "Hvis du velger en annen mus enn hva som er forhåndsvalgt, så vil en\n" "testskjerm bli vist. Bruk knappene og musehjulet for å sjekke at\n" "oppsettet er riktig. Hvis musa ikke virker ordentlig, trykk [Space] eller\n" "[Enter] for å avbryte testen og gå tilbake til listen over valg.\n" "\n" "Noen ganger så blir ikke musehjulet automatisk oppdaget. Du vil da måtte\n" "velge manuelt fra listen. Vær sikker på at du velger en som er på riktig " "port.\n" "Etter at du har klikket på \"%s\"-knappen, så vil et musebilde bli vist på " "skjermen.\n" "Du må da bevege musehjulet for å aktivere det riktig. Når du ser at " "musehjulet på\n" "skjermen beveges etter som du ruller på det, sjekk også at knappene fungerer " "og\n" "at musepekeren på skjermen beveger seg når du flytter på musa." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Støtter OKI 4w og kompatible winskrivere." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Filer eller asterisk listet i en .backupignore-fil på toppen av et " "katalogtre vil det ikke bli tatt sikkerhetskopi av." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Start ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) lydsystem" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerer driver for %s kort %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Du har overført din tidligere standardskriver (\"%s\"). Skal denne settes " "opp\n" "som standardskriver også under det nye skriversystemet - %s?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Aktiver tjener" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Nettverket var ikke tilgjengelig, og kunne ikke startes. Kontroller\n" "nettverkskonfigurasjonen og prøv deretter å sette opp nettverks-\n" "skriveren igjen." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Aktiver \"%s\" for å skrive til filen" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Sett inn en oppstartsdiskett i stasjon %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokale nettverk" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjern Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Din %s har blitt konfigurert.\n" "Du vil nå kunne scanne dokumentene dine ved hjelp av \"XSane\" fra " "Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontrollere" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Etter at du har konfigurert de generelle oppstartslaster-parametrene, så " "vil\n" "listen over oppstartsvalg som vil være tilgjengelige under oppstart bli " "vist.\n" "\n" "Hvis det er andre operativsystem installer på din maskin, så vil de " "automatisk\n" "bli lagt til i oppstartsmenyen. Du kan finjustere de eksisterende valgene " "ved å\n" "klikke \"%s\" for å lage en ny oppføring; velg en oppføring og klikk\n" "\"%s\" eller \"%s\" for å endren den eller fjerne den. Ved å klikke \"%s\"\n" "så godkjenner du dine forandringer.\n" "\n" "Du vil kanskje ikke gi tilgang til disse andre operativsystemene til noen " "som\n" "måtte gå til konsolet og restarte maskinen. Du kan slette oppføringene for\n" "operativsystemet for å fjerne dem fra oppstartslasteren, men du vil da " "trenge\n" "en oppstartsdiskett for å kunne starte opp disse andre operativsystemene!" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-" "skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!) " "så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker adgang til og " "anvendelige brukernavn og passord." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Gjør det senere" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Tilføye" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Oppdater skriverliste (for å vise alle tilgjengelige CUPS-skrivere)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Når denne opsjonen er satt på, vil CUPS hver gang den starter forsikre seg " "om at\n" "\n" "- dersom LPD/LPRng er installert, vil ikke /etc/printcap overskrives av " "CUPS\n" "\n" "- dersom /etc/cups/cupsd.conf mangler, vil den bli dannet\n" "\n" "- når skriverinformasjon er kringkastet, vil den ikke inneholde \"localhost" "\" som tjenernavn.\n" "\n" "Dersom noen av disse tingene gir deg problemer, skru denne opsjonen av, men " "da må de selv sørge for at disse punktene blir overholdt." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Autoinstallasjonen kan være fullstendig automatisk\n" "hvis du ønsker det. Den vil da ta over harddisken!!\n" "(dette er for å installere på en annen maskin)\n" "\n" "Du kanskje ønske å kjøre installasjonen omigjen.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Nettverksskriver \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale " "nettverk (LAN)." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK til å gjenopprette andre filer." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vennligst velg tastatur-oppsettet ditt." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Skriverenhet URI" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Ikke slettbart medium!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbasert" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Aktiver/Deaktiver IP-forfalskningsbeskyttelse." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Installerer et utskriftsystem på %s sikkerhetsnivået" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Dette brukernavnet er for langt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Andre OS (windows...)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV fjernplass allerede synkronisert!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Leser skriverdatabase ..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t brukernavn: %s\n" "\t\t på filbane: %s \n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ingen kjent open source driver" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Basert på forrige nivå, men nå er systemet fullstendig stengt.\n" "Sikkerhetsfunksjonene er nå på maksimum." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Skjermmodus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vennligst skriv inn epostadressen din nedenfor" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nettverksovervåkning" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ny størrelse i MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Type partisjonstabell: %s\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentisering Windows Domene" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US-tastatur" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulering knapper" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", nettverksskriver \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktiviteter via bånd:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP tilkoblingsproblemer: Det var ikke mulig å sende dine sikkerhetskopier " "via FTP.\n" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Sendehastighet:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Den klassiske metoden for å avluse lydoppsettet er å kjøre følgende\n" "kommandoer:\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vil vise hvilken driver lydortet bruker \n" "som standard\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vil vise hvilken driver som er i " "bruk\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" lar deg se om denne driveren er lastet\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n" "vise om disse tjenestene er satt opp til å startes.\n" "\n" "- \"aumix -q\" vil vise om lydvolumet er skrudd ned eller ikke\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vil vise hvilke programmer som bruker " "lydkortet\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt feil" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "E-post varslingskonfigurasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Matchende" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Utgivelse: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Oppkoblingshastighet" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasetjener" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "spesielle egenskaper for enheten (brenne mulighet og/eller DVD-støtte)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Kan ikke legge til en partisjon til _formattert_ RAID md%d" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree " "%s,\n" "MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTELL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN.\n" "Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Vennligst vent, setter sikkerhetsopsjoner..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjent|CPH05X (bt878) [mange leverandører]" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Start W-Windowsystemet ved oppstart" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "hver time" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Høyre Shift-tast" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Gjenopprettet vellykket fra %s " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Gjør skriverport tilgjengelig for CUPS..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Indikerer at passordet i systemdatabasen er annerledes enn\n" " det i terminalserver-databasen.\n" "Slett/legg til bruker på nytt i terminalserveren for å aktivere innlogging." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direkte root-innlogging" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigurerer applikasjoner..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til skriveroppsett-veiviseren.\n" "\n" "Denne veiviseren hjelper deg å installere skrivere som er koblet til denne " "maskinen, koblet direkte til nettverket, eller til en windowsmaskin på " "nettverket.\n" "\n" "Vennligst koble til og skru på alle skrivere tilkoblet denne maskinen så de " "kan oppdages automatisk. Også skrivere på nettverket eller som er tilkobler " "Windowsmaskiner må også skrudd på og koblet til.\n" " \n" "Legg merke til at automatisk oppdagelse av skrivere på nettverket tar lenger " "enn oppdagelse av skrivere som er koblet til denne maskinen. Skru derfor av " "Automatisk oppdagelse av nettverks- og/eller Windowsbetjenteskrivere dersom " "du ikke trenger det.\n" "\n" "Klikk \"Neste\" når du er ferdig, eller \"Avbryt\" dersom du ikke ønsker å " "sette opp skriver(e) nå. " #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Normal modemtilkobling" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Filvalg" #: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Slett bånd før sikkerhetskopiering" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Kjør konfig verktøy" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Installasjon oppstartslaster" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Dette er en bestemt pakke, den kan ikke fjernes" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" msgstr "" " - Opprett etherboot-disketter/CDer:\n" " \tDe diskløse klientmaskinene trenger enten ROM-imagefiler på " "nettverkskortet, en oppstartsdiskket\n" " \teller en CD for å initiere oppstartssekvensen. drakTermServ vil " "hjelpe til med å generere disse imagefilene,\n" " \tbasert på nettverkskortet i klientmaskinen.\n" " \t\t\n" " \tEt basis eksempel på opprrettelse av en oppstartsdiskett for 3Com " "3c509 manuelt:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etheroppstart ISO imagefil er %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme " "vertsnavn til IP-adresser." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Koble fra..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "nivå" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Alle tilfeller vil bli fulgt opp av en enkelt kvalifisert MandrakeSoft " "teknisk ekspert." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Valg pakkegruppe" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Tillatt lokal maskinvarekonfigurasjon." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Gjenopprett via nettverksprotokoll: %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Du kan konfigurere hvert parameter av modulen her." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Velg oppløsning og fargedybde" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulere tredje knapp?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Du kan ikke lage en ny partisjon,\n" "ettersom du har nådd det maksimale antallet primære partisjoner.\n" "Du må først fjerne en primær partisjon og lage en utvidet partisjon." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekstboks høyde" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Vær sikker på at det er media i %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Slå på multiprofiler" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ikke tyd tegn- eller blokkspesialenheter på filsystemet." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /etc " "katalog.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokal skriver" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Filer gjenopprettet..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakkevalg" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Jeg kan beholde den gjeldende konfigurasjonen og anta at du allerede har " "satt opp DHCP-tjener; i det tilfellet så sjekk at jeg leser av riktig " "nettverket som du\n" "bruker som ditt lokale; jeg vil ikke omkonfigurere det og jeg vil ikke røre " "ditt DHCP-tjener konfigurasjon.\n" "\n" "Standard DNS-serveren som blir satt opp er den hurtiglagrende navneserveren " "konfigurerert for din brannmur. Du kan feks. bytte den med din egen ISP sin " "DNS IP.\n" "\t\t \n" "Ellers så kan jeg omkonfigurere ditt grensesnitt og (om)konfigurere en DHCP-" "tjenerfor deg.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Ingen lokal skriver funnet! For å manuelt installere en skriver entré et " "enhets-navn/filnavn i input-linjen (Parallelporter: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "lik LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB skriver: /dev/usb/lp0, 2nd USB skriver: /dev/" "usb/lp1, ...)." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primære partisjoner er i bruk" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-tjener \"%s\", skriver \"%s\"" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Etter at det er ferding, anbefaler vi at du restarter X\n" "slik at du unngår problemer med at vertsnavnet forandres." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "automatisk oppdagelse og konfigurering av maskinvare ved oppstart." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Installasjons-server konfigurasjon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigurerer IDE" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Nettverksfunksjonalitet ikke konfigurert" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfigurer modul" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene skal tre i kraft" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer tilbyder" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Vertsnavn %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Andre diskettstasjon" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Om Harddrake" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Autoriser TCP-tilkoblinger til X Windows" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskkapasitet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Sett inn en diskett i stasjonen\n" "Alle data på denne disketten vil gå tapt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control- og Shift-taster samtidig" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundær" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Vis sikkerhetskopiert konfigurasjon" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "Rapporterer kontrollresultat til systemloggen dersom satt til ja." #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Intet passord" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s trenger vertsnavn...\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "De følgende scannerene\n" "\n" "%s\n" "er tilgjengelige på ditt system.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Multifunksjonsenhet på parallelport #%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "For å skrive til en TCP eller socket skriver, må du oppgi vertsnavnet til " "skriveren, og eventuelt portnummeret(9100 er standard). På HP JetDirect " "tjenere er portnummeret vanligvis 9100, på andre tjenere kan dette variere. " "Sjekk manualen til maskinvaren din." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Harddisk informasjon" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Gjem filer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Finn skrivere tilkoblet denne maskin automatisk" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Beklager, ingen diskettstasjon tilgjengelig" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Sett opp din windows skriver for å gjøre skriveren tilgjengelig med IPP-" "protokollen og sett opp utskrift fra denne maskinen med \"%s\"-" "forbindelsestype i printerdrake. \n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Ugyldig pakke" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "Gjør om din maskin til en kraftig Linux-tjener: Webtjener, epost, brannmur, " "router, fil- og skriverdeling (etc.) er bare noen få klikk unna!" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Draksec standardvalg" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Merk: hvis du har et ISA PnP lydkort, så må du bruke sndconfig-programmet. " "Bare skriv \"sndconfig\" i et konsoll." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "velg enhet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Fjern fra LVM" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Neste ->" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Ved å aktivere dette så kan man skrive ut filer på japanesisk. Bare bruk " "denne funksjonen hvis du virkelig vil skrive ut på japanesisk, hvis det er " "aktivert så kan du ikke skrive ut latinske spesialtegn lenger og du vil ikke " "ha muligheten til å justere marginer, skriftstørrelse, etc. Dette oppsettet " "gjelder bare skriverer definert på denne maskinen. Hvis du vil skrive ut " "japanesisk tekst på en skriver på en ekstern maskin, så må du aktivere denne " "funksjonen på den eksterne maskinen." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Det er store sjanser for at\n" "denne partisjonen er en\n" "driverpartisjon, du bør nok\n" "la den være i fred.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate" #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Kan ikke fjerne monteringspunkt da denne partisjonen blir brukt til\n" "loopback. Fjern loopback først" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Nettverkskonfigurasjonen som er satt opp under installasjon kunne ikke\n" "startes nå. Kontroller om nettverket er tilgjengelig etter at du har " "startet\n" "systemet og korriger eventuelt konfigurasjonen ved hjelp av \"Mandrake\n" "Kontrollsenter\", under \"Nettverk og internett\"/ \"Forbindelse\", og sett\n" "opp skriveren etterpå, også i \"Mandrake Kontrollsenter\"/\"Maskinvare\"/\n" "\"Skriver\". " #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontrollere" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Hva slags norm bruker TV'en din?" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Navn deling" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "slå på" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontakter Mandrake Linux web-sted for å få en liste over tilgjengelige speil" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" "\n" "%s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Fjern loopbackfilen?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valgt størrelse er større enn tilgjengelig plass" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP servernavn mangler!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Vennligst velg ditt land." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Harddisk sikkerhetskopifiler..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laot" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat-protokollen lar brukere på et nettverk finne ytelses-\n" "metrikser for alle maskinene på nettverket." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Re-genererer liste over konfigurerte scannere ..." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Modulkonfigurasjon" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkommen til Crackers" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulopsjoner:" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "Sikre dine nettverk med Multi Network Firewall'en" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Fortsett uten å konfigurere nettverket" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Inget passordspørsmål på %s på port %s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse med hjulemulering" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Bruk av fjerne scannere" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen din er for fragmentert, vennligst kjør ``defrag'' først" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norsk)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Harddisk sikkerhetskopieringprogress..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Kan ikke dele %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Rediger klient" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "ingen skrifttyper funnet" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "ikke nok plass i /boot" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Vertsnavn" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "fargen på framgangsbaren" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Undertrykk skrifttypefiler" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Legg til RAID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Du kan legge til flere oppføringer i yaboot, enten for andre " "operativsystemer,\n" "alternative kjerner, eller for et nødbootimage.\n" "\n" "For andre OS består oppføringen bare av et navn og \"root\"-partisjonen.\n" "\n" "For Linux er det et noenr mulige valg:\n" "\n" " * Label: Dette er navnet du vil skrive ved yaboot klartegnet for å velge\n" "dette oppstartsvalget.\n" "\n" " * Image: Dette er navnet på kjernen for oppstart. Typisk vmlinux\n" "eller en variasjon av vmlinux med en utvidelse.\n" "\n" " * Root: \"root\"-enheten eller \"/\" for Linux-installasjonen din.\n" "\n" " * Append: På Apple maskinvare er kjerneopsjonen append ofte brukt til\n" "å assistere i initialisering av videomaskinvare, eller for å aktivere\n" "tastatur-museknappemulering for de ofte manglende andre og tredje\n" "museknappene på en Apple mus. Her er noen eksempler:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: Dette valget kan brukes enten til å laste initielle moduler, før\n" "oppstartsenheten er tilgengelig, eller til å laste et ramdisk-bilde for en\n" "nødoppstartsituasjon.\n" "\n" " * Initrd-size: Standard ramdisk-størrelse er vanligvis 4,096 Kbyte. Hvis " "du\n" "trenger å allokere en større ramdisk, kan dette valget brukes for å " "spesifisere\n" "en ramdisk som er større enn hva som er standard.\n" "\n" " * Read-write: Normalt kommer \"root\"-partisjonen opp som read-only for å\n" "la et filsystem sjekkes før systemet blir ``live''.\n" "Her kan du overstyre standard valget med denne opsjonen.\n" "\n" " * NoVideo: Skulle Apple videomaskinvaren vise seg å være veldig\n" "problematisk, kan du velge dette valget for å starte i ``novideo''-modus, " "med egen framebuffer-støtte.\n" "\n" " * Default: velger denne oppføringen som standard Linux-valg, og kan velges\n" "ved å trykke ENTER ved yaboot klartegnet. Denne oppføringen vil også bli\n" "fremhevet med en ``*'', hvis du trykker [Tab] for å se oppstartsvalgene." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Skriveren \"%s\" ble vellykket lagt til Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Får å få en liste over tilgjengelige valg for den gjeldende skriveren se " "enten listen nedenfor eller klikk på \"Skriveropsjonsliste\"-knappen.%s%s%" "s\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Hvis din skriver ikke finnes i listen velg en kompatibel (se i " "skrivermanualen) eller en lignende." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internett" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Noen enheter ble lagt til:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Skriver ut på skriver \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Gjenopprett fra bånd" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "For å sende en feilrapport, klikk på rapport-knappen. som vil åpnedin " "standard nettleser\n" "til Anthill hvor du vil få muligheten til å laste opp informasjonen ovenfor " "som en feilmelding." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Velg profilen som skal konfigureres" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Passords minimumlengde og nummer av tall og store bokstaver" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" "\n" "\n" "Angi et Zeroconf vertsnavn uten punktum dersom du ikke vil bruke\n" "det foreslåtte vertsnavnet. " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ta sikkerhetskopi nå fra konfigurasjonsfil" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Monteringspunkt burde inneholde alfanumeriske tegn" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Starter skriversystemet på nytt ..." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Se maskinvareinfo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dag" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Første sektor av oppstartspartisjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Skriverprodusent, modell" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPSJONER]...\n" "Mandrake Terminaltjener konfigurasjon\n" "--enable : aktiver MTS\n" "--disable : deaktiver MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stopp MTS\n" "--adduser : legg til en eksisterende systembruker til MTS (krever " "brukernavn)\n" "--deluser : fjern en systembruker fra MTS (krever brukernavn)\n" "--addclient : legg til en klientmaskin til MTS (krever MAC addresse, " "IP, nbi bildenavn)\n" "--delclient : slett en klientmaskin fra MTS (krever MAC addresse, IP, " "nbi bildenavn)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Sett passordforelding og konto-inaktiveringsforsinkelser" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Last" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "De to kritiske parametrene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er " "raten\n" "som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n" "sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n" "\n" "Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- " "område\n" "som er utenfor det monitoren din er i stand til å klare: Du kan skade " "skjermen din.\n" "Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling." #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifiser" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "\"%s\" og \"%s\" kommandoene tillater deg også til å modifisere valgene for " "en spesifik skriverjobb. Bare legg til de ønskede valgene til " "kommandolinjen, feks. \"%s \".\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Trenger vertsnavn, brukernavn og passord!" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Sett inn diskett" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er en protokoll som lar deg montere en vevtjeners kataloger lokalt,\n" "og behandle de som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp " "som\n" "WebDAV-tjener). Hvis du vil legge til WebDAV monteringspunkter, velg \"Ny\"" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "ny" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Aktiver/deaktiver systemloggrapporter til konsol 12" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ønsker du å prøve på nytt?" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Rediger valgte tjener" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Vennligst velg hvor du vil ta sikkerhetskopi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene skal tre i kraft" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Ikke inkluder utforsker-hurtigminne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " "(Advarsel! Du kan miste data!)" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vennligst velg tastatur-oppsettet ditt." #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Vennligst velg din musetype." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Koble til..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Klarte ikke å konfigurere skriver \"%s\"!" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ikke konfigurert" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "About" msgstr "Om" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurasjon proxy" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sektor %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Ingen maske" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Nettverksgrensesnitt allerede konfigurert" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Kunne ikke få tilgang til diskettstasjonen!" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Advarsel: Fri programvare er ikke nødvendigvis patentfri, og noe fri\n" "programvare inkluderer eller kan være dekket av penteter i ditt land.\n" "For eksempel sp kan det være at MP3-dekodere krever en lisens forbruk\n" "(se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer). Hvis du er usikker " "hvis\n" "en patent kan gjelde deg, sjekk dine lokale lover." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Mailtjener" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Vennligst klikk på en partisjon" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Multifunksjonsenhet på HP JetDirect" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en fin dag!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Velg skrivertilkobling" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Søk etter tv-kanaler underveis ..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Feil under sending av fil via FTP.\n" " Vennligst velg din FTP-konfigurasjon." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "IP-rekke start:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internett supertjenerdaemonen (vanligvis kalt inetd) starter\n" "varierende Internett-tjenester ettersom det trengs. Den er ansvarlig for å " "starte\n" "mange tjenester, inkludert telnet, ftp, rsh, og rlogin. Stopping av inetd " "stopper\n" "alle tjenestene den er ansvarlig for." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "høyden på framgangsviseren" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Lagre via %s på vert: %s\n" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domenenavntjener" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Sikkerhetsnivå:" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter må begynne med /" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Velg din CD/DVD-enhet" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix posttjener" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "Dette produktet er tilgjengelig på MandrakeStore-nettstedet." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Det er mange ting å velge fra (%s).\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Oppdaging av harddisk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Du har ikke valgt noen pakkegrupper.\n" "Vennligst velg den minimale installasjonen du ønsker:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Du trenger Alcatel-mikrokoden.\n" "Du må gi tilby det via diskett eller din windows-partisjon,\n" "eller hoppe over og gjøre det senere." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Vennligst tast inn WebDAV-tjeners URL" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Vennligst skriv inn tekstsammendrag." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Feil ved åpning av %s for skriving: %s" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Type mus: %s\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Velg en monitor" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tom etikett er ikke tillatt" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltesisk (UK)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Størrelse i MB: " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Fjern-skriver" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vennligst velg språk som skal brukes." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ADVARSEL: Denne enheten har tidligere blitt konfigurert til å koble opp mot " "Internett.\n" "Trykk OK for å beholde enhetens konfigurasjon.\n" "Modifisering av feltene nedenfor vil overskrive denne konfigurasjonen." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Diskettformat" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generelle skrivere" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Vennligst velg skriveren hvor jobbene skal gå eller skriv inn enhetsnavn/" "filnavni input-linjen" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Scannerne på denne maskinen er tilgjengelig for andre maskiner" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Første sektor av root-partisjon" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternative drivere" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Vennligst sjekk alle opsjonene du trenger.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "om denne prosessoren har Cyrix 6x86 kommafeil" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Laster skriverkonfigurasjon... Vennligst vent" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F bytekode" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Vennligst velg en port hvor skriveren din er tilkoblet eller tast inn en " "enhet navn/filnavn i input-linjen" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Dette nivået bør brukes med forsiktighet. Det gjør systemet ditt lettere å\n" "bruke, men mer utsatt: det må ikke brukes på en maskin koblet til andre\n" "eller til Internett. Det er ingen adgang med passord." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Monterer partisjon %s" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testsider" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Lokalt volumnavn" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Liste over data for gjenoppretting:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Sjekker %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket skrivervalg" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kort mem (DMA)" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Kobler fra Internett " #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "utforsk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Sjekker installert programvare..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Det eksterne vertsnavnet mangler!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ønsker du å å aktivere skriving på denne printeren på lokalnettet?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Antall knapper" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamesisk \"nummer-rekke\" QWERTY" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "I tillegg, køer laget med dette programmet eller \"foomatic -configure\" kan " "ikke overflyttes." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl- og Alt-taster samtidig" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Bruker-umask" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Standard operativsystem?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Sveisisk (tysk oppsett)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigurere all hoder uavhengig" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Velg skriveren du vil sette opp. Konfigurasjonen til skriveren vil fungere " "helt automatisk. Dersom skriveren din ikke ble korrekt oppdaget, eller du " "foretrekker en tilpasset skriverinstallsjon, sett på \"Manuell konfigurasjon" "\". " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-tjener" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) i enbruker-nivå." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Lagre på/hente fra diskett" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Dette temaet har ikke fått noen bootsplash i %s ennå !" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "bra" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Forlater om %d sekunder" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Vennligst velg hvilken serieport modemet ditt koblet til." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eiendom" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-konfigurasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Filbane eller modul kreves" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Vis konfigurasjon" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Kommafeil" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "På dette punktet må du velge hvilke partisjon(er) som skal brukes til å\n" "installere ditt nye Mandrake Linux-system på. Hvis partisjone allereden har\n" "blitt definert (fra en tidligere installasjon av GNU/Linux eller fra et " "annet\n" "partisjoneringsverktøy), kan du bruke eksisterende partisjoner. I andre\n" "tilfeller må harddiskpartisjoner defineres.\n" "\n" "For å opprette partisjoner må du først velge en harddisk. Du kan velge disk\n" "for partisjonering ved å klikke på ``hda'' for den første IDE-disken,\n" "``hdb'' for den andre eller ``sda'' for den første SCSI-disken osv.\n" "\n" "For å partisjonere den valgte harddisken kan du bruke disse valgene:\n" "\n" " * \"%s\": dette valget sletter alle partisjoner tilgjengelig på den valgte " "harddisken.\n" "\n" " * \"%s\": dette valget lar deg automatisk opprette ext3 og\n" "swappartisjoner på din harddisk's ledige plass.\n" "\n" " * \"%s\": gir deg tilgang til ekstra finesser:\n" "\n" " * \"%s\":lagrer partisjonstabellen din på en diskett. Nyttig hvis " "partisjonen\n" "trengs å gjenopprettes senere. Det anbefales på det sterkeste å bruke dette " "valget.\n" "\n" " * \"%s\": gir deg muligheten til å gjenopprette en tidligere lagret " "partisjonstabell\n" "fra en diskett.\n" "\n" " * \"%s\": hvis partisjonstabellen din er skadet kan du forsøke å redde den " "ved å\n" "bruke dette valget. Vær forsiktig og husk at det kan gå galt.\n" "\n" " * \"%s\": avskaff alle forandringer og last inn harddiskens opprinnelige\n" "partisjonstabell på nytt.\n" "\n" " * \"%s\": ved å sjekke vekk dette valget, så vil brukere bli nødt til å " "manuelt montere\n" "og avmontere flyttbare medium som disketter og CDer.\n" "\n" " * \"%s\": bruk dette valget om du vil bruke en veiviser for å partisjonere\n" "harddisken din. Dette er anbefalt om du ikke har gode nok kunnskaper om\n" "partisjonering.\n" "\n" " * \"%s\": du kan bruke dette valget til kanselere endringene dine.\n" "\n" " * \"%s\": gir deg ekstra valg under partisjoneringen (type, opsjoner, " "format)\n" "og gir deg mere informasjon om harddisken.\n" "\n" " * \"%s\": når du er ferdig med å partisjonere harddisken din bruk dette " "valget\n" "for å lagre endringene dine.\n" "\n" "Når du definerer størrelsen på en partisjon, så kan du finjustere størrelsen " "med\n" "piltastene på tastaturet ditt.\n" "\n" "Merk: du kan nå valgene ved å bruke tastaturet. Naviger gjennom partisjonene " "ved å bruke [Tab] og [Opp/Ned]-piltastene.\n" "\n" "Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n" "\n" " * Ctrl-c for å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er valgt).\n" "\n" " * Ctrl-d for å slette en partisjon.\n" "\n" " * Ctrl-m for å sette monteringspunktet.\n" "\n" "For å få informasjon om de forskjellige filsystemene som er tilgjengelige,\n" "vennlist les ext2FS-kapittelet fra ``Reference Manual''.\n" "\n" "Hvis du installerer på en PPC-maskin, så vil du nok lage en liten\n" "HFS-'bootstrap-partisjon' på minst en megabyte for bruk av\n" "yaboot-oppstartslasteren. Hvis du ønsker å lage partisjonen litt større,\n" "la oss si 50 MB, så kan du lagre en ekstra kjene og ramdiskbilde for " "nødsituasjoner." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Skjermkort\n" "\n" " Installaereren vil vanligvis automatisk finne og konfigurere " "skjermkortet\n" "som er installert på din maskin. Hvis dette ikke lar seg gjøre, kan du " "velge\n" "hva slags kort du har i denne listen.\n" "\n" " I tilfelle det er flere tjenere tilgjengelige for ditt kort, med eller " "uten\n" "3D-akselerasjon, blir du bedt om å velge tjeneren som passer dine behov\n" "best." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Det var en feil ved installering av pakkene:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigurasjon" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Lagre partisjonstabeller" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Per-bruker deling benytter gruppen \"fileshare\". \n" "Du kan bruke userdrake til å legge til en bruker i denne gruppen." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Autoriser:\n" "\n" "- alle tjenester kontrollert av tcp_wrappers (se hosts.deny(5) man-side) " "hvis satt til \"ALL\",\n" "\n" "- bare lokale hvis satt til \"LOCAL\"\n" "\n" "- ingen hvis satt til \"NONE\".\n" "\n" "For å autorisere tjenestene du trenger, bruk /etc/hosts.allow\n" "(se hosts.allow(5))." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Liberia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Skriver på parallelport #%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Brenn til CD" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Tabell" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB skriver #%s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stopp tjener" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "Velg tema for\n" "lilo og bootsplash,\n" "du kan velge\n" "de separat" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../help.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Bruk automatisk oppdagelse" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM gir musestøtte til tekstbaserte Linux applikasjoner som\n" "Midnight Commander. Den lar også musebaserte konsoller foreta klipp-og-lim " "operasjoner,\n" "og inkluderer støtte for pop-up menyer i konsollen." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Startet ved oppstart" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Bli med i MandrakeSoft-kundestøtteteam og Linuxsamfunnet online for å dele " "din viten og hjelpe andre ved å bli en anerkjent Ekspert på tekniske " "kundestøtte websiden online på:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Ingen passordaldring for" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "De følgende opsjonene kan bli satt for å skreddersy din egen\n" "systemsikkerhet. Hvis du trenger en forklaring, se på hjelpetipset.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Finn tilgjengelige skrivere på andre maskiner automatisk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Øst Timor" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "på Båndenhet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Lagre til Bånd på enhet: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Innloggingsnavn" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Rapporter ueide filer" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Slett profil..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Installerer Foomatic ..." #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "oppdaget" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Nettverket trengs å startes på nytt. Vil du starte det på nytt ?" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakke:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Kan ikke skrive /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SIKKERHETS-ADVARSEL!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nei, jeg vil ikke ha autologin" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migreringsverktøy" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Alle språk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s ikke funnet...\n" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester tilkoblingen din..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Hurtigminnestørrelse" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Passord er nå aktivert, men bruk som nettverksmaskin er fortsatt ikke " "anbefalt." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Start sektor: " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Read" msgstr "Les" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakken %s må installeres. Vil du installere den?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake har sammenlignet modellnavnet fra autooppdaging av skriveremed " "modellene oppgitt i skriverdatabasen for å finne beste match. match. Dette " "valget kan være feil, spesielt hvis skriveren din ikke er oppgitt i det hele " "tatt i databasen. Sjekk om valget er riktig og klikk \"Modellen er riktig\" " "hvis den er det eller hvis ikke, klikk \"Velg modell manuellt\" så du kan " "velge skrivermodellen din manuellt i neste skjerm.\n" "\n" "Printerdrake har for skriveren din funnet:\n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Ugyldig passord på %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det er en ukjent skriver koblet direkte til ditt system" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Høyre Control-tast" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i root-katalog og " "trykk på %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Sikkerhetsadministrator (login eller email)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Beklager, vi støtter bare 2.4-kjerner." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (qwerty)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Under Utvikling ... vennligst vent." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkia" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Lydkort" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Importer skrifttyper" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har en stor FAT partisjon\n" "(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n" "Jeg forslår at du først endrer størrelsen på denne partisjonen\n" "(klikk på den, klikk så på \"Endre størrelse\")" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Undertrykk midlertidige filer" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Gratulerer, internett og nettverkskonfigurasjonen er fullført.\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Endre partisjonstype" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" "Oppløsning\n" "\n" " Du kan her velge oppløsning og fargedybde blant de som er tilgjengelige\n" "for din maskinvare. Velg den du syns best passer til dine behov (Du kan\n" "forandre dette etter installasjon). En prøve av den valgte konfigurasjonen\n" "er vist i skjermen." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Nettverksopsjoner" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Aktiver msec sikkerhetssjekk hver time" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Vis tema\n" "under konsoll" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(på %s)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM-seriene" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "gjennomsnitt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nytt skrivernavn" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Tillat en vanlig bruker å montere filsystemet. Navnet\n" "på brukeren som monterer blir skrevet til mtab så han kan\n" "avmontere filsystemet igjen. Denne opsjonen impliserer noexec, nosuid\n" "og nodev (med mindre det blir overstyret av andre opsjoner, som i " "opsjonslinjen\n" "user,exec,dev,suid )." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Sikkerhetskopi system" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Lag sikkerhetskopi" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Får å skrive ut en fil fra kommandolinjen (terminalvindu) bruk kommandoen \"%" "s \" eller \"%s \".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "For øyeblikket så er ingen alternative muligheter tilgjengelig" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romansk (qwertz)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Skriv konfigurasjon" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Den rutete daemonen tillater automatisk oppdatering av IP rutertabell via\n" "RIP-protokollen. Mens RIP er mye brukt på små nettverk, trengs mere " "komplekse\n" "rutingprotokoller for komplekse nettverk." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammel C7 type) med hjulemulering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Andre (ikke drakbackup) nøkler på plass allerede" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X (for X Window System) er hjertet i GNU/Linux sitt grafiske grensesnitt " "som\n" "alle de grafiske miljøene (KDE, GNOME Afterstep, Windowmaker etc.)\n" "som følger med Mandrake Linux er avhengige av.\n" "\n" "Du vil få en liste med forkjellige parametre som kan forandres for å få et\n" "optimalt grafisk grensesnitt: Skjermkort\n" "\n" " Installasjonsrutinen kan vanligvis automatisk oppdage og konfigurere\n" "skjermkortet som er installert i din maskin. Dersom dette ikke er tilfettet, " "kan\n" "du velge det kortet du faktisk har installert, fra denne listen.\n" "\n" " I tilfelle det er flere tjenere tilgjengelig for ditt kort, med eller " "uten\n" "3D-akselerasjon, vil du så kunne velge den tjeneren som best passer\n" "dine behov.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjerm\n" "\n" " Installasjonsrutinen kan normalt automatisk oppdage og konfigurere " "skjermen\n" "som er koblet til din maskin. Hvis dette ikke er tilfellet, kan du velge " "skjermen du\n" "faktisk har fra listen.\n" "\n" "\n" "\n" "Oppløsning\n" "\n" " Her kan du velge hvilke oppløsninger og fargedybder du vil bruke fra de " "som\n" "er tilgjengelige for din maskinvare. Velg den kombinasjonen som best passer\n" "dine behov (Du kan forandre dette etter installasjon). En prøve av den " "valgte\n" "konfigurasjonen vil vises i skjermen.\n" "\n" "\n" "\n" " systemet vil forsøke å starte det grafiske grensesnittet i den valgte\n" "oppløsningen. Dersom du kan se meldingen som vises under testen og \n" "svarer \"%s\" Vil DrakX fortsette til neste trinn. Hvis du ikke kan se " "meldingen\n" "betyr det at en del av konfigurasjonen er gal, og testen vil avsluttes etter " "12\n" "sekunder. Du vil da bli tatt tilbake til menyen. Forandre innstillingene til " "du får\n" "et oppsett som fungerer. \n" "\n" "\n" "\n" "Valg\n" "\n" " Her kan du velge om du vil at maskinen automatisk skal starte det " "grafiske\n" "grensesnittet når maskinen starter. Du vil selvsagt ønske å sjekke av for \"%" "s\"\n" "dersom maskinen skal fungere som en tjener, eller om du ikke fikk " "konfigurert\n" "det grafiske grensesnittet riktig." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Utforsk" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Har du et ISA lydkort?" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n" "Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Jeg kan ikke ta skjembilder før partisjonering." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vertsnavn" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagre _Som" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "For å få tilgang til fjern CUPS-tjenere i ditt lokale nettverk trenger du " "bare å slå på \"Finn automatisk tilgjengelige skrivere på fjerne maskiner\"-" "valget: CUPS-tjenerene informerer maskinen din automatisk om skriverene. " "Alle skriverene som før øyeblikket er kjent for maskinen din er listet i " "\"Fjern-skrivere\" seksjonen i hovedvinduet til Printerdrake. Hvis CUPS-" "tjeneren din ikke er i ditt lokale nettverk, må du taste inn CUPS-tjeneren(e)" "s IP-adresse(r) og evt. portnummeret for å få skriver-informasjon fra " "tjeneren(e)." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s er ikke i skannerdatabasen, konfigurere den manuelt?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Forsinkelse før man starter opp med standard imagefil" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Begrense kommandolinje-opsjoner" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Øst Europa" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "bruk dhcp" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "E-post varsel" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Internett-konfigurasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Oppdaget %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Oppdag automatisk _skrivere" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Vis automatisk valgte pakker" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Prosessorflagg rapportert av kjernen" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Noe gikk feil! - Er mkisofs installert?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Vennligst prøv igjen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Modellen er riktig" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Krymping/forstørring av FAT feilet: %s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Individuelt pakkevalg" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Denne partisjonen kan ikke størrelsen forandres på" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Lokasjon" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (kabel-hrc)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journal filsystem" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Ethernettkorts promiskiøssjekk." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Denne maskinen" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS diskbokstav: %s (bare en gjetning)\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Velg filene eller katalogene og klikk 'Ok'" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "utelat scsi moduler" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "prosessorfamilie (feks. 6 for i686-klasse)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er ditt " "nettverksoppsettallerede konfigurert.\n" "Trykk OK for å beholde din eksisterende konfigurasjon, eller avbryt for å " "rekonfigurere din internett og nettverkskonfigurasjon.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Kjør de daglige sikkerhetskontrollene" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Her kan du velge om skriverene som er koblet til denne maskinen skal være " "tilgjengelige fra andre maskiner, og evt. hvilke maskiner som skal ha " "tilgang. " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk (US)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Opprettelsen av oppstartsdiskett har blitt vellykket gjennomført \n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monterer og demonterer alle Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), og NCP (NetWare) monteringspunkter." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Launch the wizard" msgstr "Start veiviseren" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV-kort" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Skift mellom normal-/ekspert-modus" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Ikke det riktige båndnavnet. Båndet er merket med %s." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" "Dette er for øyeblikket slått på.\n" "\n" "Hva vil du gjøre?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Slett alle NBI'er" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Denne dialogen lar deg finjustere din oppstartslaster:\n" "\n" " * \"%s:\"som skal brukes:\": du har tre valg:\n" "\n" " * \"%s\": hvis du foretrekker grub (tekstmeny);\n" "\n" " * \"%s\": hvis du foretrekker LILO med et grafisk grensesnitt;\n" "\n" " * \"%s\": hvis du foretrekker lilo med tekstmeny-grensesnitt.\n" "\n" " * \"%s\": I de fleste tilfeller, så vil du ikke endre standard (\"%s\"),\n" "men hvis du foretrekker det, så kan oppstartslasteren installeres på en\n" "annen harddisk (feks. \"%s\"), eller til og med. på en diskett (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": når du restarter maskinen, så er dette hvor lang tid brukeren " "har\n" "på å velge et annet valg enn det som er standard.\n" "\n" "!! Vær obs på at hvis du velger å ikke installere en oppstartslaster\n" "(ved å velge \"%s\"), så må du være sikker på at du har en måte å starte " "ditt\n" "Mandrake Linux-system! Vær også sikker på at du vet hva du gjør før du " "endrer\n" "noen av valgene. !!\n" "\n" "Ved å velge \"%s\" i denne menyen så vil du få mange avanserte valg, \n" "som vanligvis er reservert for ekspertbrukere." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Sender epostrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Hvilken konfigurasjon av XFree vil du ha?" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Mer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' would also show you the device number." msgstr "" "Dette bruker samme syntax som kommandolinjeprogrammet 'cdrecod'. 'cdrecord -" "scanbus' vil også vise deg enhetsnummeret." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Med dette sikkerhetsnivået kan systemet brukes som tjener.\n" "Sikkerheten er nå høy nok til å bruke systemet som en tjener som godtar\n" "oppkoblinger fra mange klienter. Merk: Hvis maskinen din kun er en klient på " "Internett burde du velge et lavere nivå." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Tjenernavn" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Kontopassord" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s kan ikke vises.\n" "Ingen hjelpeoppføring for denne typen\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Du har bestemt deg for å installere oppstartslasteren på en partisjon.\n" "Dette innebærer at du allerede har en oppstartslaster på den disken du " "starter fra (eks: System Commander.)\n" "\n" "Hvilken disk starter du fra?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ADVARSEL!\n" "\n" "DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" "forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" "gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" "Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" "ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" "anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " "burde\n" "også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" "Når du er sikker, trykk Ok." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik-tastatur" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Du kan kopiere skriverkonfigurasjonen du har satt opp for køtjeneren\n" "%s til %s, din nåværende køtjener. All konfigurasjonsdata (skrivernavn,\n" "beskrivelse, tilkoblingstype og standardinstillinger) blir overtatt, men \n" "ikke jobber.\n" "Ikke alle køer kan overføres grunnet:\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Skrifttype liste" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Du må muligens endre din Open Firmware oppstartsenhet for å\n" " slå på oppstartslasteren. Hvis du ikke ser oppstartslasteren ved\n" " omstart, hold nede Command-Option-O-F ved omstart og skriv:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Skriv så: shut-down\n" "Ved din neste oppstart burde du se oppstartslasteren." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Det virker som du har en OldWorld eller ukjent\n" "maskin, yaboot oppstartslasteren vil ikke virke for deg.\n" "Installasjonen vil fortsette, men du må\n" "bruke BootX eller andre måter for å starte din maskin." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Velg fil" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Velg nettverket eller tjeneren som de lokale skriverene skal gjøres " "tilgjengelige på:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Disse kommandoene kan du også bruke i \"Skriverkommando\" feltet i " "skriverdialogen til mange applikasjoner, men her skal du ikke angi filnavnet " "ettersom det er gitt av applikasjonen.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Skriveropsjonsliste" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Endringen er gjort, men for å være effektivisert så må du logge ut" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Søk igjennom tjenere" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP kønavn mangler!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Advarsel, en annen internettoppkobling har blitt oppdaget, kanskje bruker " "ditt nettverk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROMen ved navnet \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW-media" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Lagrer og gjenoppretter system entropy pool for høyere kvalitet på\n" "tilfeldig nummergenerering." #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "Gjør om din maskin til en server du kan stole på" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Sjekk tomme passord i /etc/shadow" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (driver %s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback-fil(er): \n" " %s\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Jeg vet ikke" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Start når det forespørres" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP vert \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Du holder på med å konfigurere en automatisk installasjonsdiskett. Denne " "muligheten erlitt farlig, og må brukes forsiktig.\n" "\n" "Med denne muligeten vil du kunne kjøre installasjonen du gjennomførte på " "denne maskinenpå nytt, med muligheten for å selv kunne forandre på noen av " "instillingene.\n" "\n" "For maksimal sikkerhet vil partisjoneringen og formateringen aldri bli " "gjennomført automatisk, uansett hva du valgte under installasjonen.\n" "\n" "Ønsker du å fortsette?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortet ditt bruker nå %s\"%s\" driveren (standard driver for kortet ditt er " "\"%s\")" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Etter installering" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Kobler til internett" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Prosessorid-nivå" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-tjener \"%s\", skriver \"%s\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk (cyrillic)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Legg til en modul" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil som skal slettes:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokal måling" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert !" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bussmus" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Opprett Etherbootaktiverte oppstartsimagefiler:\n" " \tFor å starte med en kjerne via etherboot, må en spesiell kjerne/" "initrd-imagefil opprettes.\n" " \tmkinitrd-net gjør mye av dette arbeidet og drakTermServ er bare et " "grafisk \n" "grensesnitt\n" " \tfor å hjelpe til med å håndtere/endre på disse imagefilene. For å " "opprette filen \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include som blir dratt inn som en " "\"include\" i \n" " \tdhcpd.conf, så burde du opprette etherboot-imagefilene for i det " "minste en full kjerne." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konto logginn (brukernavn)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv feil" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall-konfigurasjon\n" "\n" "Forsikre deg om at du har konfigurert nettverket ditt eller internett-" "tilgang\n" "med drakconnect før du fortsetter." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Aksepter kringkastede icmp echo." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows-tjener \"%s\", del \"%s\"" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Filbane valg" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjerm: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Egendefinerte- og systemoppsett" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Noe som ikke er bra skjer med disken din. \n" "En test for å sjekke dataintegritet var mislykket. \n" "Dette betyr at å skrive noe til disken vil ende opp med tilfeldig,\n" "ubrukelig data" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Skriverens vertsnavn eller IP mangler!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Vennligst sjekk alle brukere du vil inkludere i din sikkerhetskopi." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "%s må være konfigurert av printerdrake.\n" "Du kan kjøre Mandrake Conrol Center fra maskinvareseksjonen." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabel)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Initielle tester" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Egendefinert gjenoppretting" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": hvis et lydkort blir oppdaget på systemet ditt, blir det vist her.\n" "Hvis du oppdager at lydkortet som blir vist her ikke er det som\n" "faktisk er til stede på ditt system, så kan du klikke på denne knappen for\n" "å velge en annen driver." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Setter root sin umask." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Scriptbasert" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Feil ved lesing av fil %s" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-oppsett:" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr " på " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL'en må begynne med http:// eller https://" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Du kan direkte oppgi URI til skriveren. URIen må være i henhold til enten " "CUPS eller Foomatic standarden. Ikke alle typer URIer støttes av " "købehandlerene." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Andre OS (SunOS...)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/Oppgrader" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakker" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup og gjenopprettingsapplikasjon\n" "\n" "--default : lagre standardkataloger.\n" "--debug : vis alle avlusningsmeldinger.\n" "--show-conf : liste over filer eller kataloger til å ta backup " "av.\n" "--config-info : forklar konfigurasjonsfilvalg (for ikke-X brukere)\n" "--daemon : bruk tjenestekonfigurasjon. \n" "--help : vis denne meldingen.\n" "--version : vis versjonsnummer.\n" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Domene autentifisering nødvendig" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Takk til:\n" "\t- LTSP Prosjektet http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Bruk libsafe for tjenere" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islansk" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Bruk: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Maksimum størrelse\n" " tillatt for Drakbackup (Mb)" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Rund monterer %s\n" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub modus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "harddisk / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Gammel brukerliste\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Søk igjennom sikkerhetskopier" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "et nummer" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemtyper:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multifunksjonsenhet på HP JetDirect" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen opprettese som en av " "kopi av den gjeldende)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript referering" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslaster" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Autoriser alle tjenester kontrollert av tcp_wrappers" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Flytt" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslaster som skal brukes" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB-tjener vert" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Navntjenere:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minutt" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Ekspertmodus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Fjern denne skriveren fra Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, brukt for å bygge en tjener med høy ytelse og\n" "tilgjengelighet." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milliarder farger (32 bits)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisens" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Det kan ta en tid å generere disse nøklene." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Her kan du sette opp sikkerhetsnivået og administrere din maskin.\n" "\n" "\n" "Sikkerhetsadministratoren er den som vil motta sikkerhetsadvarsler hvis\n" "'Sikkerhetsadvarlser'-valget er satt. Det kan være et brukernavn eller en " "epost.\n" "\n" "\n" "Sikkerhetsnivå-menyen tillater deg å velge en av seks forhåndskonfigurerte " "sikkerhetsnivå\n" "gitt av msec. Disse nivåene rangerer fra dårlig sikkerhet og " "brukervennlighet, til\n" "paranoid oppsett, passendes for veldig sensitive tjenapolikasjoner:\n" "\n" "\n" "Dårlig: Dette er et totalt usikkert, " "men veldig\n" "brukervennlig sikkerhetsnivå. Det burde bare brukes for maskiner som ikke er " "koblet til noe nettverk som er tilgjengelig for alle.\n" "\n" "\n" "Standard: Dette er det standard\n" "sikkerhetsnivået som er anbefalt for maskiner som vil bli brukt for å koble " "til\n" "internett som en klient.\n" "\n" "\n" "Høyt: Det er allerede noen\n" "restriksjoner, og flere automatiske sjekker som kjøres hver kveld.\n" "\n" "\n" "Høyere: Sikkerhetsnivået er nå høyt " "nok\n" "for at systemet kan brukes som en tjener som kan motta tilkoblinger fra " "mange klienter. Hvis\n" "maskinen bare er en klient mot internett så burde du velge et lavere nivå.\n" "\n" "\n" "Høyere: Dette er lignende det forrige " "sikkerhetsnivået,\n" "men systemet er helt stengt av og sikkerhetsfinessene er på maksimum." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" "Automatisk oppdagelse av skrivere (lokale, TCP/sokkel, og SMB skrivere)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (med PPPoA) USB" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye " "filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Starter utskriftsystemet ved oppstart" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Prosessorid" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Feilsøking av lyd" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polsk (qwerty oppsett)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Legg til skriver" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktiviteter via CD:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Du er i ferd med å installere skriversystemet %s på et system som kjører\n" "med sikkerhetsnivå %s.\n" "\n" "Skriversystemet kjører en tjeneste (bakgrunnsprosess) som venter på\n" "skriverjobber og håndterer disse. Denne tjenesten er også tilgjengelig\n" "fra andre maskiner på nettverket og er således et mulig angrepsmål. \n" "Derfor startes bare noen få utvalgte tjenester i dette sikkerhetsnivået.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil sette opp skriver på dette systemet?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Vert \"%s\", port %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Denne partisjonen kan ikke brukes for loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Filen eksisterer allerede. Bruke denne?" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "mottatt: " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Høyre Alt-tast" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Scannerdeling" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Tillat/Forby automatisk innlogging." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV er ikke installert!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Ikke inkluder kritiske filer (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "gammelt statisk enhetsnavn brukt i dev pakke" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Aktiver loggingen av rare IPv4 pakker." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til skriveroppsett-veiviseren.\n" "\n" "Denne veiviseren hjelper deg å installere skrivere som er koblet til denne " "maskinen eller direkte til nettverket.\n" "\n" "Dersom du har en skriver koblet til denne maskinen, plugg dem inn i maskinen " "og skru dem på så de kan oppdages automatisk. Skrivere på nettverket må også " "være skrudd på og koblet til.\n" "\n" "Legg merke til at automatisk oppdagelse av skrivere på nettverket tar lenger " "enn oppdagelse av skrivere som er koblet til denne maskinen. Skru derfor av " "Automatisk oppdagelse av nettverkskrivere dersom du ikke trenger det.\n" "\n" "Klikk \"Neste\" når du er ferdig, eller \"Avbryt\" dersom du ikke ønsker å " "sette opp skrivere nå. " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Gresk (polytonisk)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter formatering av partisjon %s vil alle data på denne partisjonen\n" "gå tapt" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Oppkoblingstid:" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Vennligst sett inn installasjons-CD'en i stasjonen og trykk Ok når du er\n" "ferdig. Hvis du ikke har denne, trykk Avbryt for å unngå oppgradering." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Bruke gruppeid for utføring" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Velg standard bruker:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Skrivere på fjern CUPS-tjenere trenger du ikke å konfigurere her; disse " "skriverene vil bli oppdaget automatisk." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Du kan velge andre språk som vil være tilgjengelige etter installasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Katalog (eller modul) for å legge sikkerhetskopien på denne verten." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domene" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Presiser RAM-størrelse hvis det trengs (funnet %d MB)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." msgstr "" "LILO og grub er oppstartslastere for GNU/Linux. Vanligvis er dette trinnet\n" "helt automatisk. DrakX vil analysere oppstartssektoren på harddisken og\n" "bli satt opp ut i fra det som finnes der.\n" "\n" " * Hvis en oppstartssektor for Windows blir funnet, vil den erstatte denne " "med\n" "en grub- eller LILO-oppstartsektor. På denne måten kan du laste enten\n" "GNU/Linux eller et annet operativsystem.\n" "\n" " * Hvis en oppstartsektor for grub eller LILO blir funnet, vil den bli " "erstattet\n" "med en ny.\n" "\n" "Dersom det ikke er mulig å avgjøre dette automatisk, vil DrakX spørre deg " "hvor\n" "oppstartslasteren skal installeres." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Tilbyder dns 2 (valgfri)" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartsenhet" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du å forandre størrelse på?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "oppdaget på port %s" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjermkortkort: %s\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/_Sett som standard" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Aksepter icmp echo" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC-seriene (seriell) med hjulemulering" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Splash valg" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-konfigurasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "høy" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internetttilkobling" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Velg fil" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Oppsummering: " #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget. Du " "trenger muligens å konfigurere noe manuelt etter installasjon." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Skriver ut/Fotokort tilgang på \"%s\"" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Daglig sikkerhetssjekk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Vil du muliggjøre utskrift på skriverene over, eller på skrivere på det " "lokale nettverket?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Skriver standardoppsett" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvinger skrivebeskyttelse på " "minnesidenivå, dermed aktiveres prosessoren til å hindre usjekket " "kjernetilgang til brukerminne (dvs. at dette er en feilvakt)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generisk PS2 hjulmus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjerner gammel skriver \"%s\" ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Velg en enhet !" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Fjern valgte tjener" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "Sagem (med dhcp) USB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "prosessorens leverandørnavn" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Vedlikehold %s:\n" " \t\tFor at brukere skal kunne logge inn på systemet fra en " "diskløsklient, så må deres entré i\n" " \t\t/etc/shadow kopieres inn i %s. drakTermServ hjelper til\n" " \t\tved å legge til og slette brukere fra denne filen." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerer pakke %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Sjekker enhet og setter opp HPOJ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "For å ha flere partisjoner vennligst slett en for å kunne opprette en " "utvidet partisjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Din skriver har automatisk blitt satt opp slik at du har tilgang til\n" "fotokortenheter fra din maskin. Du kan aksessere fotokort ved å\n" "bruke det grafiske programmet \"MToolsFM\" (), eller kommando-\n" "linjeverktøyene \"mtools\" (Skriv \"man mtools\" for mer informasjon).\n" "Du vil finne kortets filsystem under drevbokstaven \"p:\" eller påfølgende\n" "bokstaver dersom du har mer enn en HP-skriver med fotokort. I\n" "\"MToolsFM\" kan du bytte mellom drevbokstaver med feltet i øvre høyre\n" "hjørne av fil-lista." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Velg pakker for installering" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Ditt system har ikke nok plass igjen for installasjon eller oppgradering (%d " "> %d)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Alle skrivere trenger ett navn (f.eks. \"skriver\"). Beskrivelsen og " "lokalisasjonsfeltene trenger ikke å fylles inn. De er brukerkommentarer." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": Klikk på \"%s\"-knappen for å åpne skriverveiviseren.\n" "Konsulter det korresponderende kapitlet i oppstartsguiden for mer\n" "informasjon om hvordan du setter opp en skriver. Grensesnittet som\n" "brukes her er tilsvarende det som benyttes under installasjon." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Frakobling fra internett feilet." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Leser skriverdata: ..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Koreansk tastatur" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Generisk 3-knappers mus med hjulemulering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Overføring vellykket\n" "Du vil kanskje ønske å sjekke om du kan logge inn til serveren med:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "uten å bli spurt etter passord." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Skal det være mulig å boote fra OF?" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Du kan ikke bruke JFS for partisjoner mindre enn 16 MB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Slett ditt RW-media (første sesjon)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Skjerm VertRefresh: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "En feil har oppstått:\n" "%s\n" "Prøv å endre på parameterene. " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP-vert \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "User :" msgstr "Bruker :" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Gjenopprett systemet" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Dette er maskiner som de(n) lokalt tilkoblede scanneren(e) skal være " "tilgjengelig for:" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP slutt-ip" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Enda ett" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Gjeldende konfigurasjon av `%s':\n" "\n" "Nettverk: %s\n" "IP-adresse: %s\n" "IP-attributer: %s\n" "Driver: %s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den bli frakoblet nå." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synkroniseringsverktøy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Sjekker systemet ditt..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Sett inn båndet med volumnavn %s\n" " i båndenhet %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfigurer CUPS" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Gjenopprett brukere" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Krypteringsnøkkel for %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Ønsker du å redde ditt system?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper håndterer RPC-tilknytninger, som brukes av protokoller\n" "som NFS og NIS. Portmap-tjeneren må kjøres på maskiner som brukes som\n" "tjenere for protokoller som bruker RPC-mekanismen." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Oppdaget maskinvare" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmesisk)" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Aktiverer swap-partisjon %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finnes ingen FAT partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " "plass igjen)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armensk (gammel)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "En skriver med navnet \"%s\" eksisterer allerede på %s. \n" "Klikk \"Overfør\" for å overskrive.\n" "Du kan også gi ett nytt skrivernavn, eller hoppe over denne skriveren." #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "" "Finn løsningen på dine problemer via MandrakeSoft's online " "kundestøtteplattform." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", vert \"%s\", port %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partisjonering feilet: %s" #: ../../fs.pm:1 ../../swap.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering av %s mislykket" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (Quebec)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Diskettopprettelse fullført" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbeidstasjon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerer pakke %s\n" "%d%%" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Multifunksjonsenhet på USB" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Med grunnleggende dokumentasjon" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron en periodisk kommandoplanlegger." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha en root-partisjon.\n" "Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" "Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy burde være http://..." #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Løs ut bånd etter sikkerhetskopiering" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot-diskett/ISO" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modifiser skriverkonfigurasjon" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Velg en partisjon" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Rediger gjeldende regel" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Vennligst test musen." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ikke oppdater inodeaksesstid på dette filsystemet\n" "(feks. for kjappere tilgang til nyhetskøen for å øke hastigheten på " "nyhetstjenere)." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 knapper med hjulemulering" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Andre media" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Ta sikkerhetskopi av systemfiler" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP grunnleggende dn" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å " "installere denne" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "generate auto-install floppy" msgstr "genere autoinstallasjonsdiskett" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Oppringningsmodus" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Fildeling" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Tøm /tmp ved hver oppstart" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "lokal konfigurasjon: falsk" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Systemoppsett" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vennligst velg din musetype." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "klasse av maskinvareenhet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Dette er maskinene og nettverkene som den lokalt tilkoblede skriveren skal " "gjøres tilgjengelig på:" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "kjører" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "default" msgstr "standard" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frankrike [SECAM]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "begrense" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "må ha" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS støtter ikke skrivere på Novelltjenere eller skrivere som sender " "dataene inn i en fritt formet kommando.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "Vår lange rekke av Linux-løsninger, så vel som spesialtilbyd på produkter og " "andre \"godsaker\", er tilgjengelige fra fra vår nettbutikk:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "March" msgstr "Mars" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "tilgang til administrative filer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Feil under sendmail.\n" " Din rapport ble ikke sent.\n" " Venligst konfigurer sendmail" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ikke tillat set-user-identifier- eller set-group-identifier-biter\n" "å trå i effekt. (Dette ser trygt ut, men er faktisk rimelig utrygt hvis du\n" "har suidperl(1) installert.)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatiske avhengigheter" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Veksel" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Egendefinert oppsett" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Gjenopprett andre" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kort" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Skriver på SMB/Windows 95/98/NT server" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfigurer CUPS" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "Send lspci" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Fjern valgte vert/nettverk" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som flytter post " "fra en maskin til en annen." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Usbekistansk (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Her kan du velge tast, eller tastekombinasjon, som vil tillate deg\n" "å bytte mellom forskjellige tastaturoppsett.\n" "(for eksempel latin og ikke-latin)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Nettverks Hotplugging" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "Rapporterer kontrollresultat til tty dersom satt til ja." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Gjenopprett fra CD" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internett-" "tilkobling.\n" "Med denne finessen så kan andre maskiner i nettverket ditt kunne bruke denne " "maskinens Internett tilkobling.\n" "\n" "Vær sikker på at du konfigurert ditt Nettverk/Internett-tilgang ved hjelp av " "drakconnect før du går videre.\n" "\n" "Merk: du trenger en dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " "nettverk (LAN)." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp\n" "mot Internett" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Fotominnekort tilgang på din HP multifunksjons enhet" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" "Forbedre din maskinytelse ved hjelp av utvalgte partnere som tilbyr " "profesjonelle løsninger kompatible med Mandrake Linux" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfatter: " #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "Sjekker kontrollsum på suid/guid filer dersom satt til ja." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinamerikansk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japansk tekstutskriftsmodus" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Gammel enhetfil" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Valg: `%s': %s" #: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Den spesifiserte IP-adressen er ikke riktig.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Vær sikker på at cron daemonen er inkluder i dine tjenester." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernettkort" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "/_Fjern vagte skriver" #: ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Klikk på \"%s\" hvis du ønsker å slette alle data og partisjoner på denne\n" "harddisken. Vær forsiktig, etter at du har klikket på \"%s\" vil du ikke\n" "kunne gjenopprette data og partisjoner på denne harddisken inkludert Windows-" "data.\n" "\n" "Klikk på \"%s\" for å avbryte denne operasjonen uten å miste data og\n" "partisjoner på denne harddisken." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Avslutt installasjon" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Alt har blitt konfigurert.\n" "Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale " "nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fjern-CUPS-tjener" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - mus" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Det er bare ett konfigurert nettverksadapter i systemet ditt:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jeg er i ferd med å sette opp ditt lokale nettverk (LAN) med dette adapteret." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "Send cpuinfo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal installasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Aktiver \"crontab\" og \"at\" for brukere" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci enheter: dette gir PCI spor, enhet og funksjon til dette kortet\n" "- eide enheter: enheten er enten en slave eller en master enhet\n" "- scsi enheter: scsi buss og scsi enhet ids" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Total størrelse: %d / %d MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "deaktiver" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Søk for nye scannere" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Slår av tjenere..." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Installasjon av %s mislykket. Følgende feil oppsto:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Kan ikke starte mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Du har valgt følgende tjener(e): %s\n" "\n" "\n" "Disse tjenerene er aktivert som standard. De har ingen kjente sikkerhets-\n" "problemer, men noen nye kan bli funnet. I så tilfelle må du oppgradere\n" "så snart som mulig.\n" "\n" "\n" "Ønsker du virkelig å installere disse tjenerene?\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Nettverksskriver (TCP/Socket)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Sikkerhetskopier brukerfiler..." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installer system" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis fraværende) er større enn 3\n" "i /etc/security/msec/security.conf, opprettes symlinken /etc/security/msec/" "server\n" "for å peke til /etc/security/msec/server.. \n" "/etc/security/msec/server brukes av chkconfig --add for å avgjøre om en\n" "tjeneste skal legges til hvis den er til stede i filen under " "installasjonenen\n" "av pakker." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Russisk (Phonetic)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd Konfigurasjon..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Oppsett har allerede blitt gjort, men er for øyeblikket slått av." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub-installasjon" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israelsk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Skriver ut \"%s\" på skriver \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disketten kan fjernes nå" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Virkelig minimal installasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Flytter partisjon..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(Denne) DHCP-tjeners IP" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test av konfigurasjonen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Installerer %s ..." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n" "that installation of a package requires that some other program is also\n" "rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Til slutt, avhengig av ditt valg av om du vil velge enkeltpakker eller\n" "ikke, så vil du få se ett tre som inneholder alle pakkene sortert etter " "grupper\n" "og undergrupper. Når du surfer gjennom treet, kan du velge grupper, \n" "undergrupper eller individuelle pakker.\n" "\n" "Når du velger en pakke i treet, vil en beskrivelse dukke opp til høyre\n" "side for å la deg vite hva pakkens hensikt er.\n" "\n" "!! Hvis en tjenerpakke har blitt valgt, enten på grunn av at du valgte den " "spesifikt\n" "eller fordi den var medlem av en gruppe pakker, vil du bli bedt om å " "bekrefte at du\n" "virkelig ønsker å installere de valgte tjenerne.\n" "Under Mandrake Linux vil alle installerte tjenere bli startet ved oppstart. " "Selv om de\n" "er sikre og ikke har noen kjente sikkerhetshull når denne distribusjonen ble " "sluppet,\n" "så kan det være at sikkerhetshull ble oppdaget etter at denne versjonen av\n" "Mandrake Linux ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gjør, eller " "hvorfor den\n" "blir installert, klikk \"%s\".\n" " \"%s\" vil installere de listede tjeneren(e) og de(n) vil bli\n" "startet automatisk som standard under oppstart. !!\n" "\n" "Når du er ferdig med å velge, klikk \"Installer\"-knappen som da vil starte\n" "installasjonsprosessen. Avhengig av hastigheten på din maskin, og antall\n" "pakker som skal installeres, kan det ta en stund å gjøre ferdig " "installasjonen.\n" "Ett estimat på hvor lang tid det vil ta vises på skjermen for å hjelpe deg " "å\n" "avgjøre om du har tid til en kopp kaffe.\n" "\n" "\"%s\"-valget blir brukt for å fjerne advarselsdialogboksen som\n" "kommer når installasjonsprogrammet automatisk velger en pakke for å " "tilfredsstile en\n" "avhengighet. Noen pakker er avhengige av hverandre slik at installasjonen av " "en\n" "pakke krever at et annet program også er installert. Installareren kan finne " "ut av hvilke\n" " pakker som trengs for å tilfredsstille en avhengighet for å gjennomføre " "installasjonen korrekt.\n" "\n" "Det lille diskettikonet på bunnen av listen lar deg laste pakkelisten som du " "valgte\n" "under en tidligere installasjon. Dette er nyttig om du har flere maskiner " "som du konfigurere\n" "likt. Når du klikker på dette ikonet vil du bli bedt om å sette inn " "disketten som ble laget\n" "under avslutningen av en annen installasjon. Se det andre tipset for det " "siste skrittet for å\n" "se hvordan du lager en slik diskett." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Velg din filsystemkrypteringsnøkkel" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(standard verdi: %s)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Sett passordaldring til \"Imax\" dager og forsinkelsen for endring til " "\"inactive\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativ testside (brev)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "DHCP-tjener konfigurasjon.\n" "\n" "Her kan du velge forskjellige valg for DHCP-tjener konfigurasjonen.\n" "Hvis du ikke vet hva en opsjon gjør, bare la den være som den er.\n" "\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Velg en X-tjener" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veksel-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Ingen forandringer til sikkerhetskopi!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Type av installasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Skriver \"%s\" på SMB/Windows-tjener \"%s\"" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d kommaseparerte tall" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers-protokollen lar brukere på et nettverk identifisere hvem som\n" "er logget inn på andre maskiner." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Konfigurasjon av automatiske skritt" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" "Vil du vite mer og bidra til Open Source-samfunnet? Bli involvert i verdenen " "av Fri Programvare!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Vennligst velg data til å ta sikkerhetskopi av..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Oppkobling feilet.\n" "Sjekk konfigurasjonen din i Mandrake Control Center." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "mottatt" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Aktiver su bare for medlemmer av wheel gruppen eller fra hvilken som helst " "bruker" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Navntjeners IP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "IP-rekke slutt:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Høy" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "/_Legg en ny skriver til systmet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Ingen video" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "dette feltet beskriver enheten" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Legger skriver til Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokale skrivere" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Installasjons-image katalog" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-tjener" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "lokal konfigurasjon: %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Velg en fil" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Oppdag automisk tilgjengelige porter" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Velg vindushåndtereren som skal kjøres:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "undergenerasjon av prosessoren" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Veiviseren for første kjøring" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n" "pen måte.\n" "Fortsett på eget ansvar." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Viktighet: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "For å kunne skrive med din Lexmark inkjet og denne konfigurasjonen, trenger " "du inkjet skriverdriverene fra Lexmark (http://www.lexmark.com/). Gå til US " "web-stedet og klikk på \"Drivers\" knappen. Velg så din modell og etterpå " "\"Linux\" som operativsystem. Driveren kommer som RPM-pakker eller skall- " "skript med interaktiv grafisk installasjon. Du trenger ikke å gjøre denne " "konfigurasjonen fra det grafiske grensesnittet. Abryt direkte etter license " "agreement. Skriv så skriverhode alignment sider med \"lexmarkmaintain\" og " "juster hode alignment innstillinger med dette programmet." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Navn tilbyder (f.eks. tilbyder.net)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n" "ved installering av Mandrake Linux. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- " "installering\n" "i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows partisjonen for loopback" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armensk (skrivemaskin)" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Oppkoblingstype:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s med maskinvare 3D akselerasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Skjerm HorizSync: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Filbane" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "IKKE FUNNET" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Her kan du spesifisere en vilkårlig kommandolinje som jobben skal pipes til " "istedet for å bli sendt direkte til en skriver. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Skriversystemet (%s) vil ikke bli startet automatisk når maskinen startes.\n" "\n" "Det er mulig at dette ble skrudd av fordi det ble byttet til et høyere\n" "sikkerhetsnivå, ettersom skriversystemet er et mulig angrepsmål.\n" "\n" "Ønsker du å skru på automatisk start av skriversystemet igjen?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Skriver %s\n" "Hva ønsker du å forandre på denne skriveren?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Legg til vert" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Hvis du tror du vet hvilken driver som passer til ditt kort kan du velge en\n" "i lista over.\n" "\n" "Den nåværende driveren for ditt \"%s\" lydkort er \"%s\"." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vil du tillate brukere å dele noen av katalogene deres?\n" "Ved å tillate dette kan brukere enkelt klikke på \"Share\" i konqueror og " "nautilus.\n" "\n" "\"Egendefiner\"tillater egne oppsett per bruker.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Vennligst velg lagre eller hente pakkevalg på diskett.\n" "Formatet er det samme som for auto_install genererte disketter." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (kringkastning)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Brukerquota for sikkerhetskopifiler." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigurerer skriver \"%s\"..." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ikke tillat kjøring av binære filer på det monterte filsystem.\n" "Denne opsjonen kan være nyttig på en tjener som har filsystem som\n" "inneholder binære filer for andre arkitekturer enn sin egen." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internett tilkobling" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Lasting av modul %s feilet.\n" "Ønsker du å prøve igjen med andre parametere?" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "Velkommen til Open Source-verdenen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia og Herzegovina" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Du trenger et virkelig filsystem (ext2, reiserfs, xfs eller jfs) for dette " "monteringspunktet\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Du må spesifisere vertsnavn eller en IP.\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sender filer vie FTP" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internt ISDN-kort" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Det er ingen OSS/ALSA alternative drivere for lydkortet ditt (%s) som nå " "bruker \"%s\"" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installer og konverter skrifttyper" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Installer oppstartslaster" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "gjør igjen" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "oppdaget %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect er en utvidelse til Tcl-scripting-språket som tillater interaktive " "sesjoner uten brukerinnblanding." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jomfruøyene (USA)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ugyldig sikkerhetskopi-fil" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Oppsettet for deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" "Dette er for øyeblikket deaktivert.\n" "\n" "Hva vil du gjøre?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pipe inn i kommando" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" "Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Finner enheter..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" "Egendefinert lar deg spesifisere din egen dag og tid. De andre valgene " "bruker kjøre-deler i /etc/crontab" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Beskrivelse av feltene:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Basisopsjoner" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "navnet på prosessoren" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Aksepter tullete IPv4 feilmeldinger." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Oppdaterer skriverdata ..." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Du må også formatere %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vær forsiktig: denne operasjonen er farlig." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Sett inn en diskett med pakkevalget" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Tjener: " #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Sikkerhetvarsler:" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Bruk Expect for SSH" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre porter" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Antall opptaksbuffere for minnekartlagt opptak" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontrollere" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Oppkoblingens timout (i sekunder)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Noen av de tidligere i486DX-100-brikkene kan ikke returnere ordentlig " "tilbake til operativt modues etter at \"halt\"-instruksjonen har blitt brukt." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Bruk eksisterende partisjon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Kan ikke kontakte mirror %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Fjern brukerkataloger før gjenoppretting." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Du er i ferd med å sette opp en nettverksskriver. Dette krever at nettverket " "er konfigurert, men dette er ikke gjort. Hvis du fortsetter uten å sette " "opp\n" "nettverket, vil du ikke bli i stand til å bruke skriveren du setter opp. " "Hvordan vil du fortsette?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS-skriverkonfigurasjon" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "kunne ikke finne noen skrifttyper på dine monterte partisjoner" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f-feil" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domenenavn:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root-umask" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "På diskett" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Omstart av konsolbruker" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "Sjekker om nettverksenhetene er i promiskuøs modus dersom satt til ja." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Søker etter tilgjengelige pakker" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Initmelding" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Nødpartisjonstabell" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Oppkobling ferdig." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Fjern fra RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Denne krypteringsnøkkelen er for enkel (må være minst %d tegn lang)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurasjonsveivisere" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-tilkobling" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "primær" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "på SMB/Windows tjener \"%s\", del \"%s\"" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Denne dialogen benyttes til å velge hvilke tjenester som skal startes når\n" "maskinen startes.\n" "\n" "DrakX vil liste opp alle tjenestene som er tilgjengelige i den gjeldende " "installasjonen.\n" "Gå nøye gjennom hver enkelt og fjern haken på de som ikke er nødvendige å\n" "starte.\n" "\n" "En kort forklarende tekst vil vises for hver tjeneste når de velges. Dersom " "du\n" "ikke er sikker på om en tjeneste er nødvendig, er det sikrest å la det\n" "forhåndsvalgte alternativet stå.\n" "\n" "!! på dette tidspunktet bør du være forsiktig dersom du ønsker å bruke " "maskinen\n" "som tjener: Du vil sannsynligvis ikke ønske å starte tjenester som du ikke " "trenger.\n" "Husk at noen tjenester kan representere en sikkerhetsrisiko dersom de er\n" "tilgjengelige på en tjener. Generelt bør du kun skru på tjenester som du " "trenger.\n" "!!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiverer/deaktiverer alle nettverksgrensesnitt konfigurert til å starte\n" "ved oppstart." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Prosessorklokkefrekvens i MHz (MegaHertz som kan grovt måles i antall " "instruksjoner prosessoren klarer å utføre per sekund)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Printer Management Tool" msgstr "Mandrake Linux skriveradministreringsverktøy" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "viktig" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Total framgang" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX vil nå oppdage alle IDE-enheter som er tilstede på ditt system. Det\n" "vil også scanne etter en eller flere PCI SCSI-kort på systemet ditt. Hvis " "et\n" "SCSI-kort er tilstede, så vil DrakX automatisk installere den passende " "driveren.\n" "\n" "På grunn av at maskinvareoppdagelse ikke er feilfritt, så kan det være at\n" "DrakX ikke klarer å oppdage dine harddisker. Hvis dette skjer, så må du\n" "spesifisere din maskinvare for hånd.\n" "\n" "Hvis du må spesifisere PCI SCSI-kontrolleren din manuelt, så vil DrakX\n" "spørre deg om å gjøre noen valg for det. Du burde tillate DrakX å teste\n" "maskinvaren for kort-spesifikke valg som trengs for å initialisere\n" "maskinvaren. Som regel så vil DrakX klare å gå igjennom dette steget uten\n" "problemer.\n" "\n" "Hvis DrakX ikke er i stand til å oppdage de riktige parametrene som trengs\n" "for din maskinvare, så må du manuelt konfigurere driveren." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brukere" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Klargjør oppstartslaster" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (f.eks. %s)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Eksempler på korrekte IPer:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Vennligst velg media for sikkerhetskopiering." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvens (MHz)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "For å bruke dette valget av pakker, start installasjonen med'linux " "defcfg=floppy'" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "leverandørnavnet til prosessoren" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Maskinvareklokken din satt til GMT" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "Vil du starte en ny konfigurasjonen?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Gi et filnavn" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Vennligst velg porten hvor skriveren din er koblet til." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Bytt CD" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Konfigurasjonen er ferdig, vil du gjøre den gjeldende ?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Vedlikehold /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tFor å starte klientene over nettverk, hver klient trenger en " "entré i dhcpd.conf, som gir ut en IP-adresse\n" " \t\tog nettverksoppstart imagefiler til maskinen. drakTermServ " "hjelper til med å lage//fjerne disse entréene.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI-kort kan unnlate imagefilen - etherboot vil forespørre " "denriktige imagefilen. Du burde\n" " \t\togså vurdere det når etherboot ser etter bildefilene, den " "forventer navn som\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, framfor boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tEn typisk dhcpd.conf strofe for å støtte diskløse klienter " "serslik ut:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Det er ingen kjent driver for lydkortet ditt (%s)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "tving" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "MERK: Avhengig av skrivermodell og utskriftssystemet, kan inntil %d MB med " "tilleggsprogrammer bli installert." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Du har ingen konfigurerte grensesnitt.\n" "Konfigurer disse først ved å klikke på 'Konfigurer'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estlandsk" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer\n" "og CGI." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Spesifiser din CD-brenners enhetsnavn\n" " feks: 0,1,0" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALL" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Legg til/slett klienter" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Velg nettverksgrensesnitt" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Ukjent modell" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD-brennere" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisjon startet opp som standard\n" " (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Aktiver \"%s\" for å lese filen" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image" msgstr "velg bildefil" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Navn tilknytning" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "x-koordinat for tekst­-boks\n" "i nummer av tegn" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer én LV " "på flere PVer)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Oppdaterer pakkevalg" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Hvor vil du montere loopback-filen %s?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketten har blitt generert.\n" "Du kan nå gjennomføre installasjonen på nytt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Bruk CD/DVDROM for sikkerhetskopiering" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "antall knapper som musen har" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Gjør igjen" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Ta sikkerhetskopi av filer" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Sikkerhetskopier er korrupte" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV standard:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Prosessorid-familie" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "type: tynn" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Liauisk AZERTY (ny)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "ja betyr at den matematiske tilleggsprosessoren har en unntaksvektor " "tilkoblet" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n" "Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n" "Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Andre OS (MacOS...)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "For å aktivere musen," #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Henter opp nettverket" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjermbilder vil være tilgjengelig etter installasjon i %s" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Mer enn en Microsoft Windows partisjon har blitt oppdaget på harddisken " "din.\n" "Vennligst velg den du ønsker å endre størrelsen på for å installere ditt " "nye\n" "Mandrake Linux-operativsystem.\n" "\n" "For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Linux-navn\",\n" " \"Windows-navn\", \"Kapasitet\".\n" "\n" "\"Linux-navn\" er kodet som følger: \"harddisktype\", \"harddisknummer\",\n" "\"partisjonsnummer\" (f.eks., \"hda1\").\n" "\n" "\"Harddisktype\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og\n" "\"sd\" hvis det er en SCSI harddisk.\n" "\n" "\"Harddisknummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med\n" "IDE-harddisker:\n" "\n" " * \"a\" betyr \"master-harddisk på primær IDE kontroller\",\n" "\n" " * \"b\" betyr \"slave-harddisk på primær IDE kontroller\",\n" "\n" " * \"c\" betyr \"master-harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n" "\n" " * \"d\" betyr \"slave-harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n" "\n" "Med SCSI-harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr " "\"sekundær harddisk\", etc.\n" "\n" "\"Windows-navn\" er bokstaven på harddisken din under Windows (den første\n" "disken eller partisjonen er kalt \"C:\")." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Beregner fat filsystemgrense" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Sikkerhetskopikilder: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "custom" msgstr "egendefinert" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innholdet i filen" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentisering LDAP" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "La meg velge driver" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Profile " msgstr "Profil " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "overført" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestinsk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d kommaseparerte strenger" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " isdn" msgstr " isdn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Her er den komplette lista over tilgjengelige tastatur" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Temanavn" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Valg av en annen driver" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Her kan du velge om scannerne tilkoblet denne maskinen skal være " "tilgjengelige for andre maskiner og for hvilke." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "bredden på framgangsviseren" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterer partisjon %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Vertsnavn kreves" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Velg vekk skrifttyper som er installert" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Send kjerneversjon" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/mousedrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Søker etter konfigurerte scannere ..." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjermkort" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tSikkerhetskopier bruker tar og bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjern valgte" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Oppdag automatisk _modemer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjern skriver" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Vis siste logg" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Hvilke tjenester vil du tillate at andre på internett kobler seg til?" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tilkoblingstype" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Velkommen til mail-konfigurasjonsverktøyet.\n" "\n" "Her kan du sette opp varslingsystemet.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulering 2 knapper" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Vennligst oppgi et pakkenavn" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst bygger" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "velg bildefil" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-tjener" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domeneadministrator-brukernavn" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Det var en feil under søking etter TV-kanaler" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US-tastatur (internasjonalt)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikke installert" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Begge Alt-taster samtidig" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokalt nettverksoppkobling" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2002 ved MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort IO" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "når sjekket, så vil ikke eier og gruppe bli forandret" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Denne spesielle Bootstrap-\n" "partisjonen er for å\n" "dual-boote ditt system.\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Vennligst velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, " "eller manuelt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Du kan også velge om fjernskannere kan bli gjort tilgjengelige på denne " "maskinen." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Nettverk med FTP.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Rapporterer kontrollresultat til tty" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Du må legge til en enhet eller et filnavn!" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Minne grafikk: %s kB\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Dette programmet er åpen programvare; du kan redistribuere det og/eller\n" "modifisere det ifølge betingelsene til \"GNU General Public License\" som\n" "definert av Free Software Foundation, enten versjon 2, eller etter ditt " "ønske\n" "en hvilken som helst senere versjon.\n" "\n" "Dette programmet er distribuert med håp om at det vil være nyttig,\n" "men uten noen som helst form for garanti. Se \"GNU General Public License\"\n" "for mer informasjon.\n" "\n" "Du skal ha mottatt en kopi av \"GNU General Public License\" sammen med\n" "dette programmet. Hvis ikke, kontakt:\n" "\n" "Free Software Foundation Inc\n" "59 Temple Place - Suite 330\n" "Boston\n" "MA 02111-1307\n" "USA\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "tilgang til kompileringsverktøy" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Vennligst velg data for å gjenopprette..." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 " "sektorer er nok)\n" "ved begynnelsen av disken" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standard testside" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Opprett" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Hva" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarsk (BDS)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Deaktiver tjener" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Filsystemkrypteringsnøkkel" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tMens du kan bruke en brønn av IP-adresse, framfor å sette opp en " "spesifikoppsettsentré for\n" "\t\t\ten klient maskin, ved bruk av faste adresseskjema som letter\n" "bruken\n" "\t\t\tav klientspesifike konfigurasjonsfiler som ClusterNFS tilbyr.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tMerk: \"#type\" entréen er bare brukt av drakTermServ. Klienter " "kanenten være \"tynne\"\n" "\t\t\teller 'fete'. Tynne klienter kjører mesteparten av programvaren via " "xdmcp, mens tykke klienter kjører mesteparten\n" "av programvaren på klientmaskinen. En spesiell inttab, %s blir\n" "\t\t\tskrevet for tynne klienter. Systemkonfigurasjonsfilene xdm-config, " "kdmrc, og gdm.conf blir modifiserte\n" "\t\t\thvis tynne klienter blir brukt, for å aktivere xdmcp. Siden det er " "sikkerhetsproblematikkrundt bruken av xdmcp,\n" "\t\t\tså blir hosts.deny og hosts.allow endret for å begrense tilgangen til " "det lokale subnettet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tMerk: Du må stoppe/starte tjeneren etter å ha lagt til eller " "endretklienter." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vennlig velg det første nummeret av 10-range du ønsker å redigere,\n" "eller bare trykk Enter for å fortsette.\n" "Ditt valg? " #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Lagre tema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Autoinstallering" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Nettverkskonfigurasjonveiviser" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Fjernbart media automontering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory to save:" msgstr "Spesifiser katalogen til å lagre i:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Opprette en ny partisjon" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BEVEG HJULET DITT!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sendt: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatisk IP" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Sånn! Installasjonen er nå ferdig og ditt flunkende nye GNU/Linux system\n" "er nå klart til bruk. Klikk \"%s\" for å restarte systemet. Det første du " "vil\n" "se etter at maskinen er ferdig med maskinvaretestene er oppstartslasterens\n" "meny, som lar deg velge hvilket operativsystem du vil starte.\n" "\n" "\"%s\"-knappen vil vise to nye knapper:\n" "\n" " * \"%s\": for å lage en installasjonsdiskett som automatisk vil utføre en\n" "installasjon uten operatørhjelp, helt lik den installasjonen du nettopp har " "utført.\n" "\n" " Merk at to forskjellige valg vil være tilgjengelige etter at knappen " "trykkes:\n" "\n" " * \"%s\": Dette er en delvis automatisert installasjon. Partisjonering " "er\n" "den eneste interaktive prosedyren.\n" "\n" " * \"%s\": Dette er en fullstendig automatisert installasjon: harddisken " "vil bli\n" "helt overskrevet, og alle data vil bli overskrevet.\n" "\n" " Denne funksjonen er nyttig når du skal installere et antall identiske " "maskiner.\n" "Se Auto-installasjonsavsnittet på våre websider for mer informasjon.\n" "\n" " * \"%s\" (*): lagrer en liste over pakkene som er blitt installert under " "denne\n" "installasjonen. For å benytte denne listen under en annen installasjon, sett " "inn\n" "disketten og start installasjonen. Når kommandopromptet kommer opp, trykk " "på\n" "[F1]-tasten og skriv: \"linux defcfg=\"floppy\" <<\n" "\n" "(*) Du trenger en FAT-formatert diskett (for å lage en under GNU/Linux, " "skriv\n" "\"mformat a:\". " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Konfigurasjon av en fjernskriver" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "En onlineplattform for å svare større virksomheters støttebehov." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URLen bør begynne med 'ftp:' eller 'http:'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Legg til ny regel på slutten" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successful" msgstr "LiLo og Bootsplash-temaer vellykket installert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Du kan her også velge om skriverene på andre maskiner skal gjøres " "tilgjengelige på denne maskinen." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan nå oppgi dens opsjoner for modul %s.\n" "Opsjonene er i format ``navn=verdi navn2=verdi2 ...''.\n" "F.eks., ``io=0x300 irq=7''" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Hard Drive" msgstr "på harddisk" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Installerer pakke..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "De følgende pakker trenger å bli installert:\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "tjenesteoppsett" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Skreddersydd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Filen blir allerede brukt av en annen loopback, velg en annen" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Aktiver/Deaktiver navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse. Hvis\n" "\"alert\" er sann, rapporter også til syslog." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ingen kjent driver" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Hvis det ikke er den vil konfigurere, skriv inn enhetsnavn/filnavn i input-" "linjen" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Inget lydkort har blitt oppdaget på din maskin. Vennligst sjekk at et\n" "Linux-støttet lydkort er riktig installert.\n" "\n" "\n" "Du kan besøke vår maskinvaredatabase på:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurer lokalt nettverk" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Kontroller kontrollsum på suid/guid filer" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Start lydsystemet på maskinen din" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Kjør noen kontroller mot rpm-databasen" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Utfør" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Forbereder skriverdatabase ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Inget nettverkskort" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 knapper" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvilket filsystem ønsker du?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljert informasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Standardskriverens instillinger\n" "\n" "Du bør sjekke at sidestørrelsen og blekktypen/printermodus (hvis " "tilgjengelig)\n" "og også maskinvarekonfigurasjonen av laserprintere (minne, duplexenhet, " "ekstra papirholdere) er satt riktig. Merk deg at veldig god utskriftskvalite " "kan gjøre utskriften mye tregere." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Denne disketten er ikke FAT-formatert" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurerer nettverk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Dette valget vil lagre filer som har blitt forandret. Eksakt oppførsel er " "avhengig av om inkrementielt eller differensielt modues er brukt." #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafikk-kort" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Beregner Windows filsystemgrense" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Tilbyder dns 1 (valgfri)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan nå partisjonere %s.\n" "Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Samisk (svensk/finsk)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": Sjekk ditt valg av land. Dersom du ikke befinner deg i dette " "landet,\n" "Klikk på \"%s\"-knappen og velg et annet. Dersom ditt land ikke er i\n" "den første lista, klikk på \"%s\"-knappen for å få den fullstendige lista " "over land." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Gjenopprett valgte\n" "katalogentré" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "For å bruke en fjern-lpd skriverkø, må du oppgi vertsnavnet til skriver- " "tjeneren og skrivernavnet på denne tjeneren." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverk- og internettkonfigurasjon" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "Konsollhjelper mangler" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppet" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Om matteprosessoren har en avbruddsvektor" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Utvid tre" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Den gamle \"%s\" driveren er svartelistet.\n" "\n" "Den har blitt rapportert at den oopser kjernen når den slåes av.\n" "\n" "Den nye \"%s\" driveren vil bare bli brukt på neste bootstrap." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertmodus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opsjoner for skriver" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Lokal nettverksadresse" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "SIkkerhetskopier dine systemfiler. (/etc katalog)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Setter brukerens umask." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Du har nå muligheten til å laste ned oppdaterte pakker. Dette er pakker som\n" "har blitt sluppet etter at distribusjonen ble sluppet. Dette kan være enten\n" "sikkerhetsoppdatering eller bugfikser.\n" "\n" "For å laste ned disse pakkene, så må du ha en fungerende " "internettoppkobling.\n" "\n" "Ønsker du å installere oppdateringene ?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-tjener" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australsk Optus kabeltv" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / mellom elementer | velger | neste skjerm " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subnett:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Når" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Du trenger Alcatel-mikrokode. Den kan lastes ned fra\n" "%s\n" ". Kopier mgmt.o til /usr/share/speedtouch/." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Time" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Fargedybde: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Henter fra disketten" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Aktiver/Deaktiver loggingen av rare IPv4 pakker." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Musetest" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm brukes for å se filer for å fikse rettigheter, eiere, og grupper " "via msec.\n" "Du kan også redigere dine egne regler som vil overskrive standardregler." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Entre en bruker\n" "%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI og USB enheter: dette oppgir leverandør, enhet, underleverandør og " "underenhet PCI/USB ids" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Framgangsviser fargevalg" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Her er de forskjellige oppføringene.\n" "Du kan legge til flere eller endre de eksisterende." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" "Applikasjonnavn\n" "eller full sti:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Kjører kommandoer planlagt av at kommandoen ved tidspunkt spesifisert når\n" "at ble kjørt, og kjører batch kommandoer når lastingsmengden er lav nok." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radiostøtte" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Installerer SANE pakker..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Endre type" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB skriver \\/%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO-installasjon" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet og trykk enter for å starte på nytt.\n" "\n" "\n" "For informasjon om endringer som er tilgjengelige for denne utgaven av " "Mandrake Linux,\n" "sjekk errataen tilgjengelig fra:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informasjon om konfigurering av systemet ditt finnes i post\n" "install-kapittelet i Official Mandrake Linux User's Guide." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoid" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Ikke send epost når det ikke trengs" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) på nettverket." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Send epostrapport etter hver sikkerhetskopiering til:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Denne kommandoen kan du også benytte i \"Skriverkommando\" feltet\n" "i skriverdialogen til mange applikasjoner. Her skal du ikke oppgi et " "filnanvn,\n" "ettersom det er gitt av applikasjonen.\n" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet (Merk! Dette " "kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!) og muligens IP-adressen til " "skrivertjeneren, så vel som det delte navnet til skriveren du ønsker tilgang " "til og anvendelige brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som " "helst bruker." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "Konfigurer på nytt" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s,\n" "MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTELL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Skall-tidsavbrudd" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd-tjener" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "tilgang til nettverksverktøy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmwareopplasting for HP LaserJet 1000" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "Og selvfølgelig, press multimedia til sine ytterste grenser med den aller " "siste programvare for å spille av video, lydfiler og for å håndtere dine " "bilder eller fotoer." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Her er en liste over alle skrivere som har blitt automatisk oppdaget." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Feil ved installasjon av aboot, \n" "prøve å installere selv om det ødelegger den første partisjonen?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Gjenopprett valge\n" "filer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s eksisterer, slett?\n" "\n" "Advarsel: Hvis du allerede har gjort denne prosessen må du kanskje\n" " slette entréen fra authorized_keys på denne serveren." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Vennnligst fyll eller merk feltet under" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ønsker du å lagre modifiseringen av /etc/fstab" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Oppstartsprotokoll" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-disker %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Pakken %s trengs. Installere den?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ved oppstart" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Buss identifikasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstatene" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data først" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Oppstarts-ISO" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Firmware needed" msgstr "Firmware behøves" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjern liste" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "Et tilpasningsvennlig miljø" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Noen protokoller, som rsync kan bli konfigurerert på tjenersiden. Heller " "enn å bruke en katalogsti så vil du bruke 'modul'-navn for tjenestestien." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Hva slags type skriver har du?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Legg til en ny skriver" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Alle dine valgte data har blitt " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Slett" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu nr. " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "skivestørrelse" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "If set to \"ALL\", tillates /etc/issue og /etc/issue.net å eksistere.\n" "\n" "Hvis satt til NONE, tillates ingen issuer\n" "\n" "Ellers er bare /etc/issue tillatt." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemer ved installering av pakke %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil motta en advarsel hvis lasten er høyere enn denne advarselen" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Legg til scanner manuelt" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Last partisjonstabell på nytt" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ja, jeg vil ha autologin med denne (bruker; skrivebord)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Gjenoppretting valgt" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Søk etter skrifttyper i listen over installerte" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Det lokale nettverket sluttet ikke med `.0', hopper ut." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr " og CD'en er i stasjonen" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mottagertype:" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Nå er det på tide å velge utskriftsystemet for din maskin. Andre\n" "operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mandrake Linux tilbyr to.\n" "Hver av systemene er best for en spesiell type konfigurasjon.\n" "\n" " * \"%s\" -- som står for ``print, don't queue'', er valget hvis du har en\n" "direkte tilkobling til din printer og du vil ha muligheten til å flykte fra\n" "printerkræsj, og du ikke har nettverksskrivere. (\"%s\" vil bare håndtere\n" "veldig enkle nettverkstilfeller og er nogenlunde treg for nettverk.) Det er\n" "anbefalt at du bruker \"pdq\" hvis dette er din første erfaring med GNU/" "Linux.\n" "\n" " * \"%s\" -- ``Common Unix Printing System'', er perfekt til å skrive til\n" "din egen lokale skriver, og også til skrivere på andre siden av kloden.\n" "Den er simpel og kan opptrå som både skriver og klient for det " "forhistoriske\n" "\"lpd\"-utskriftssystemet, så den er kompatibel med de eldre " "operativsystemer\n" "som fortsatt trenger utskriftstjenester. Selv om den er ganske kraftig, så " "er\n" "basisoppsettet nesten like enkelt som \"pdq\". Hvis du trenger å emulere en\n" "\"lpd\"-server, må du slå på \"cups-lpd\"-daemonen. \"%s\" inkluderer et " "grafisk grensesnitt for utskrift eller oppsett av skriver og styring av " "skriver.\n" "\n" "Hvis du gjør et valg nå, og så senere finne ut at du ikke liker ditt " "utskriftssystem,\n" "så kan du endre det ved å kjøre PrinterDrake fra Mandrake Control Center og\n" "klikke på ekspert-knappen. " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\" Menu\"-tast" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Sjekk om Printerdrake gjorde autooppdagelsen av din skrivermodell riktig. " "Søk korrekt modell i listen når pekeren står over en feil modell eller på " "\"Rå skriver\"." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Sikkerhetsadministrator" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr inget tidsavbrudd." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Firmwarekopiering vellykket" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "Sjekker tillatelser på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Du har ingen internett-tilkobling.\n" "Opprett en først ved å klikke på 'Konfigurer'" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Skrifttype-kopiering" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatisert" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "Skriveren \"%s\" har blitt fjernet fra StarOffice/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Lagre pakkevalg" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlinger" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjern siste enhet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Ingen nettverksoppstart imagefiler ble laget!" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "bruk pptp" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Velg hvilke tjenester som skal startes automatisk ved oppstart" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Lær hvordan man skal bruke denne skriveren" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Konfigurer nettverket nå" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" "følgende feil oppsto: %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ønsker du å klikke på denne knappen? " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuell konfigurasjon" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "søk" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Denne pakken laster det valgte tastaturkartet som er satt i\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Dette kan bli valgt ved bruk av kbdconfig " "verktøyet.\n" "For de fleste maskiner bør dette være aktivert." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (installasjons skjermdriver)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf vertsnavn må ikke inneholde en ." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Aksepter/Nekt icmp echo." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog er en fasilitet som mange daemoner bruker til å logge beskjeder\n" "til forskjellige systemloggfiler. Det er en god ide å alltid kjøre syslog." #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Ukjent/Andre" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Inget TV-kort oppdaget!" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Valg" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Skriveren \"%s\" er nå satt til standard skriver." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Du konfigurerer en OKI laser winprinter. Disse skriverene bruker en veldig\n" "spesiell kommunikasjonsprotokoll og virker derfor bare når de er koblet " "tilden første parallelporten. Når skriveren er koblet til en annen port " "eller til en skrivertjenerboks koble skriveren til den første parallelporten " "før du skriver en testside. Ellers vil ikke skriveren virke. Innstillinger " "for oppkoblingstype vil bli ignorert av driveren." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "generasjon av prosessoren (feks. 8 for PentiumIII, ...)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automatisk oppdaget" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å installere en PXE-server " "som DHCP-server\n" "og en TFTP-server for å lage en installasjonsserver.\n" "Med denne finessen så kan andre maskiner på ditt lokale nettverk bli " "installerbare fra denne maskinen.\n" "\n" "Vær sikker på at du har konfigurert din Nettverk/Internett-tilkobling ved " "hjelp av drakconnect før du går videre.\n" "\n" "Merk: du trenger ett dedikert nettverkskort for å sette opp ett Lokalt " "Nettverk(LAN)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var det første lyd-APIet. OSS er et\n" "operativsystemuavhengig lyd-API (det er tilgjengelig på de fleste unix-" "systemer),\n" "men det er et veldig enkelt og begrenset API. \n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er en modularisert lydarkitektur\n" "som støtter en stor mengde med ISA, USB og PCI baserte lydkort.\n" "ALSA tilbyr også et mye bredere API enn OSS.\n" "\n" "For å bruke ALSA kan du enten bruke ALSAs OSS­-kompatibilitetsmodul,\n" "eller det nye ALSA-APIet som tilbyr mange forbedringer men som krever at\n" "ALSA-bibliotekene er installert.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, but for " "åboote systemet ditt, må du lage en bootstrap partisjon i DiskDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Vennligst velg en port hvor skriveren din er tilkoblet eller skriv inn " "enhetsnavn/filnavn i input-linjen" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nekte" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCAL" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan konfigurere ny/endret\n" "maskinvare." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Lager of formaterer fila %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "Sjekker tillegg/fjerning av sgid filer når satt til ja." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000 trenger at dens firmware blir lastet opp etter at den er " "blitt skrudd på. Last ned Windows driverpakken i fra HP's nettsted " "(firmwaren på printer-cdene fungerer ikke) og hent ut firmwarefilen fra den " "ved å pakke ut den selvutpakkende '.exe'-filen med 'unzip'-verktøyet og søk " "for 'sihp1000.img'-fila. Kopier denne filen inn i '/etc/printer'-katalogen. " "Der vil den bli funnet av det automatiske opplastningsskriptet og lastet opp " "når skriveren måtte bli koblet til og skrudd på.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Velg en eksisterende LVM for å legge til" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs omstart" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Skriveren \"%s\" eksisterer allerede,\n" "ønsker du å overskrive dens konfigurasjon?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Bruk scannere på verter: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Valgte vekk alle" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "ingen tilgjengelige partisjoner" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Skriveradministrering\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domenenavnoppslagstjeneste" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Krypteringsnøkkel (igjen)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Samba delenavn mangler!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type installasjon ferdig" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "oppdagelse pågår" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Bygg hele kjernen -->" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "modem" msgstr "modem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårenen til GNU " "GPL.\n" "\n" "Bruk: \n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Sett inn oppdater moduler disketten i stasjon %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "Bootsplash" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Den følgende skriveren\n" "\n" "%s%s\n" "er koblet direkte til ditt system" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Printerdeling på verter/nettverk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "\"%s\"-kommandoen tillater også modifikasjon av opsjoner for en bestemt " "skriverjobb. Du kan ganske enkelt angi de forskjellige opsjonene på " "kommandilinja, for eksempel \"%s \". " #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I noen tilfeller trenger %s driveren å ha ekstra informasjon for å virke\n" "ordentlig, selv om den normalt virker fint foruten. Ønsker du å spesifisere " "ekstra\n" "opsjoner for den eller tillate driveren å sondere maskinen din for\n" "informasjonen den trenger? Av og til vil sondering stoppe maskinen, men " "burde\n" "ikke forårsake noen skader." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Ikke det riktige CD-navnet. CD'en er merket med %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Daemon (%s) via:\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Velkommen til verktøyet for deling av Internett tilkobling!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Klikk på Konfigurer for å starte oppsett-hjelperen." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Søker etter nye skrivere..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisesjon)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kernel Boot Timeout" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree " "%s.\n" "Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "Aktiver/Deaktiver daglig sikkerhetssjekk." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-ROM.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Aktiver libsafe hvis libsafe er funnet på systemet." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Velg din tilbyder.\n" " Hvis denne ikke er i listen, velg ikke i listen" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjelp av NTP)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Bruk min Windows-partisjon" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tjener" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA støtte er vanligvis støtte for ting som ethernet og\n" "modem i bærbare PC'er. Den vil ikke starte uten konfigurasjon så det er " "trygt\n" "å ha denne installert på maskiner som ikke trenger det." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Velg land" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Systemfiler:\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Verktøy som fungerer alene" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Hvor" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "men ikke lik" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet " "ditt (%s)." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurerer PCMCIA kort..." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mangler" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s krever et brukernavn...\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Dette oppsettet vil bli aktivert etter installasjonen.\n" "Under installasjonen så vil du måtte bruke høyre CTRL-tast\n" "for å svitsje mellom de forskjellige tastaturoppsettene." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Installasjon av oppstartslaster mislykket. Følgende feil oppsto:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Sett denne skriveren som standard" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Kontroller at %s er riktig sti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Slett bruker" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Lokasjon på bussen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Ingen skriver funnet!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "leverandørnavnet til enheten" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Slette hele disken" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Standard)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatisk omkonfigurasjon" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "Nedlastningshastighet:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "Ingen Ip" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Forrige" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Overfør nå" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "Sett root-passord og nettverksautentiseringsmetoder" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Internett deling av tilkobling konfigurasjon" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Skift mellom flat og gruppesortert" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Teamer" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Valg: %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Du bruker for øyeblikket %s som oppstartshåndterer.\n" "Klikk på Konfigurer for å starte oppsett-hjelperen." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Parallelport #%s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Noen trinn er ikke fullført.\n" "\n" "Ønsker du virkelig å avslutte nå?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polsk (qwertz oppsett)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Er skriveren din en multifunksjonsenhet fra HP eller SONY\n" "(OfficeJet, PSC, Laserjet 1100/1200/1220/3200/3300 med scanner,\n" "DeskJet 450, Sony IJP-V100), en HP photosmart eller HP LaserJet 2200)?" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n" "\n" "Velg et operativsystem fra listen over eller\n" "vent %d sekunder for standard oppstart.\n" "\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback filnavn: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-tjener adresse bør være i format 1.2.3.4" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Venstre Control-tast" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Newzealand" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Denne katalogen bør forbli i root filsystemet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "over nettverk" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock-tast" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslaster" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "ktiver/Deaktiver crontab og at for brukere.\n" "\n" "Plasser tillatte brukere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow\n" "(se man at(1) og crontab(1))." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPSJONER]\n" "Nettverks og internett forbindelse og overvåkningsapplikasjon\n" "\n" "--defaultintf interface : vis dette grensesnittet som standard\n" "--connect : Koble til internett dersom ikke allerede tilkoblet\n" "--disconnect : koble fra internett dersom tilkoblet\n" "--force : tving til/frakobling. Brukes med --(dis)connect.\n" "--status : returnerer 1 dersom tilkoblet, 0 hvis ikke.\n" "--quiet : ikke vær interaktiv. Brukes med --(dis)connect." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Dynamisk IP-adresse brønn:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM navn?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Noen enheter i \"%s\" maskinvareklassen ble fjernet:\n" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Fant %s %s grensesnitt" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Etter installasjon" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Det internasjonale domenenavnet" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort IRQ" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Skrifttype import og " "overvåkningsapplikasjon \n" "--windows_import : importer fra alle tilgjengelige windowspartisjoner.\n" "--xls_fonts : vis alle typer som allerede eksisterer fra xls\n" "--strong : sterk verifikasjon af skrifttyper.\n" "--install : installer alle typer og kataloger.\n" "--uninstall : avinstaller alle typer og kataloger.\n" "--replace : erstatt typer som eksisterer fra før\n" "--application : 0 ingen applikasjon.\n" " : 1 alle tilgjengelige støttede applikasjoner.\n" " : applikasjonsnavn, som \"so\" for staroffice \n" " : og gs for ghostscript." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Velg diskettstasjonen du ønsker å bruke for å lage oppstartsdisketten" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alt (Ingen brannmur)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Du må velge ett kjernebilde" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multifunksjonsenhet på USB" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "Gjør" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontakter speilet for å få en liste over tilgjengelige pakker" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP adresse tli tjener/nettverk:" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "framgangsbarens y-koordinat\n" "i dens venstre øverste hjørne" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Systeminstallasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Tillat/Forby omstart av konsolbrukeren." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åpne" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Lokalisjon for auto_install.cfg fil" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Åpne firmwareforsinkelse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungarn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Farge-konfigurasjon" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Det er allerede noen restriksjoner, og flere automatiske kontroller kjøres " "hver natt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "vennligst velg datoen til å gjenopprette fra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Bytter fra ext2 til ext3" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Bla deg fram til nytt gjenoppretelsesrepositorie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Velkommen til Skriverveiviseren\n" "\n" "Denne veiviseren lar deg installere lokale eller fjernskrivere som kan bli " "brukt fra denne maskin, og også fra andre maskiner i nettverket.\n" "\n" "Den spør etter all nødvendig informasjon for å sette opp skriveren og gir " "deg tilgang til alle tilgjengelige skriverdrivere, drivervalg og " "skrivertilkoblinger." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "og %d ukjente skrivere" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Tidligere Inten Pentium brikker hadde en feil i matteprosessoren som gjorde " "at man ikke oppnådde den nødvendige presisjonen når man gjorde \"Floating " "point DIVision\" (FDIV)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Sikkerhetskopikvota overskredet!\n" "%d MB brukt mot %d MB forbeholdt." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Ingen ISDN PCI-kort funnet. Vennligst velg et i neste skjermbilde." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Skal det være mulig å boote fra CD?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " skriv 'void' for tomt felt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "January" msgstr "Januar" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Passordhistorielengde" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Winmodemtilkobling" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratulerer, din skriver er nå installert og konfigurert!\n" "\n" "Du kan skrive ut med \"Skriv ut\" kommandoen til ditt program (vanligvis i " "\"Fil\" menyen).\n" "\n" "Hvis du ønsker å legge til, fjerne, eller gi en skriver ett nytt navn, eller " "vis du ønsker å gjøre om standardvalg (papir, utskriftkvalitet, .....), velg " "\"Skriver\" i \"Hardware\" delen av Mandrake Control Center." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Nå kan du kjøre xawtv (under X Windows!) !\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Det er ikke nok SWAP til å fullføre installasjonen, vennligst legg til litt " "mer" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Tillat/Forby fjern root-innlogging." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux passer tiden i GMT (Greenwich Mean Time), og oversetter denne\n" "til lokal tid avhengig av tidssonen du valgte. Dersom klokka på ditt " "hovedkort\n" "er satt til lokal tid, kan du deaktivere dette ved å velge bort \"%s\",\n" "som lar GNU/Linux vite at systemklokka og maskinvareklokka\n" "er i samme tidssone. Dette er nyttig når maskinen din har andre\n" "operativsystemer som Windows.\n" "\n" "\"%s\"-opsjonen vil stille klokka di ved å koble seg til en ekstern " "tidstjener\n" "på internett. For at dette skal fungere, må du ha en internettforbindelse " "som\n" "fungerer. Det er best å velge en tidstjener som er i nærheten av deg. Denne\n" "opsjonen installerer dessuten en tidstjener som kan brukes av andre " "maskiner\n" "på ditt lokale nettverk." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidsone?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create log file!" msgstr "Kan ikke opprette logg-fil!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Bruk .backupignore-filer" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør Georgia og Sør Sandwich øyene" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (kringkastning)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Skjerm\n" "\n" " Installereren kan vanligvis automatisk oppdage og sette opp\n" "skjermen som er koblet til maskinen din. Dersom dette ikke fungerer, kan\n" "du velge fra denne lista hvilken skjerm du faktisk har tilkobliet din maskin." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Vennligst velg hva du ønsker å sikkerhetskopiere" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 farger (8 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "Les-skriv" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Størrelse: %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnavn: " #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Legg til en regel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Skivestørrelse %s\n" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "Bygg fremftiden for Linux!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokal skriver" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Disketttilgangsfeil, ikke i stand til å montere enheten %s" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL oppkobling" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Ingen konfigurasjon, vennligst klikk Veiviser og Avansert.\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil!" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "Kabeltilkobling oppdaget" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Overføring %s til %s nektet" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominikanske republikk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Oppløsning: %s\n" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Kan ikke få tilgang til kjernemoduler ihht. kjernen din (fil %s mangler), " "dette betyr vanligvis at oppstartsdisketten din ikke er i synk med " "installasjonsmediet (vennligst opprett en nyere diskett)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vennligst velg den riktige porten. F.eks., \"COM1\" porten under\n" "Windows blir kalt \"ttyS0\" i GNU/Linux." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Koble opp mot Internett" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk eksisterende partisjon" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadisk (Quebec)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Enhet mus: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Velg korrekte skrifttyper på nytt" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Valg\n" "\n" " Her kan du velge om du vil automatiske svitsje over til et grafisk " "grensesnitt\n" "under oppstart. Du vil selvsagt ønske å svare \"%s\" dersom maskinen skal\n" "fungere som tjener, eller hvis du ikke kunne konfigurere det grafiske " "grensesnittet." #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Bedrift" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [alt]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake oppløsning" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Skrivebeskyttelse" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Du har ikke valgt noen skrifttype" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Velg språk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Skrivervalg" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " "tapt" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "En korrekt URI må oppgis!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Fant \"%s\" grensesnitt - vil du benytte dette?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Omkonfigurer grensesnitt og DHCP-tjener" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Lydkonfigurasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fototestside" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Angi Skrivernavn og kommentar" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "De følgende skriverne\n" "\n" "%s%s\n" "er koblet direkte til ditt system" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "You don't have any winmodem" msgstr "Du har inget winmodem" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "type: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This should be a comma-separated list of local users or email addresses that " "you want the backup results sent to. You will need a functioning mail " "transfer agent setup on your system." msgstr "" "Dette bør være en kommaseparert liste over lokale brukere eller " "epostadresser som du vil ha sikkerhetskoperingsresultat sendt til. Du " "trenger en fungerende MTA satt opp på ditt system." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Inget lydkort oppdaget!" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port mus" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Sjekk for usikrede kontoer" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Trenger å starte innlogginshåndterer på nytt for at alle endringer skal tre " "i effekt. \n" "(service dm restart - i konsolet)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp-server" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s skrifttypekonvertering" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "busstypen musen din er tilkoblet" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Som en oppsummering vil DrakX gi deg en oversikt over informasjon som\n" "den har om systemet ditt. Avhengig av installert maskinvare, kan du ha et\n" "eller flere av de følgende punktene. Hvert punkt består av en overskrift " "fulgt\n" "av en kort oppsummering av den nåværende konfigurasjonen. Klikk på\n" "den korresponderende \"%s\"-knappen for å endre på det.\n" "\n" " * \"%s\": sjekk at ditt tastaturoppsett er korrekt og endre om nødvendig.\n" "\n" " * \"%s\": sjekk at du har valgt korrekt land. Hvis du ikke er i dette " "landet,\n" "klikk på \"%s\"-knappen og velg et annet land. Hvis landet ditt ikke er i\n" "listen, klikk \"%s\"-knappen for å få en fullstendig liste over land.\n" "\n" " ' \"%s\": som standard bestemmer DrakX din tidssone ut i fra hvilket land " "du\n" "du har valgt. Du kan klikke på \"%s\"-knappen her om dette ikke er korrekt.\n" "\n" " * \"%s\" :sjekk det gjeldende museoppsettet og klikk på knappen for å " "endre\n" "om nødvendig.\n" "\n" " * \"%s\": ved å klikke på \"%s\"-knappen åpnes skriveroppsett-veiviseren.\n" "Konsulter det tilhørende kapittelet i oppstartsguiden for mer\n" "informasjon om hvordan en skriver kan settes opp. Grensesnittet som er vist\n" "der er likt det som benyttes under installasjonen.\n" "\n" " * \"%s\": hvis det er funnet et lydkort i ditt system, er det vist her. " "Hvis du\n" "finner ut at lydkortet som er vist ikke stemmer overens med det som faktisk " "er\n" "installert i din maskin, kan du klikke på knappen og velge en annen driver.\n" "\n" " * \"%s\": som standard vil DrakX sette opp ditt grafiske grensesnitt i " "oppløsning\n" "\"800x600\" eller \"1024x768\". Hvis det ikke passer dine behov, klikk på \"%" "s\"\n" "for å omkonfigurere ditt grafiske grensesnitt.\n" "\n" " * \"%s\": hvis et TV-kort er funnet i din maskin, er det vist her. Hvis du " "har\n" "et TV-kort som ikke er funnet, klikk på \"%s\" for å konfigurere det " "manuelt.\n" "\n" " * \"%s\": hvis det er oppdaget et ISDN kort, ert det vist her. Du kan " "klikke\n" "på \"%s\" for å endre på parameterne til kortet.\n" "\n" " * \"%s\": hvis du vil konfigurere din internett- eller lokale " "nettverkstilkobling nå.\n" "\n" " * \"%s\": du kan her endre på sikkerhetsnivået som er definert tidligere" "().\n" "\n" " * \"%s\": hvis du skal koble maskinen din direkte til internett, er det " "lurt\n" "å beskytte seg mot angrep med en brannmur. Oppstartsguiden har mer om\n" "dette brannmuroppsett.\n" "\n" " * \"%s\": hvis du vil endre på konfigurasjonen til oppstartslasteren,\n" "klikk på denne knappen. Dette bør forbeholdes avanserte brukere.\n" "\n" " * \"%s\": her kan du kontrollere hvilke tjenester som skal startes på din\n" "maskin. Hvis du skal bruke maskinen som tjener er det lurt å sjekke dette." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "May" msgstr "Mai" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot modus" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generisk 3-knappers mus" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kabel)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Kan ikke starte LiLo på nytt!\n" "Start \"lilo\" som root i kommandolinjen for å fullføre LiLo tema " "installasjon." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Velg et annet media til å gjenopprette fra" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programvarehåndterer" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Re-submit" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD på plasse - fortsett." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & internett" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauisk \"fonétisk\" QWERTY" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Nettverksoppstart-imagefiler" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Deling av lokale scannere" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play søking mislykket. Vennligst velg en monitor" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Tjenester og daemoner" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Det eksterne vertsnavnet mangler!" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "med /usr" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Windowsmaskiner automatisk" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Dette passordet er for enkelt" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig adlyd msec-regler" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakisk (QWERTZ)" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" "Å modifisere og endre i forskjellige språk som Perl, Python, C og C++ har " "aldri vært så enkelt, takket være GNU gcc 3 og de beste utviklingsmiljøene " "basert på åpen kildekode." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "Inget enheter funnet" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Virkelig minimal installasjon (uten urpmi)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Bruk daemon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Legg denne skriveren til Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Andre CUPS tjenere i tilegg:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Velg en av de automatisk oppdagede skriverne fra lista eller angi vertsnavn " "eller IP adresse og eventuelt et portnummer (standard er 9100) i " "tekstfeltene. " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hvor vil du montere %s?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Gjenopprett via nettverk" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrdstørrelse" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "I tilfelle det er flere tjenere tilgjengelig for ditt kort, med eller uten\n" "3D-akselerasjon, blir du så spurt om å velge den tjeneren som best\n" "passer dine behov." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tSikkerhetskopier bruker tar og gzip\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Sett som standard" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../printer/main.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Konfigurert på denne maskin" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Begge Control-taster samtidig" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPSJON]...\n" " --no-confirmation ikke spør det første bekreftelsesspørsmålet i " "MandrakeUpdate modus\n" " --no-verify-rpm ikke verifiser pakkesignaturer\n" " --changelog-first vis endringslogg før filliste i " "beskrivelsesvinduet --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle ." "rpmnew/.rpmsave filer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Setter standardskriver..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Grensesnitt %s (bruker modul %s)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Genererer forhåndsvisning ..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvens skal ha suffix k, M eller G (For eksempel \"2.46G\" for 2.64GHz " "frekvens),\n" "eller tilstrekkelig antall nuller (0). " #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "ignore" msgstr "ignorer" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Tillat/Forby X-tilkoblinger:\n" "\n" "- ALL (alle tilkoblinger er tillatt),\n" "\n" "- LOCAL (bare tilkoblinger fra den lokale maskinen),\n" "\n" "- NONE (ingen tilkoblinger)." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multifunksjonsenhet på parallelport #%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriell" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgisk (\"Latinsk\" oppsett)" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "Få de beste sakene med Mandrake Linux strategiske partnere" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Du kan nå gi modul %s de opsjoner du føler for.\n" "Merk at addresser bør gis med 0x prefikset som i '0x123'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Bruk ``Demonter'' først" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Installerer mtools pakker..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Du må ha en rootpartisjon" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "første stegs opprettelse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Begge Shift-taster samtidig" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Velg en scannermodell" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Aksepter/Nekt tullete IPv4 feilmeldinger." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup konfigurasjon" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Lagre Som..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Nordkorea" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Dette grensesnittet har ikke blitt konfigurert ennå.\n" "Start konfigurasjonsveiviseren i hovedvinduet" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Systemkonfigurasjon" #: ../../any.pm:1 ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autoinnlogging" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domeneadministratorpassord" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Tilpass din maskin fullstendig til dine behov takket være 11 tilgjengelige " "Mandake Linux-brukergrensesnitt som kan modifiseres i stor grad: KDE 3.1, " "GNOME 2.2, WindowMaker, ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigurerer skriver ..." #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" "vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "Kjører noen kontroller mot rpm-databasen dersom satt til ja." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "klikk her hvis du er sikker." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Ingen konfigurasjonsfil funnet \n" "vennligst klikk Veiviser eller Avansert." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Her er de eksisterende Linux partisjonene som ble oppdaget på din harddisk.\n" "Du kan beholde valgene som er gjort av veiviseren, de er gode for de fleste\n" "vanlige installasjoner. Hvis du endrer disse valgene, må du i hvertfall " "definere\n" "en root-partisjon (\"/\"). Ikke velg for liten partisjon ellers vil du ikke " "kunne\n" "installere nok programvare. Hvis du ønsker å lagre dine data på en separat\n" "partisjon må du også velge en \"/home\"-partisjon (bare mulig hvis du har " "mer\n" "enn en Linux partisjon tilgjengelig).\n" "\n" "Hver partisjon er listet som følger: \"Navn\", \"Kapasitet\".\n" "\n" "\"Navn\" er strukturert som følger: \"harddisktype\", \"harddisknummer\",\n" "\"partisjonsnummer\" (feks. \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Harddisktype\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og \"sd\"\n" "hvis det er en SCSI harddisk.\n" "\n" "\"Harddisknummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". For\n" "IDE-harddisker:\n" "\n" " * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE-kontroller\",\n" "\n" " * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE-kontroller\",\n" "\n" " * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE-kontroller\",\n" "\n" " * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE-kontroller\".\n" "\n" "\n" "Med SCSI-harddisker, en \"a\" betyr \"laveste SCSI-ID\", en \"b\" betyr " "\"nest laveste SCSI-ID\", etc." #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Pipe inn i kommando" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nytt dynamisk enhetsnavn generert av incore kjerne devfs" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Gjenopprettelseprogress" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig for:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Du har et hull i partisjonstabellen din, men jeg kan ikke bruke det.\n" "Den eneste løsningen er å flytte primærpartisjonene dine for å ha hullet ved " "siden av de utvidede partisjonene" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Deling av Internett tilkobling har aldri blitt konfigurert." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Feil under sending av post. \n" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Sett inn CD-en med navnet %s\n" " i CD-stasjonen under monteringspunktet /mnt/cdrom" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel \"11M\"), eller " "tilstrekkelig antall nuller" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Velg oppkoblingen du ønsker å konfigurere" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Vennligst vent, setter sikkerhetsnivå..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurerer nettverksenhet %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivert" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-serveren." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analyser alle skrifttyper" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Tillat/Forby direkte root-innlogging." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "Aksepter/Nekt kringkastede icmp echo." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Med X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-hode konfigurasjon" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Ingen utforsker tilgjengelig! Vennligst installer en" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Behold endringene?\n" "Nåværende konfigurasjon er:\n" "\n" "%s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho-protokollen lar fjernbrukere motta en liste over alle brukerne\n" "som er logget på en maskin som kjører rwho-daemonen (lik finger)." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenenavn" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Delin av lokale skrivere" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Aktiver/Deaktiver libsafe hvis libsafe er funnet på systemet." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Tilgjengelige skrivere" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEI" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "tekstbredde" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Standard leieavtal (i sekunder)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Vi skal nå konfigurere %s oppkoblingen.\n" "\n" "\n" "Trykk \"%s\" for å fortsette." #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Grensesnitt \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Med grunnleggende dokumentasjon (anbefalt!)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 knapp" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det er %d ukjente skrivere koblet direkte til ditt system. " #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Ditt valg? (standard `%s'%s) " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Rå skriver" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Offisielt leverandørnavn på prosessoren" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Nytteløs uten Terminaltjener" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Selger" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Grensesnitt %s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurer mus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Velg monteringspunktene" #: ../../help.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslavisk (latin)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan med hjulemulering" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Start userdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er dette en installering eller en oppgradering?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kort" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "For å dele din kunnskap og hjelpe til med å lage Linuxprogramvare, bli med i " "våre diskusjonsforum på våre \"Community\"-nettsider. " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Harddisk.\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dette trinnet blir bare aktivert dersom det blir funnet en eksisterende\n" "GNU/Linux-partisjon på maskinen din.\n" "\n" "DrakX trenger å vite om du vil utføre en ny installasjon eller en " "oppgradering\n" "av et eksisterende Mandrake Linux-system.\n" "\n" " * \"%s\": Dette vil stort sett slette hele det gamle systemet. Dersom du\n" "ønsker å forandre hvordan harddiskene blir partisjonert, eller forandre på\n" "filsystemene, bør du velge dette. Avhengig av hvordan du partisjonerer kan\n" "eventuelt noen av de gamle dataene beholdes.\n" "\n" " * \"%s\": Denne installasjonsklassen lar deg oppgradere pakkene som\n" "er installert på ditt nåværende Mandrake Linux-system. Dine nåværende\n" "partisjoner og brukerdata blir ikke berørt. De fleste andre " "konfigurasjonstrinn\n" "forblir tilgjengelige, i likhet med en standard installasjon.\n" "\n" "\"Oppgrader\"-valget skal fungere på Mandrake Linux systemer som kjører\n" "versjon \"8.1\" eller nyere. Oppgradering av versjoner tidligere enn \"8.1\" " "er\n" " ikke anbefalt. " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Skriver på fjern-CUPS tjener" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Klarte ikke å fjerne skriver \"%s\" fra Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "her hvis nei." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP vertsnavn" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vennligst velg hvilken serieport musen din koblet til." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Virker det som det skal?" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet som read-only." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Dårlig" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Rapporterer kontrollresultat per epost" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP start rekken" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Usikker" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorer" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "kunne ikke finne noen skrifttyper.\n" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Ønsker du at BackSpace skal returnere Delete i konsoll?" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrer trinn `%s'\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Fjerner %s ..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ingen skriver" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "varsel-konfigurasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare skriveropsjoner" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s BootSplash (%s) forhåndsvisning" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "February" msgstr "Februar" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* eksisterer" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Legg til en bruker" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Nettverkskonfigurasjon (%d adaptere" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiver nå" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Obligatorisk pakke %s mangler" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "drakTermServ Overview" msgstr "drakTermServ oversikt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Skriverkø-navn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ønsker du å bruke aboot?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ støtter bare lokale skrivere, fjern-LPD skrivere, og Socket/TCP " "skrivere.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytt filer til en ny partisjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Her kan du legge til CUPS tjenere hvis skrivere du vil benytte. Du trenger " "bare gjøre dette dersom tjenerene ikke kringkaster skriverinformasjonen på " "det lokale nettverket. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til skriveroppsett-veiviseren.\n" "\n" "Denne veiviseren hjelper deg å installere skriver som er tilkoblet denne " "maskinen.\n" "\n" "Vennligst koble alle skrivere til maskinen så dem kan bli automatisk " "oppdaget.\n" "\n" " Klikk på \"Neste\" når du er klar, eller på \"Avbryt\" dersom du ikke " "ønsker å sette opp skriver(e) nå." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Gjenopprett fra katalog" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montere partisjon %s i katalog %s gikk ikke" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Lilo skjerm" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO med grafisk meny" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Beregner" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken, den er allerede installert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", skriver \"%s\" på SMB/Windows tjener \"%s\"" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Fortsette uansett?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Søker etter tilgjengelige pakker og bygger om igjen rpm-databasen..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Rapport \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Ser ikke ut til å være ett medimu som kan skrives til!" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Spesifiser opsjoner" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Ny brukerfilerliste:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Servernavnet eller serverens IP må oppgis!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n" "å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " "ikke ønsker\n" "å installere SILO på systemet ditt, eller et annet operativsystem fjerner " "SILO,\n" "eller at SILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert " "oppstartsdiskett\n" "kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye " "lettere gjenopprette\n" "etter systemsvikt.\n" "Hvis du ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet ditt, sett inn " "en diskett\n" "i den første stasjonen og trykk \"Ok\"." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Du kan ikke bruke ett kryptert filsystem som monteringspunkt %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Setter passordhistorielengden for å hindre gjenbruk av passord. " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "Tema installasjon mislykket!" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å gjøre" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Bruk for loopback" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake bugrapporterings verktøy" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Legg til filter" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "bruk pppoe" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Flytt filer til en ny partisjon" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s med EKSPERIMENTELL maskinvare 3D akselerasjon" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Svensk)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Flere valg" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Slett harddisk tarfiler etter sikkerhetskopiering til andre medium" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron er et standard UNIX-program som kjører brukerspesifiserte programmer\n" "ved periodisk planlagte tider. vixie cron gir flere funksjoner til vanlig " "UNIX cron,\n" "inkludert bedre sikkerhet og mere kraftfulle konfigurasjonsopsjoner." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Legg til klient -->" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Les nøye!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Vennligst,\n" "skriv inn din tv standard og land" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Nei (bare eksperter)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Ingen kjerne valgt!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krypteringsnøkkelene stemmer ikke overens" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "For en multisesjons-CD vil bare den første sesjonen overskrive CDRW'en. " "Ellers vil CDRW'en bli overskrevet før hver sikkerhetskopi." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-skriver" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Høyre \"Windows\"-tast" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "Sjekker tomme passord i /etc/shadow dersom satt til ja." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." msgstr "" "Før du går videre bør du lese lisensen nøye. Den dekker hele\n" "Mandrake Linux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle vilkåren,\n" "sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, så bare skru av maskinen." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Dette er en liste over tilgjengelige opsjoner for skriveren:\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Oppløsninger" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurering\n" "\n" "Dette konfigurerer en personlig brannmur for denne Mandrake Linux maskinen.\n" "For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n" "spesialiserte MandrakeSecurity Firewall distribusjonen." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vennligst tast inn brukernavnet ditt, passordet og domenenavnet for å få " "tilgang til denne verten." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjern valgte vert" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ingen deling" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Velg valgte regel ned et nivå" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "FATALT" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Oppdater listen" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Per klient %s:\n" " \t\tGjennom clusternfs så kan hver diskløse klient ha deres " "egneunike konfigurasjonsfil\n" " \t\tpå root-filsystemet på tjeneren. I fremtiden vil drakTermServ " "kunne hjelpe til med å lage disse\n" " \t\tfilene." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCP-servern vil tillate andre maskine å boote ved hjelp av PXE i det gitte " "adresseområdet.\n" "\n" "Nettverksadressen %s brukerer nettmasken %s.\n" "\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n" "Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Opprett disken" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Koble fra %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-tjener" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Nettverk med rsync.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Europeisk protokoll" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", skriver \"%s\", på tjener \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Merk at alle nåværende 'nett'-media også bruker harddisken." #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "tilgang til \"su\"" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "vennligst vent mens ttmkfdir..." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigurer bare kort \"%s\"%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivå" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Endrer utskriftssystemet" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Systemet ditt støtter konfigurasjon for flere hoder.\n" "Hva ønsker du å gjøre?" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfigurer tjenester" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcastadresse:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montering mislykket: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux kjernen trenger å kjøre kalkulasjonsberegning under oppstart for å " "initialisere en tidtaker. Dens resultat er lagret som \"bogomips\" som en " "måte for å \"måle\" prosessorens ytelse." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Kunne ikke legge til skriveren \"%s\" til Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjernadministrasjon" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA støtte eksisterer ikke lengre for 2.2 kjerner. Vennligst bruk en 2.4 " "kernel." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Valgte alle" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-tjeneste" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "device" msgstr "enhet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Skriv inn katalogen for lagring:" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Hvilket utskriftsystem (spooler) ønsker du å bruke?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "July" msgstr "Juli" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Skriver til %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Denne pakken må oppgraderes\n" "Er du sikker på at du ikke vil velge denne?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamilsk (skrivemaskin-layout)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Bruk passord for å autentisere brukere." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Tillat/Forby liste over brukere på systemet i innloggingshåndterer (kdm og " "gdm)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "manual" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Filename text to search for:" msgstr "Filnavntekst å søke etter:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Skriverprodusent, modell, driver" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Det er ikke noe media i %s eller så er det skrivebeskyttet.\n" "Vennligst sett inn ett." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Katalogen %s inneholder allerede noe data\n" "(%s)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Skriver på en NetWare tjener" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Frakobling fra internett fullført." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Virkelig navn" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "ferdig" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Vennligst velg bort eller fjern den for neste gang." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Høyere" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Inget TV-kort har blitt oppdaget på din maskin. Vennligst sjekk at du\n" "har et Linux-støttet Video/TV-kort riktig installert.\n" "\n" "\n" "Du kan besøke vår maskinvaredatabase på:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Klarer ikke å finne %s på %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japansk 106 taster" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Dette vil ta en stund." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "June" msgstr "Juni" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Bruk scannere på fjerne maskiner" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Fjern vagte regel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Går inn på skrivere på fjerne CUPS tjenere" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Sett inn en diskett i %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "type: fat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "på kanal %d id %d\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multifunksjonsenhet" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.2 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" "Mandrake Linux 9.2 gir deg Mandrake Kontrollsenter, et kraftig verktøy for å " "tilpasse din maskin fullstendig til det bruk du har behov for. Konfigurer og " "tilpass elementer som sikkerhetsnivå, tilbehør (skjerm, mus, tastatur), " "internettforbindelse og mye mer!" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Aktiver/Deaktiver ethernettkorts promiskiøssjekk." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Det finnes ingen FAT partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " "igjen)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Opp" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Område:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontrollere" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "All I/O til filsystemet bør gjøres synkront." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Skrivertjener" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Egendefinert konfigurasjon" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Vennligst vis hvor installasjons-imaget vil være tilgjengelige.\n" "\n" "Hvis du ikke har en eksisterende katalog, vennligst kopier over CD- eller " "DVD-innholdet\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "lagrer bootsplash-tema..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du enda ett?" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", skriver til %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-adresse" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Skift til normalmodus" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generisk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sylinder %d til %d\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "DIN TEKST HER" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Ny profil...." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NONE" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Vis logo på konsolet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows-domene" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Samisk (norsk)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Grensesnitt %s (på nettverk %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Trenger å opprette /etc/dhcpd.conf først!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Er matteprosessor tilgjengelig" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Ingen tilleggsinformasjon\n" "om denne tjenesten, begklager." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Bygg for et enkelt nettverkskort -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er dette riktig?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Root-passord" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Bygge alle kjerner -->" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM-enhet" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <tvignaud" "\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Dette er HardDrake, et Mandrake maskinvarekonfigureringsverktøy.\n" "Versjon: %s\n" "Forfatter: Thierry Vignaud <" "tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekselpartisjon\n" "\n" "Fortsette likevel?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Tjener-IP mangler!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Bruk en diskett" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Aktiver ACPI" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Gi skrivetilgang til ordinære brukere" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljø" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Gjør ingenting" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Slett klient" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Starter nettverk ..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Felt beskrivelser" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "Optimaliser din sikkerhet ved å bruke Mandrake Linux" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Sjekk om nettverksenhetene er i promiskuøs modus." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Ditt telefonnummer" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n" "Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Brukernavn kreves" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n" "not match. In either case, this installation step will allow you to select\n" "an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Avhengig av standardspråket du har valgt, vil DrakX automatisk velge\n" "et tastaturoppsett. I enkelte tilfeller kan det være at du ikke har et \n" "tastatur som korresponderer med det språket du har valgt som standard.\n" "For eksempel, dersom du er en engelsktalende sveistsisk person, kan\n" "det være at du har et sveitsisk tastatur, eller hvis du snakker engelsk, " "men\n" "oppholder deg i Quebec så kan du finne deg i den samme situasjonen hvor\n" "ditt eget språk og tastatur ikke stemmer. I like tilfeller vil dette\n" "installasjonstrinnet la deg velge et passende tastatur fra en liste.\n" "\n" "Klikk på \"%s\"-knappen for å få en liste over støttede tastatur.\n" "\n" "Hvis du velger et tastatur som ikke er basert på det latinske alfabetet,\n" "vil den neste dialogen tillate at du setter opp en tastekombinasjon\n" "som vil bytte mellom latin og ikke-latinsk tastaturoppsett." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opsjoner for SMB (Windows 9x/NT) skriver" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Gyldig brukerliste endret, skriver konfigurasjonsfil på nytt." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd valgfrie argumenter" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" "Surf nettet med Mozilla eller Konqueroer, les din epost med Evolution eller " "Kmail, lag dine dokumenter med OpenOffice.org." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll for resten av verden" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Skriver ut testsider" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiver nå" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB eller mer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Vennligst velg testsidene du ønsker å skrive ut.\n" "Merk deg, fototestsiden kan ta lang tid å skrive ut, og på laserskrivere med " "for lite minne vil den ikke skrives ut i det hele tatt. Som regel vildet " "holde å skrive ut standard testside." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Vennligst velg enheten hvor din %s er tilkoblet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikke formatert\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiske sjekker" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE-server konfigurasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Ta sikkerhetskopi av systemfiler før:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Dette er standard sikkerhet anbefalt for en maskin som vil bli brukt til " "tilkobling mot Internett som klient." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Første diskettstasjon" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Velg den nye størrelsen" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Mediaklasse" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Du trenger å logge ut og inn igjen for at forandringene skal tre i effekt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s er ikke kjent av denne versjonen av Scannerdrake." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Restart XFS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Legg til tjener/nettverk" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake vil ikke bli startet nå." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modellnavn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normalt modus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Ingen CDR/DVDR i stasjonen!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Skrivertilkoblingstype" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Nettverk %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malaysisk" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Valg %s er utenfor rekkevidden!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Koble til %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Starter CUPS på nytt..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Skriver ut/Skanner/Fotokort på \"%s\"" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "Kjører chkrootkit kontroller dersom satt til ja." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurasjon tilknytning." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ukjent|Generisk" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Når du installerer Mandrake Linux, er det sannsynlig at enkelte pakker\n" "er blitt oppdatert siden denne versjonen ble sluppet. Noen feil kan ha\n" "blitt fikset, eller sikkerhetsproblemer løst. For at du skal få utnytte\n" "disse forbedringene kan du nå laste dem ned fra internett. Sjekk av \"%s\"\n" "dersom du har en fungerende internettforbindelse, eller \"%s\" dersom\n" "du heller vil installere oppdateringene senere.\n" "\n" "Når du velger \"%s\" får du en liste over tjenere som oppdateringene kan\n" "lastes ned fra. Velg den som er nærmest deg. Et pakkevalgstre vil da\n" "dukke opp. Gå gjennom valgene, og klikk \"%s\" for å hente og installere\n" "de(n) valgte pakkene(ne), eller \"%s\" for å avbryte." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automatisk allokering" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjekke for dårlige blokker?" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Andre multimediaenheter" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "burner" msgstr "brenner" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "Feilbeskrivelse/Systeminformasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Standard er alle brukere)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ingen fjerne maskiner" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til skriveroppsett-veiviseren.\n" "\n" "Denne veiviseren hjelper deg å installere skrivere som er koblet til denne " "maskinen.\n" "\n" "Dersom du har en skriver koblet til denne maskinen, plugg dem inn i maskinen " "og skru dem på så de kan oppdages automatisk.\n" "\n" "Klikk på \"Neste\" når du er klar, eller på \"Avbryt\" dersom du ikke ønsker " "å sette opp skrivere nå. " #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentisering NIS" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opsjon ``Begrense kommandolinje-opsjoner'' kan ikke brukes uten et passord" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort IO_0" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Deaktiver lokal konfigurasjon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort IO_1" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Routere:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skriv" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Vis alle tilgjengelige fjerne CUPS-skrivere" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux installasjon %s" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Ukjent driver" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai-tastatur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Opsjoner oppringt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Hvis ingen port blir gitt, så vil 631 bli valgt som standard" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Systemkonfigurasjonsfiler per klient:\n" " \t Gjennom clusternfs så har hver diskløse klient deres egne unike " "konfigurasjonsfiler\n" " \tpå tjenerens root-filesystem. Ved å tillate lokal konfigurasjon av " "klientens maskinvare, \n" " \tså kan klienter skreddersy filer som /etc/modules.conf, /etc/ " "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard på per-klient-basis\n" "\n" " Merk: Aktivering av maskinvarekonfigurering for lokale klienter " "aktiverer ikke root-innlogging på terminaltjeneren\n" " for hver klientmaskin som har denne finessen aktivert. Lokal " "konfigurasjon kan bli skrudd\n" " av igjen, og beholde konfigurasjonsfilene så fort klientmaskinen er " "konfigurert." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Bytt CD!\n" "\n" "Vennligst sett inn CD'en merket \"%s\" i stasjonen og trykk Ok når du er " "ferdig.\n" "Hvis du ikke har den trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CD'en." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Nettverk med webdav.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr " multifunksjonsenhet på en parallelport" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt. " "Vennligst kjør verktøyet for maskinvarekonfigurasjon." #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Ingen harddisker funnet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 knapper" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC-seriene (seriell)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Lagre på diskett" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Sjekk åpne porter" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Endre valgte skriver" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatisk oppdagelse av skriver" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n" "Denne tjenesten tilbyr NFS-tjener funksjonalitet som er konfigurert via\n" "/etc/exports filen." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Merk, et merke endret:\n" "%s" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Antall opptaksbuffere" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Ditt valg? (0/1, standard `%s') " #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Alle nye partisjoner må formateres før de kan brukes (formatering betyr\n" "å lage et filsystem).\n" "\n" "På dette tidspunktet kan det hende du ønsker å reformatere enkelte\n" "eksisterende partisjoner for å slette data på disse. Hvis du ønsker å\n" "gjøre dette, kan du velge disse partisjonene også.\n" "\n" "Legg merke til at det ikke er nødvendig å formatere alle eksisterende\n" "partisjoner. Du må reformatere partisjonene som skal inneholde\n" "operativsystemet (som \"/\", \"/usr\" eller \"/var\"), men du trenger ikke\n" "å reformatere partisjoner som inneholder data du vil beholde\n" "(typisk \"/home\").\n" "\n" "Vær forsiktig når du velger partisjoner. Etter formatering vil alle data\n" "på de valgte partisjonene bli slettet uten at du kan hente dataene\n" "tilbake.\n" "\n" "Klikk \"%s\" når du er klar til å formatere partisjonene.\n" "\n" "Klikk \"%s\" om du vil velge andre partisjoner for din nye\n" "Mandrake Linux-operativsysteminstallasjon. \n" "Klikk på \"%s\" hvis du ønsker å velge partisjoner som skal sjekkes for\n" "ødelagte blokker på disken." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Tillat X Window-tilkoblinger" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Maskinvareoppdagelse pågår" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Nett-enhet" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Oppsummering" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Parallelporter: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., lik LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB " "skriver: /dev/usb/lp0, 2nd USB skriver: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Du kan ikke installere oppstartslasteren på en %s partisjon\n" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp/ukonfigurert)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Velkommen.\n" "\n" "Parametrene av auto-install er tilgjengelige i seksjonen til venstre" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "pakken 'ImageMagick' trengs for å kunne fullføre konfigurasjonen.\n" "Klikk \"Ok\" for å installere 'ImageMagick' eller klikk \"Avbryt\" for å " "avslutte" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "De følgende pakkene vil bli fjernet for å tillatte oppgradering av systemet " "ditt: %s\n" "\n" " \n" "Ønsker du å fjerne disse pakkene?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domene" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Brukerfiler:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteringsvalg:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Tilordne rå enheter til blokkenheter (som harddisk-partisjoner),\n" "for bruk av applikasjoner som Oracle eller DVD-spillere" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Vennligst vent, forbereder installasjon" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Spor id nettverkskort (nyttig for bærbare)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Portnummer burde være numerisk" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Du må velge en imagefil først!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Gjenopprett fra harddisk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Legg til LVM" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS-tjener" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD og LPRng støtter ikke IPP skrivere.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Vertsnavn eller IP." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Rediger" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "enkel" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ingen testsider" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Oppstartsdiskett-laging" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Ukjent modell" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentisering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ta sikkerhetskopi nå" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Fjerner skriver fra Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Start pakkefiltrering for Linux kjerne 2.2 serien for å sette\n" "opp en brannmur for å beskytte maskinen din fra nettverksangrep." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)" msgstr "Hvilken dhcp klient ønsker du å bruke ? (standard er dhcp-client)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamilsk (ISCII-layout)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Søker etter scannere ..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "oppdaget ethernettkort" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Kan ikke lage katalog!" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" "Fullfør ditt sikkerhetsoppsett med denne veldig brukervennlige programvaren " "som kombinerer høyytelseskomponenter som brannmur, virtuelle private " "nettverk- (VPN) tjener og klient, et innbrudsoppdagelsessystem og en " "trafikkhåndterer." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ikke nok plass for auto-allokering" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Sett root-passord" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Aktiver IP-forfalskningsbeskyttelse." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Det er ingen frie drivere for lydkortet ditt (%s), men det er en proprietær " "driver på \"%s\"." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Group :" msgstr "Gruppe :" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n" "partisjonen vil gå tapt" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internett tilkobling konfigurasjon" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Søker etter tv-kanaler" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjerne:" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Valg: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Tjenester: %d aktivert for %d registrert" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Opprett en oppstartdiskett" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Vennligst test musen din:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Skriverens vertsnavn eller IP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Vert Filbane eller modul" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Skrivernavn bør inneholde kun bokstaver, tall og understrek" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Vis gjeldende grensesnittkonfigurasjon" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skriver" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Dette argumentet spesifiserer om klienter er autoriserte til å koble\n" "til X-tjeneren fra nettverket på tcp port 6000 eller ei." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Webtjener" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tIkke inkluder systemfiler\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Inkjet skriverdrivere fra Lexmark støtter bare lokale skrivere, ingen " "skrivere på fjernmaskiner eller skrivertjenerbokser. Koble skriveren til en " "lokal port eller konfigurer den på maskinen hvor det er koblet til." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Din multifunksjonsenhet ble automatisk satt opp til å kunne scanne.\n" "Du kan nå scanne med \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" for å\n" "spesifisere scanneren om du har mer enn en) fra kommandolinja eller\n" "med de grafiske verktøyene \"xscanimage\" eller \"xsane\". Hvis du\n" "bruker GIMP, kan du også scanne ved å velge et passende verktøy\n" "i \"Fil\"/\"Hent\" i menyen. For mer informasjon kan du kjøre \"man\n" "scanimage\" på kommandolinja\" .\n" "\n" "Ikke bruk \"scannerdrake\" for denne enheten!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(allerede lagt til %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installasjon av oppstartslaster i gang" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", bruker kommando %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt- og Shift-taster samtidig" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Legg til/slett brukere" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Tjener/nettverks-IP mangler." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "ukentlig" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Instillinger" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Den angitte tjener/nettverks-IPen er ikke korrekt.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Lag/overfør ssikkerhetskopinøkler for SSH" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Her er den komplette lista over tilgjengelige land" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativ testside (A4)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Hvis du har alle CDene i listen nedenfor, klikk Ok.\n" "Hvis du ikke har noen av disse CDene, klikk Avbryt.\n" "Hvis bare noen av CDene mangler, fjern disse, klikk så Ok." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vennligst vent" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Ta sikkerhetskopi av brukerfiler" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Dette er det mest kritisike valget med hensyn til sikkerheten på ditt\n" "GNU/Linux-system: du må skrive inn \"root\"-passordet. \"Root\" er\n" "systemadministratoren og er den eneste som er autorisert til å gjøre\n" "oppdateringer, legge til brukere, endre på generell konfigurasjon, etc.\n" "Kort sagt, \"root\" kan gjøre alt! Derfor er det viktig at du velger et\n" "root-passord som er vanskelig å gjette -- DrakX vil si i fra hvis det er\n" "for enkelt. Som du ser, så kan du velge å ikke skrive inn noe passord,\n" "men det er noe vi anbefaler på det sterkeste å ikke gjøre. GNU/Linux,\n" "som alle andre operativsystem kan inneholde feil. Siden \"root\" kan omgå\n" "alle begrensninger og kan ved uhell slette alle data på en partisjon, så er " "det\n" "viktig å gjøre det vanskelig å bli \"root\".\n" "\n" "Passordet burde være en blanding av alfanummeriske tegn og være på minst 8\n" "tegn. Aldri skriv ned \"root\"-passordet -- det gjør det for enkelt å bryte " "seg\n" "inn på systemet ditt. \n" "\n" "Uansett -- du bør ikke lage passordet for langt og komplisert siden du må \n" "være i stand til å huske det uten altfor mye trøbbel.\n" "\n" "Passordet vil ikke bli vist på skjermen når du skriver det. Dermed må du\n" "skrive inn passordet to ganger for å minske sjansen for å skrive feil. Hvis\n" "du klarer å skrive passordet feil to ganger, så må dette ``feilaktige'' " "passordet\n" "bli brukt første gang du logger inn.\n" "\n" "Hvis du ønsker å autentisere deg via en autentiserings-tjener, klikk på\n" "\"%s\"-knappen.\n" "\n" "Hvis nettverket ditt bruker enten LDAP, NIS eller PDC Windows\n" "domenepåloggingstjeneste, så vennligst velg det passende til\n" "\"%s\". Har du ingen anelse, så spørr nettverksoperatøren din.\n" "\n" "Hvis du skulle ha problemer med å huske passord, hvis maksinen din aldri " "vil\n" "brukes for å koble til internett, eller at du stoler på absolutt alle som " "bruker din\n" "maskin, så kan du velge \"%s\"." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option." msgstr "" "På dette punktet så vil DrakX la deg velge sikkerhetsnivået som er ønsket " "for\n" "maskinen. Som en tommelfingerregel, jo mere utsatt maskinen er, og jo mere\n" "viktig data som er lagret der, jo høyere bør sikkerhetsnivået være.\n" "Men, et høyere sikkerhetsnivå går gjerne på bekostning av " "brukervennligheten.\n" "\n" "Hvis du ikke vet hva du skal velge, behold standardvalget." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Hent fra diskett" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Følgende skriver ble automatisk oppdaget." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Bruker kommando %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Oppstarts-diskett" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Søker etter nye scannerer ..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web Tjener" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "serie av prosessoren (undermodell (generasjon) nummer)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "velg filbane til gjenoppretting (i stedet for /)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfigurer bootsplash bilde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Vær sikker på at skriveren din er koblet til og skrudd på).\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Leser data fra installerte skrivere..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Slett nå " #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "ja betyr at prosessoren har en matematisk tilleggprosessor" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vennligst vent . . . Setter konfigurasjonen på plass" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontrollere" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "på LPD tjener \"%s\", skriver \"%s\"" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Velg en innloggingshåndterer(DM)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Ukonfigurert vertsnavn" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Egendefinert oppsett/crontab-oppføring:" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfigurer CUPS-utskriftssystem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Legg til et element" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Skriverene på denne maskinen er tilgjengelig for andre maskiner" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Jeg kan ikke finne filen '%s' som jeg trenger." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Lydkort ikke oppdaget. Prøv \"harddrake\" etter installasjonen" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Ugyldig port oppgitt: %s.\n" "Det korrekte formatet er \"port/tcp\" eller \"port/udp\",\n" "der port er mellom 1 og 65535." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skall" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Kan ikke logge inn med brukernavn %s (ugyldig passord?)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjansk (latin)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakke ikke installert" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Bli en MandrakeExpert" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopier skrifttyper på ditt system" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake hjelp" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Mandrake Terminalserver konfigurasjon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup rapporter detaljer\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Gjenopprett alle sikkerhetskopier" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " på parallelport \\/#%s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Sett minimum passordlengde, minimum antall tall, og minimum antall store " "bokstaver." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "Sjekker åpne porter når satt til ja." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Det kan ta en stund å slette dette mediumet." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Du kan ikke velge/fjerne denne pakken" #: ../../keyboard.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Andre filer:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Fjern-vertsnavn" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "tilgang til X-programmer" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows partisjonen" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Oppdater" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Navn på skriver" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "slå av" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "feil ved demontering av %s: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Gjør det!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s svarer ikke" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Velg modell manuellt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formater" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Den mest vanlige måten å koble opp med adsl er pppoe.\n" "Noen oppkoblinger bruker pptp, noen få bruker dhcp.\n" "Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diverse" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Venstre Alt-tast" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Last inn oppsett" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake kunne ikke avgjøre hva slags modell skriveren \"%s\" er. " "Vennligst velg den korrekte modellen fra lista. " #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Sett valgteskriver som standard skriver" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Velg skriverene som du vil overflytte og klikk\n" "\"Overfør\"." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Oppdaget modell %s %s" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "MandrakeSoft har valgt den beste programvaren for deg" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kanskje" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "Kan ikke åpne %s!" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Det ser ut til at grafikk-kortet ditt har en TV-UT kontakt.\n" "Det kan settes opp til å fungere ved hjelp av frame-buffer.\n" "\n" "For at dette skal virke må kortet være plugget til TV'en din før oppstart av " "maskinen din.\n" "Velg så \"TVout\"-oppføringen i oppstartslasteren\n" "\n" "Har du dette?" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Du er i ferd med å sette opp utskrift tli en Windows konto med passord. På " "grunn av en feil i arkitekturen til samba klientporgramvaren blir passordet " "angitt i klartekst i kommandolinja til sambaklienten som skal sende " "passordet til windows-tjeneren. Derfor er det mulig for alle brukere på " "denne maskinen å vise passordet på kommandolinja med kommandoer som " "\"psauxwww\". \n" "\n" "Vi anbefaler at du benytter et av de følgende alternativene ( I alle " "tilfeller må\n" "du sørge for at bare maskiner på ditt lokale nettverk har tilgang til " "windows-\n" "tjeneren, for eksempel ved hjelp av en brannmur.):\n" "\n" "Benytt en passordløs konto på din windowstjener, for eksempel \"GUEST\"\n" "kontoen eller en spesiell konto som er opprettet kun for utskrift. Du må \n" "IKKE fjerne passordet fra en vanlig konto eller administratorkontoen. \n" "\n" "Sett opp din windowstjener til å gjøre skriveren tilgjengelig under LPD-\n" "protokollen. Sett så opp utskrift fra denne maskinen med \"%s\"-" "forbindelse-\n" "type i Printerdrake.\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen farger (16 bits)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Lagre til harddisk i filbane: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fjern skrifttyper på systemet ditt" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Advarsel, nettverkadapteren (%s) er allerede konfigurert.\n" "\n" "Vil du rekonfigurere den automatisk?\n" "\n" "Du kan gjøre manuelt, men da må du vite hva du driver med." #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X ved oppstart" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " adsl" msgstr " adsl" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "diskettformater diskettstasjonen støtter" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Firmwarekopiering feilet, filen %s ble ikke funnet" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "lokal konfigurasjon: sann" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "De følgende skriverne er konfigurerte. Dobbeltklikk på skriveren for å endre " "oppsettet; for å gjøre den til standard printer; eller for å vise " "informasjon om den." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Broer og systemkontrollere" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagre" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No details" msgstr "Ingen detaljer" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "veldig bra" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjernkontroll" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Vennligst velg media for sikkerhetskopi..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Wrong email" msgstr "Feil epost" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-tjener: %s\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Tillat tynne klienter" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgisk (\"Russisk\" oppsett)" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Din skrivermodell" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(ADVARSEL! Du bruker XFS på din rootpartisjon,\n" "det å lage en oppstartsdiskett på en 1,44 Mb diskett vil\n" "antageligvis ikke gå, dan XFS trenger en veldig stor driver)." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Slett harddisk tarfiler etter sikkerhetskopiering.\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over " "installasjonsprogrammet og rpm filene." #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Mandrakes multifunksjons konfigurasjonsverktøy" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagre" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s er ikke støttet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Last driverene for dine usb enheter." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disk" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Skriverenhetens URI" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" "Suksessen til Mandrakesoft er basert på prinsippene tli Fri Programvare. " "Ditt nye operativsystem er resultatet av samarbeidet til det verdensdekkende " "Linuxmiljøet. " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "En kommandolinje må oppgis!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Velg bruker manuelt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Overfør skriverkonfigurasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ønsker du å aktivere skriving på skriveren nevnt overnfor?\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Sjekker tillegg/fjerning av suid root filer dersom" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "For at dette skal virke på en Windows 2000 PC, må du sannsynligvis få\n" "administrator til å kjøre kommandoen: \n" "C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone add \n" "og deretter starte om tjeneren. \n" "Du vil også trenge brukernavnet og passordet til en domeneadministrator\n" "for å legge maskinen til i et windows domene.\n" "Dersom nettverket ennå ikke er satt opp, vil DrakX forsøke å legge maskinen\n" "til i domenet etter at nettverket er satt opp.\n" "Dersom dette skulle feile, og domeneautentisering ikke virker, kjør " "'smbpasswd -j DOMENE -U BRUKER%%PASSORD' med ditt Windows(TM)\n" "domene, ag administrators brukernavn og passord etter at systemet har " "startet.\n" "Kommandoen 'wbinfo -t' sjekker om autentiseringspassordene er " "tilstrekkelige. " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Bruk nettverkstilkobling til sikkerhetskopiering" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjerneversjon" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' group installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the applications that are in the workstation group.\n" "\n" " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" "appropriate packages from that group.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Det er nå på tide å spesifisere hvilke programmer du ønsker å installere på\n" "systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mandrake Linux, " "for\n" "å gjøre det enklere å håndtere pakkene så har de blitt plassert i grupper " "med\n" "lignende applikasjoner.\n" "\n" "Pakkene er delt inn i grupper som korresponderer til typisk bruk av din " "maskin.\n" "Mandrake Linux har fire forhåndsdefinerte installasjoner tilgjengelige. Du " "kan\n" "tenke på disse installasjonsklassene som kontainere for forskjellige " "pakker.\n" "Du kan mikse og matche applikasjoner fra forskjellige grupper, så en\n" "``Arbeidsstasjon''-installasjon kan fortsatt ha applikasjoner fra\n" "``Utvikling''-gruppa installert.\n" "\n" " * \"%s\": hvis du planlagger å bruke din maskin som arbeidsstasjon, velg\n" "en eller flere av applikasjonene som er i arbeidsstasjon-gruppen.\n" "\n" " * \"%s\": hvis maskinen skal brukes til programmering, velg de ønskede\n" "pakkene fra den gruppen.\n" "\n" " * \"%s\": hvis maskinen skal brukes som tjener, velg hvilke av de mer " "vanlige\n" "tjenester som du ønsker installert på din maskin.\n" "\n" " * \"%s\": det er her du kan velge ditt ønskede grafiske miljø. Du\n" "må velge minst ett hvis du ønsker å ha ett grafisk grensesnitt " "tilgjengelig.\n" "\n" "Ved å flytte musepekeren over et gruppenavn vil en kort forklarende tekst\n" "dukke opp over den gruppen. Hvis du velger bort alle grupper under en " "vanlig\n" "installasjon (og du ikke oppgraderer), så vil en dialog dukke opp med " "forslag\n" "til forskjellige valg for en minimal installasjon.\n" "\n" "* \"%s\": installer et minimum av pakker som trengs for å ha et fungerende\n" "grafisk skrivebord.\n" "\n" " * \"%s\": installerer basesystemet pluss standard verktøy og dokumentasjon\n" "for disse. Denne installasjonen passer til å sette opp en server.\n" "\n" " * \"%s\" vil installere det absolutte minimum som er nødvendig for å få\n" "Linux systemet opp og gå. Med denne installasjonen så vil du\n" "kun ha et kommandolinje-grensesnitt. Denne installasjonen er på rundt 65 " "megabyte.\n" "\n" "Du kan sjekke av \"%s\"-boksen, som er nyttig hvis du kjenner\n" "til pakkene som blir tilbydt eller hvis du ønsker å ha total kontroll over " "hva som\n" "vil bli installert.\n" "\n" "Hvis du startet installasjonen i \"%s\"-modus, kan du velge vekk alle\n" "grupper for å unngå å installere noen nye pakker. Dette er nyttig for\n" "reparasjon eller oppdatering av et eksisterende system." #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Godta bruker" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Tjener" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Venstre \"shift\"-tast" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " local network" msgstr " lokalt nettverk" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Ugyldig valg, prøv igjen\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Syslog rapporterer til konsol 12" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Søk nye tjenere" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- and McDonald-øyene" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ingen alternativ driver" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Skift til ekspertmodus" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(på denne maskin)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gatewayadresse bør være i format 1.2.3.4" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" "\"%s\" basert Winmodem oppdaget, vil du installere nødvendig programvare?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ser på pakker som allerede er installert..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Bruk differensielle sikkerhetskopier" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf vil noen ganger arrangere utførelse av forskjellige\n" "oppgaver ved oppstart for å vedlikeholde systemkonfigurasjon." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVD-R device" msgstr "DVDR-enhet" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Skriver på ekstern lpd-tjener" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Før du installerer noen skrifttyper, vær sikker på at du har rett til å " "bruke og installere dem på ditt system.\n" "\n" "-Du kan installere skrifttypene på den vanlige måten. I noen sjeldne " "tilfeller kan herpede skrifttyper få din X-tjener til å henge." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot er en oppstartslaster for NewWorld MacIntosh-maskinvare. Den kan\n" "starte enten GNU/Linux, MacOS eller MacOSX. Vanligvis blir MacOS og MacOSX\n" "oppdaget riktig og installert. Hvis dette ikke skulle være tilfelle kan du " "legge til\n" "endringer her. Vær forsiktig så du velger de korrekte parametrene.\n" "\n" "Yaboots hovedvalg er:\n" "\n" "\n" " * Init beskjed: en enkel melding som vises før oppstartsprosessen starter.\n" "\n" " * Oppstartsenhet: indikerer hvor du ønsker å plassere informasjonen som\n" "trengs for å starte GNU/Linux. Du vil generelt ha satt opp en\n" "bootstrap-partisjon tidligere for å ta vare på denne informasjonen.\n" "\n" " * Open Firmwareforsinkelse: ulikt LILO så er det to forsinkelser som er\n" " tilgjengelig med yaboot. Den første forsinkelsen blir målt i sekunder og\n" " du kan ved det punktet velge mellom CD, OF-boot, MacOS eller Linux.\n" "\n" " * Kjerneboot Tidsavbrudd: denne er lik LILO's oppstartsforsinkelse.\n" "Etter å ha valgt Linux, vil du ha 0,1 sekunder før standard kjerne blir\n" "valgt.\n" "\n" " * Aktiver CD-Boot?: hvis du velger dette valget vil du kunne\n" "trykke ``C'' for CD ved det første oppstartsvalget.\n" "\n" " * Aktiver OF Boot?: hvis du velger dette valget vil du kunne trykke\n" "``N'' for Open Firmware ved det første oppstartsvalget.\n" "\n" " * Standard OS: Du kan velge hvilket OS som skal lastes når Open\n" "Firmwareforsinkelsen er utløpt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ingen mus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)" msgstr "Velg ditt CD/DVD-mediumstørrelse(Mb)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Sjekk rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Kjør \"sndconfig\" etter installasjonen for å konfigurere lydkortet ditt" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Trekk sammen tre" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Autoinstallasjonskonfigurering" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurer nettverk" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n" "however that this is an experimental feature. If you select different\n" "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" "installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Ditt valg av foretrukket språk vil påvirke språket til dokumentasjonen,\n" "installasjonsrutinen og systemet generelt. Velg først regionen du befinner\n" "deg i, og deretter språket du bruker.\n" "\n" "Om du klikker på \"%s\"-knappen får du mulighet til å velge andre\n" "språk som du ønsker å installere på din arbeidsstasjon. Du installerer da\n" "samtidig de språkspesifikke filene for systemdokumentasjon og\n" "applikasjoner. Hvis du ønsker Norsk som standardspråk, men også\n" "ønsker å tilrettelegge for spanske brukere på maskinen, kan du velge\n" "Norsk som standardspråk, og Spansk under \"%s\".\n" "\n" "Legg merke til at du ikke er begrenset til et enkelt tilleggsspråk. Du\n" "kan velge flere, eller til og med all ved å sjekke av i \"%s\"-boksen.\n" "Ved valg av språkstøtte så menes oversettelser, skrifttyper, " "stavekontroller,\n" "etc. for språket som vil bli installert. I tillegg så kan du tvinge systemet " "til å\n" "bruke unicode (UTF-8) ved å sjekke av i \"%s\"-sjekkboksen. Uansett så bør\n" "du merke deg at dette er en eksperimentell finesse. Hvis du velger " "forskjellige\n" "som språk som krever forskjellig enkoding, så vil unicode-støtten bli " "installert\n" "uansett.\n" "\n" "For å bytte mellom de installerte språkene på systemet, kan du starte\n" "programmet \"/usr/sbin/localedrake\" som \"root\" for å bytte språket som\n" "systemet bruker. Dersom dette programmet kjøres under en vanlig bruker,\n" "vil bare språket for denne brukeren endres." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "%s er ikke støttet i denne versjonen av Mandrake Linux." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "tape" msgstr "bånd" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "List brukere innloggingshåndterer (kdm og gdm)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammel C7 type)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Jeg kan ikke lese partisjonstabellen på %s, den er for ødelagt for meg :(\n" "Jeg kan forsøke å blanke ut dårlige partisjoner (ALLE DATA vil gå tapt!)\n" "Den andre løsningen er å ikke la DrakX modifisere partisjonstabellen.\n" "(feilen er %s)\n" "\n" "Vil du miste alle partisjonene?\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finn pakke" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Er du sikker på at du vil sette opp skriver på denne maskinen?\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Ny devfs enhet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "FEIL: Kan ikke skape %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Oppstartsstilkonfigurasjon" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automatisk tidssynkronisering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Sikkerhetskopifiler ikke funnet på %s." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonétisk)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kortmodell:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tynn klient" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.2" msgstr "Takk for at du valgte Mandrake Linux 9.2" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Start tjener" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle fjerne maskiner" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installer temaer" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spansk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Forbereder installasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Rediger valgt tjener/nettverk" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Legg til bruker -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type skrifttyper-installasjon" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-konfigurasjon" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "harddisk modell" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Vedlikehold /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs lar deg eksportere root-filsystemet til diskløse " "klienter, drakTermServ\n" " \t\tsetter opp de riktige entréene for å tillate anonym tilgang til " "root-filsystemet fra\n" " \t\tdiskløse klienter.\n" "\n" " \t\tEn typisk eksportering-entré for clusternfs er:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNETT/MASKE(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tHvor SUBNETT/MASKE blir defintert for ditt nettverk." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Du kan ikke bruke LVM logisk volum som monteringspunkt %s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Få tak i Windows skrifttyper" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iransk" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Legg til tjener" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Fjern-skrivers navn" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" "MandrakeSoft har designet eksklusive verktøy for å lage den mest sikre Linux-" "versjonen noensinne: Draksec, et systemsikkerhetshåndteringsverktøy, og en " "sterk brannmur i lag sammen for å redusere hackingrisikoen betraktelig." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Enhet: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "License agreement" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Systemopsjoner" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vennligst velg ønsket sikkerhetsnivå" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Denne verten er allerede i listen, den kan ikke bli lagt til igjen.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB skriver" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke stenge mkbootdisk skikkelig:\n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Inkrementelle sikkerhetskopier lagrer bare filer som har endret seg eller er " "nye siden siste sikkerhetskopi." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Velg applikasjonene som vil søtte skrifttypene:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfigurer X" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkisk (tradisjonell \"F\" modell)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Bruk eierid for utføring" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Tillat ekstern root-innlogging" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Rå skriver (ingen driver)" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Installer rpm" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "For å skrive ut en fil fra kommandolinja (terminalvindu), kan du enten bruke " "kommandoen \"%s \", eller et grafisk utskriftsverktøy \"xpp \" " "eller \"kprinter \". De grafiske verktøyene lar deg velge skriver og " "forandre utskriftsvalg enkelt. \n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tid som gjenstår " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK-tastatur" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Demonter" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Utforsker" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Avinstaller skrifttyper" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tSend epost til %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Overfører %s ..." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen farger (15 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller Samba. Hvilken av dem ønsker du" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Restart" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollpanel" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Multifunksjonsenhet" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Du kan angi forskjellige porter.\n" "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udb.\n" "Ta en titt på /etc/services for mer informasjon." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Bånd \n" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Ingen nettlser er installert på ditt system, du må installere en om du vil " "bruke hjelpesystemet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Deling av Internetttilkobling er nå slått på." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Nettverk med SSH.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Dersom den ønskede skriveren ble automatisk oppdaget automatisk, kan du " "ganske enkelt velge den fra lista, og deretter legge til brukernavn, passord " "og/eller arbeidsgruppe om nødvendig. " #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " cable" msgstr " kabel" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s ble funnet på %s, vil du konfigurere den automatisk?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-driver: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Denne tjeneren/nettverket er allerede i lista, og kan ikke legges til " "igjen.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Multifunksjonsenhet på en parallelport" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbisk (cyrillic)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Vennligst skriv inn katalogen hvor sikkerhetskopier blir lagret" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Gjør kjerne-meldinger stille som standard" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Ønsker du å sette denne skriveren (\"%s\")\n" "som standard skriver?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP sluttrekken" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Oppretter oppstartdiskett" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din..." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Tar ned nettverket" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "InnlogingsID" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n" "Denne tjenesten tilbyr NFS fillåsing funksjonalitet." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-klient" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "avvis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Skriver ut/Skanner på \"%s\"" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "utelat raid-moduler" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er skriverdaemonen som behøves for at lpr skal virke ordentlig. Den er\n" "i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skriveren(e)." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetttilkoblingkonfigurasjon" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "kommaseparerte tall" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Når du har valg en enhet, så kan du se informasjon om den i feltet i den " "høyre rammen (\"Informasjon\")" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Velg valgte regel opp et nivå" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Den følgende scanneren\n" "\n" "%s\n" "er tilgjengelig på ditt system.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ønsker du virkelig å fjerne skriveren \"%s\"?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Standardskriver" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Du har konfigureret flere måter å koble deg mot internett på.\n" "Venligst velg den du ønsker å bruker.\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifiser RAID" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Jeg har oppdaget et ISDN PCI-kort, men jeg vet ikke hviklet type. Vennligst " "velg et PCI-kort i neste skjermbilde." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-disker %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Vennligst skriv inn navnet på grensesnittet som er koblet til internett.\n" "\n" "Eksempler:\n" "\t\tppp+ for modem eller DSL-tilkoblinger, \n" "\t\teth0 eller eth1 for kabeltilkobling, \n" "\t\tippp+ for isdntilkobling.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Velg tastatur" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formater partisjoner" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatisk retting av CUPS-konfigurasjon" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Kjører \"%s\" ..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "aktiver radiostøtte" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Scannerdeling til verter: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback filnavn: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Vennligst velg skriveren hvor skriverjobbene skal gå." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ikke overfør skrivere" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Forsinkelse før man starter opp med standard imagefil" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 ved MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " Dette programmet er fri programvare; distribuerer De det videre og/eller\n" " modifiserer det under termene av GNU General Public License som publisert\n" " av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (etter eget " "alternativ)\n" "hvilk som helst senere versjon.\n" "\n" " Dette programet distribueres i håpet om at det vil være nyttig,\n" " men UTEN NOEN GARANTI; uten selv den antydde garantien av\n" " VIDERESALG eller PASSENDES FOR ET SPESIELT FORMÅL. Se\n" " GNU General Public License'n for mere detaljer.\n" "\n" " Du burde ha mottat en kopi av GNU General Public License\n" " sammen med dette programmet; om ikke, skriv til Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Takk til:\n" " - pfm2afm: \n" "\t av Ken Borgendale:\n" "\t Konvertert en Windows .pfm fil til en .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t av James Macnicol: \n" "\t type1inst genererer filer fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t av Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Konverter ttf skrifttypefiler til afm og pfb skrifttyper\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Bruk harddisk til å ta sikkerhetskopi" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Advarsel, en annen internettoppkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje " "ditt nettverk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Sikkerhetskopier brukere" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Vennligst tast inn vertsnavnet ditt.\n" "Vertsnavnet ditt bør være et fullkvalifisert vertsnavn,\n" "så som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''.\n" "Du kan også taste inn IP-adressen til gateway'en hvis du har en" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Velg skrivertkøbehandler" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Opprett nytt tema" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Mandrakeverktøy-forklaringer" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Inget image funnet" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n" "Det er noe galt enten med CD-rom'en eller CD-platen.\n" "Sjekk cd-platen på en installert maskin med \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.2: the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.2: den ultimate utviklingsplattformen" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Oppdaget modell %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid email!" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig epostadresse!" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Innloggingshåndterer tillater deg å grafisk logge\n" "inn på ditt system med X Window-systemet kjørende og støtter kjøring\n" "av forskjellige X-sesjoner på din lokale maskin på en gang." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "Kjører de daglige sikkerhetskontrollene dersom satt til ja." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Enhetsnavn som skal brukes for sikkerhetskopiering" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ingen bånd i %s!" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc - lenk til en annen nettside ( for WM-" "velkomsgrensesnitt)\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hvordan er skriveren tilkoblet?" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "endelige oppløsning" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Kontor og arbeidsmaskin" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " "gnumeric), pdf fremvisere etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Spillstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediastasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internettstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (mutt, tin...) og for " "se på webben" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Nettverksmaskin (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienter for forskjellige protokoller inkludert ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Verktøy for å forenkle konfigurasjonen av maskinen din" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vitenskaplig arbeidsstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "Vitenskapsapplikasjoner som gnuplot" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsollverktøy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redigerere, skall, filverktøy, terminaler" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE arbeidstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome arbeidstasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords-" "verktøy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andre grafiske skrivebord" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include-filer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Tredjeparts programvarestøtte" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Epost" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix eposttjener" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Database" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL eller MySQL database tjener" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Tjener, Brannmur/ruter" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internett-gateway" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Tjener for domenenavn og nettverksinformasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Nettverk datamaskintjener" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter for åsurfe på nett" #~ msgid "" #~ "XawTV isn't installed!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " #~ "saa7134\n" #~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" #~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" #~ "with subject \"undetected TV card\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." #~ msgstr "" #~ "XawTV er ikke installert!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Hvis du har et TV-kort, men DrakX aldri oppdaget det (ingen bttv eller\n" #~ "saa7134 modul i \"/etc/modules\") eller ikke isntallerte xawtv, " #~ "vennligst\n" #~ " send resultatet av \"lspcidrak -v -f\" til \"install\\@mandrakesoft.com" #~ "\"\n" #~ "med emnet \"undetected TV card\"(på engelsk).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Du kan installere det ved å skrive \"urpmi xawtv\" som root, i et konsoll." #~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Error while parsing \"MODULES\" line from %s" #~ msgstr "Feil under tolking av \"MODULES\"-linje fra %s" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a " #~ "powerful tool to fully adapt your computer to the use you make of it. " #~ "Configure and customize elements such as the security level, the " #~ "peripherals (screen, mouse, keyboard...), the Internet connection and " #~ "much more!" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.2 gir deg Mandrake Kontrollsenter, et kraftig verktøy " #~ "for å tilpasse din maskin fullstendig til det bruk du har behov for. " #~ "Konfigurer og tilpass elementer som sikkerhetsnivå, tilbehør (skjerm, " #~ "mus, tastatur), internettforbindelse og mye mer!" #~ msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" #~ msgstr "Mandrake Linux 9.2: den ultimate utviklingsplattformen" #~ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" #~ msgstr "Takk for at du valgte Mandrake Linux 9.2" #~ msgid "Hostname configuration" #~ msgstr "Vertsnavnkonfigurasjon" #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Vertsnavn" #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" #~ "this operation is dangerous. If you have not already done\n" #~ "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" #~ "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "ADVARSEL!\n" #~ "\n" #~ "DrakX vil nå endre størrelsen på Windows partisjonen din. Vær\n" #~ "forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" #~ "gjort det burde du først kjøre scandisk under Windows (og som en\n" #~ "opsjon kjøre defrag) på denne partisjonen og ta sikkerhetskopi av dine " #~ "data.\n" #~ "Når du er sikker, trykk Ok." #~ msgid "Remote Printers" #~ msgstr "Fjern-skrivere" #~ msgid "Printing system: " #~ msgstr "Utskriftssystem: " #~ msgid "Level 1" #~ msgstr "Nivå 1" #~ msgid "Level 2" #~ msgstr "Nivå 3" #~ msgid "Level 3" #~ msgstr "Nivå 3" #~ msgid "Level 4" #~ msgstr "Nivå 4" #~ msgid "Level 5" #~ msgstr "Nivå 5" #~ msgid "Insert floppy and press %s" #~ msgstr "Sett inn en diskett og press %s" #~ msgid "Bad Ip" #~ msgstr "Ugyldig ip" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Utdata" #~ msgid "Please relog into %s to activate the changes" #~ msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene" #~ msgid "" #~ "Create/Transfer\n" #~ "backup keys for SSH" #~ msgstr "" #~ "Lag/overfør\n" #~ "sikkerhetsnøkler for SSH" #~ msgid "" #~ "Other (not drakbackup)\n" #~ "keys in place already" #~ msgstr "" #~ "Andre (ikke drakbackup)\n" #~ "nøkler på plass allerede" #~ msgid "Filename to search for (wildcards allowed):" #~ msgstr "Filnavn å søke etter (asterisk tillatt):" #~ msgid "Start Search..." #~ msgstr "Start søk..." #~ msgid "" #~ " Transfer \n" #~ "Now" #~ msgstr "" #~ " Overfør \n" #~ "nå" #~ msgid "" #~ "Search For...\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Søk etter...\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" #~ " During the configuration you can select: \n" #~ "\t- System files, \n" #~ "\t- Users files, \n" #~ "\t- Other files.\n" #~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" #~ "\t- Harddrive.\n" #~ "\t- NFS.\n" #~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" #~ "\t- FTP.\n" #~ "\t- Rsync.\n" #~ "\t- Webdav.\n" #~ "\t- Tape.\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" #~ " a user selected directory.\n" #~ "\n" #~ " Per default all backups will be stored on your\n" #~ " /var/lib/drakbackup directory\n" #~ "\n" #~ " Configuration file:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" #~ "\n" #~ "Restore Step:\n" #~ " \n" #~ " During the restore step, DrakBackup will remove \n" #~ " your original directory and verify that all \n" #~ " backup files are not corrupted. It is recommended \n" #~ " you do a last backup before restoring.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Beskrivelse:\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup blir brukt til å ta sikkerhetskopi av ditt system.\n" #~ " Under konfigureringen kan du velge: \n" #~ "\t- Systemfiler, \n" #~ "\t- Brukerfiler, \n" #~ "\t- Andre filer.\n" #~ "\teller hele ditt system ... og Andre (som Windows partisjoner)\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup lar deg ta sikkerhetskopi av ditt system til:\n" #~ "\t- Harddisk.\n" #~ "\t- NFS.\n" #~ "\t- CD-ROM (CDRW), DVD-ROM (med autoboot, rescue og autoinstall.).\n" #~ "\t- FTP.\n" #~ "\t- Rsync.\n" #~ "\t- Webdav.\n" #~ "\t- Tape.\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup lar deg gjenopprette ditt system til\n" #~ " en egenvalgt katalog.\n" #~ "\n" #~ " Som standard så vil alle dine sikkerhetskopier bli lagret i din\n" #~ " /var/lib/drakbackup katalog.\n" #~ "\n" #~ " Konfigurasjonsfiler:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" #~ "\n" #~ "Gjenopprettelsessteg:\n" #~ " \n" #~ " Under gjenopprettelsessteget så vil DrakBackup fjerne \n" #~ " din opprinnelige katalog og sjekke at alle \n" #~ " sikkerhetskopifiler ikke er blitt korrupte. Det er anbefalt at \n" #~ " du gjør en siste sikkerhetskopi før du gjenoppretter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." #~ msgstr "" #~ "Vennligst sjekk om du vil bruke en enhet som ikke kan spoles tilbake." #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Some errors during sendmail are caused by \n" #~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" #~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Noen feil oppdaget under senmail er forårsaket\n" #~ " av feil konfigurasjon av postfix. For å rette det så må\n" #~ " du sette myhostname eller mydomain i /etc/postfix/main.cf\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please choose your CD/DVD device\n" #~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" #~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" #~ msgstr "" #~ "Vennligst velg din CD/DVD-enhet\n" #~ "(Trykk Enter for å videreføre oppsett til andre felt.\n" #~ "Dette feltet er ikke nødvendig, bare et verktøy for å fylle inn skjemaet.)" #~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." #~ msgstr "Vennligst sjekk om du vil løse ut tape etter sikkerhetskopiering." #~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." #~ msgstr "Vennligst sjekk om du vil slette tapen din før sikkerhetskopiering." #~ msgid "Please enter the host name or IP." #~ msgstr "Vennligst spesifiser vertsnavn eller IP." #~ msgid "" #~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " #~ msgstr "" #~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft ved DUPONT Sebastien " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Restore Backup Problems:\n" #~ "\n" #~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" #~ "backup files before restoring them.\n" #~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n" #~ "your original directory, and you will loose all your \n" #~ "data. It is important to be careful and not modify the \n" #~ "backup data files by hand.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Problemer ved gjenoppretting fra sikkerhetskopi:\n" #~ "\n" #~ "Under gjenopprettingssteget så vil DrakBackup sjekke alle dine\n" #~ "sikkerhetskopifiler før dem blir gjenopprettet.\n" #~ "Før du gjenoppretter så vil DrakBackup fjerne din\n" #~ "opprinnelige katalog, og du vil miste alle dine data. \n" #~ "Det er viktig at du er forsiktig og ikke modifiserer \n" #~ "sikkerhetskopidata for hånd.\n" #~ msgid "" #~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " #~ msgstr "" #~ " oppdateringer 2002 MandrakeSoft ved Stew Benedict " #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" #~ "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) " #~ "and\n" #~ "dev the device to report the log." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" #~ "Aktiver/Deaktiver syslog rapporter til konsol12. \\fIexpr\\fP er " #~ "uttrykket\n" #~ "som beskriver hva som skal logges (se syslog.conf(5) for flere detaljer) " #~ "og\n" #~ "dev er enheten som loggen skal rapporteres til." #~ msgid "edit" #~ msgstr "rediger" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aksepter/Nekt kringkastede icmp echo." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aktiver/Deaktiver libsafe hvis libsafe er funnet på systemet." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Tillat/Forby fjern root-innlogging" #~ msgid "select perm file to see/edit" #~ msgstr "velg rettighetsfil for å se/redigere" #~ msgid "path" #~ msgstr "filbane" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aktiver/Deaktiver loggingen av rare IPv4 pakker." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Aktiver/Deaktiver IP forfalskningsbeskyttelse." #~ msgid "permissions" #~ msgstr "rettigheter" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aktiver/Deaktiver msec sikkerhetssjekk hver time." #~ msgid "delete" #~ msgstr "slett" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Aksepter/Nekt tullete IPv4 feilmeldinger." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Use password to authenticate users." #~ msgstr "" #~ "Argumenter: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Bruk passord for å autentisere brukere." #~ msgid "user" #~ msgstr "bruker" #~ msgid "" #~ "Standard: This is the standard security recommended for a computer that " #~ "will be used to connect\n" #~ " to the Internet as a client.\n" #~ "\n" #~ "High: There are already some restrictions, and more automatic " #~ "checks are run every night.\n" #~ "\n" #~ "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " #~ "which can accept\n" #~ " connections from many clients. If your machine is only a " #~ "client on the Internet, you\n" #~ " should choose a lower level.\n" #~ "\n" #~ "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is " #~ "entirely closed and security\n" #~ " features are at their maximum\n" #~ "\n" #~ "Security Administrator:\n" #~ " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts " #~ "will be sent to this user (username or\n" #~ " email)" #~ msgstr "" #~ "Standard: Dette standdardsikkerhetsnivået er anbefalt for maskiner som " #~ "vilbli brukt for å koble\n" #~ " til internett som en klient.\n" #~ "\n" #~ "Høyt: Det er allerede noen restriksjoner, og flere automatiske " #~ "sjekkerblir kjørt hver natt.\n" #~ "\n" #~ "Høyere: Sikkerheten er nå høy nok for å kunne bruke systemet som en " #~ "serversom kan motta\n" #~ " tilkoblinger fra mange klienter. Hvis maskinen bare er " #~ "enklient på internett, så\n" #~ " du velge et lavere sikkerhetsnivå.\n" #~ "\n" #~ "Paranoid: Dette er lignende det forrige nivået, men systemet er " #~ "fulllstendig stengt og sikkerhetsfinessene\n" #~ " er på deres maksimale\n" #~ "\n" #~ "Sikkerhetsadministrator:\n" #~ " Hvis 'Sikkerhetsadvarsler' opsjonen er satt, så vil " #~ "sikkerhetsadvarsler bli sendt til denne brukeren (brukernavn eller\n" #~ " epost)" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Ekspert område" #~ msgid "Wizard..." #~ msgstr "Wizard..." #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Forrige" #~ msgid "Please check if you are using CDRW media" #~ msgstr "Vennligst sjekk om du bruker et CDRW-medium" #~ msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" #~ msgstr "Vennligst sjekk om du bruker en DVDRAM-enhet" #~ msgid "Please check if you are using a DVDR device" #~ msgstr "Vennligst sjekk om du bruker en DVDR-enhet" #~ msgid "Please check for multisession CD" #~ msgstr "Vennlligst sjekk etter multisesjons CD" #~ msgid "We are now going to configure the %s connection." #~ msgstr "Vi skal nå konfigurere din %s tilkobling." #~ msgid "Name: %s\n" #~ msgstr "Navn: %s\n" #~ msgid "" #~ "Which ISDN configuration do you prefer?\n" #~ "\n" #~ "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" #~ " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" #~ "\n" #~ "* The New configuration is easier to understand, more\n" #~ " standard, but with less tools.\n" #~ "\n" #~ "We recommand the light configuration.\n" #~ msgstr "" #~ "Hvilken ISDN konfigurering foretrekker du?\n" #~ "\n" #~ "* Den gamle konfigurasjoen bruker isdn4net. Det har kraftfulle\n" #~ " verktøy, den det er vanskelig å konfigurere for en nybegynner,\n" #~ " og er ikke standardbasert.\n" #~ "\n" #~ "' Det nye konfigurasjonsverktøyet er enklere å forstå,\n" #~ " mer standardisert, men med færre verktøy.\n" #~ "\n" #~ "Vi anbefaler den nye konfigurasjonen.\n" #~ "\n" #~ msgid "New configuration (isdn-light)" #~ msgstr "Ny konfigurasjon (isdn-light)" #~ msgid "Old configuration (isdn4net)" #~ msgstr "Gamle konfigurasjonen (isdn4net)" #~ msgid "Internet connection & configuration" #~ msgstr "Internett tilkobling & konfigurasjon" #~ msgid "Configure the connection" #~ msgstr "Konfigurer tilkoblingen" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Koble fra" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Koble til" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Du kan rekonfigurere tilkoblingen din." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Du kan koble opp mot Internett eller rekonfigurere tilkoblingen din." #~ msgid "You are not currently connected to the Internet." #~ msgstr "Du er for øyeblikket ikke koblet opp mot Internett." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can disconnect or reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Du kan koble ned eller rekonfigurere tilkoblingen din." #~ msgid "You are currently connected to the Internet." #~ msgstr "Du er for øyeblikket koblet opp mot Internett" #~ msgid "files sending by FTP" #~ msgstr "filer sendt av FTP" #~ msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" #~ msgstr "" #~ "Bruk inkrementale sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #~ msgid "Relaunch 'lilo'" #~ msgstr "Start 'lilo' på nytt" #~ msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #~ msgstr "Lag initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #~ msgid "Copy %s to %s" #~ msgstr "Kopier %s til %s" #~ msgid "Backup %s to %s.old" #~ msgstr "Backup %s til %s.old" #~ msgid "ttf fonts conversion" #~ msgstr "ttf skrifttype konvertering" #~ msgid "Fonts conversion" #~ msgstr "Skrifttype konvertering" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Utgiver:" #~ msgid "Audio station" #~ msgstr "Lydstasjon" #~ msgid "Sound playing/editing programs" #~ msgstr "Lyd avspilling/redigeringsprogrammer" #~ msgid "Video station" #~ msgstr "Videostasjon" #~ msgid "Video playing programs" #~ msgstr "Video avspillingsprogrammer" #~ msgid "Graphic station" #~ msgstr "Grafikkstasjon" #~ msgid "Graphics programs" #~ msgstr "Grafikkprogrammer" #~ msgid "Printer sharing" #~ msgstr "Skriverdeling" #~ msgid "" #~ "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) " #~ "sold by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream " #~ "raster format for the data sent to the printer. The driver for these " #~ "printers is still in a very early development stage and so it will " #~ "perhaps not always work properly. Especially it is possible that the " #~ "printer only works when you choose the A4 paper size.\n" #~ "\n" #~ "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver " #~ "was originally created, need their firmware to be uploaded to them after " #~ "they are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to " #~ "search the printer's Windows driver CD or your Windows partition for the " #~ "file \"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " #~ "following commands:\n" #~ "\n" #~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" #~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" #~ "\n" #~ "The first command can be given by any normal user, the second must be " #~ "given as root. After having done so you can print normally.\n" #~ msgstr "" #~ "Skriveren din tillhører gruppen av GDI laserskrivere (winprinters) solgt " #~ "av forskjellige produsenter som bruker Zenographics ZJ stream " #~ "rasterformat for dataene som blir sendt til skriveren. Driveren for disse " #~ "skriverne erfortsatt i et meget tidlig utviklingstrinn og vil da kanskje " #~ "ikke alltid fungere skikkelig. Spesielt er det mulig at skriveren bare " #~ "arbeider når du velger A4 papirstørrelse.\n" #~ "\n" #~ "Noen av disse skriverne, som HP Laserjet 1000, som denne driveren " #~ "opprinnelig ble laget for, trenger at deres firmware blir lastet opp til " #~ "dem etter de skrus på. I HP Laserjet 1000 tilfellet, så trengs det at du " #~ "søker igjennom skriverens Windows driver CD eller din Windows partisjon " #~ "for filen \"sihp1000.img\" og laster filen opp til printeren med en av de " #~ "følgende kommandoene:\n" #~ "\n" #~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" #~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" #~ "\n" #~ "Den første kommandoen kan gis av en vanlig bruker, den andre må bli gitt " #~ "som root. Etter at du har gjort det kan skrive ut som vanlig.\n" #~ msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" #~ msgstr "GDI Laserskriver som benytter \"Zenographics ZJ stream\" format" #~ msgid "Office" #~ msgstr "Office" #~ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" #~ msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Spill" #~ msgid "Multimedia - Graphics" #~ msgstr "Multimedia - Grafikk" #~ msgid "Multimedia - Sound" #~ msgstr "Multimedia - Lyd" #~ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" #~ msgstr "Lydrelaterte verktøy: mp3 eller midi-spillere, miksere etc." #~ msgid "Multimedia - Video" #~ msgstr "Multimedia - Video" #~ msgid "Video players and editors" #~ msgstr "Videospillere og redigerere" #~ msgid "Multimedia - CD Burning" #~ msgstr "Multimedia - CD-brenning" #~ msgid "Tools to create and burn CD's" #~ msgstr "Verktøy for å opprette og brenne CD'er" #~ msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" #~ msgstr "Mere grafiske skrivebord (Gnome, IceWM)" #~ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" #~ msgid "Personal Information Management" #~ msgstr "Personling informasjonshåndtering" #~ msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" #~ msgstr "Verktøy for din Palm Pilot eller din Visor" #~ msgid "Personal Finance" #~ msgstr "Personlig økonomi" #~ msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" #~ msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash" #~ msgid "no network card found" #~ msgstr "ingen nettverkskort funnet" #~ msgid "Get the most from the Internet" #~ msgstr "Få tak i det meste fra internett" #~ msgid "User interfaces" #~ msgstr "Brukergrensesnitt" #~ msgid "Development simplified" #~ msgstr "Utvikling forenklet" #~ msgid "" #~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" #~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have " #~ "some\n" #~ "or all of the following entries:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " #~ "button\n" #~ "to change it if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and click on\n" #~ "the button to change that if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the button and choose another one.\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" #~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" #~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" #~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" #~ "configure the clock for the correct timezone.\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " #~ "printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" #~ "\n" #~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" #~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" #~ "\n" #~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" #~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click " #~ "on\n" #~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" #~ "access now, you can by clicking on this button.\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one " #~ "that\n" #~ "is actually present on your system, you can click on the button and " #~ "choose\n" #~ "another driver.\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button " #~ "to\n" #~ "try to configure it manually.\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated with the card." #~ msgstr "" #~ "DrakX vil presentere en oppsummering av informasjon den har om systemet\n" #~ "ditt. Avhengig av installert maskinvare, vil du ha noen av de følgende " #~ "typene:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mus\": Sjekk det gjeldende museoppsettet og klikk på knappen for å " #~ "endre den om nødvendig.\n" #~ "\n" #~ " * \"Tastatur\": Sjekk det gjeldende tastaturoppsettet og klikk på " #~ "knappen for å forandre det om nødvendig.\n" #~ "\n" #~ " * \"Tidssone\": DrakX gjetter tidssonen din ut i fra språket du\n" #~ "har valgt. Men her, som for valget av tastatur, er du kanskje ikke\n" #~ "i det landet som valgt språk skulle tilsi.\n" #~ "Derfor må du kanskje klikke på \"Timezone\" knappen for å konfigurere\n" #~ "klokken til tidssonen der du er.\n" #~ "\n" #~ " * \"Skriver\": Klikk på \"Ingen skriver\" knappen for å åpne skriver\n" #~ "konfigurasjonsveiviseren. Konsulter kapittelet``Starter Guide'' for mer\n" #~ "informasjon om å sette opp en ny skriver. Grensesnittet du får " #~ "presentert\n" #~ "der er lignende det som brukes under installasjonen.\n" #~ "\n" #~ " * \"Oppstartslaster\": Hvis du ønsker å endre din " #~ "oppstartslasterkonfigurasjon,\n" #~ "klikk på denne knappen. Dette er forbeholdt avanserte brukere.\n" #~ "\n" #~ " * \"Grafisk grensesnitt\": som standard vil DrakX konfigurere ditt " #~ "grafiske\n" #~ "grensesnitt til \"800x600\" oppløsning. Hvis dette ikke passer deg, klikk " #~ "på\n" #~ "knappen for å rekonfigurere ditt grafiske grensesnitt.\n" #~ "\n" #~ " * \"Nettverk\": Hvis du ønsker å konfigurere din internett eller lokale\n" #~ "nettverkstilkobling nå, så kan du klikke på denne knappen.\n" #~ "\n" #~ " * \"Lydkort\": Hvis et lydkort blir oppdaget på systemet ditt, blir det\n" #~ "vist her. Hvis du oppdager at lydkortet som blir vist her ikke er det " #~ "som\n" #~ "faktisk er til stede på ditt system, så kan du klikke på denne knappen " #~ "for\n" #~ "å velge en annen driver.\n" #~ "\n" #~ " * \"TV kort\": Hvis et TV-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir det\n" #~ "vist her. Hvis du har et TV-kort og det ikke blir oppdaget, klikk på " #~ "knappen\n" #~ "for å prøve å konfigurere det manuelt.\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN-kort: hvis et ISDN-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir\n" #~ "det vist her. Du kan klikke på knappen for å endre parameterene\n" #~ "til kortet." #~ msgid "" #~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" #~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" #~ "what it finds there:\n" #~ "\n" #~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" #~ "LILO\n" #~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " #~ "another\n" #~ "OS.\n" #~ "\n" #~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" #~ "one.\n" #~ "\n" #~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" #~ "bootloader.\n" #~ "\n" #~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" #~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" #~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy " #~ "disk\n" #~ "(\"On Floppy\").\n" #~ "\n" #~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" #~ "handy.\n" #~ "\n" #~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " #~ "at\n" #~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "on\n" #~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " #~ "Microsoft\n" #~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " #~ "a\n" #~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " #~ "to\n" #~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " #~ "or\n" #~ "any other reason.\n" #~ "\n" #~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" #~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" #~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." #~ msgstr "" #~ "LILO og grub er GNU/Linux oppstartslastere. Vanligvis vil dette steget\n" #~ "være fullstendig automatisk. DrakX vil analysere diskens oppstartssektor\n" #~ "og handle ut i fra hva den finner der:\n" #~ "\n" #~ " * hvis en Windows oppstartssektor blir funnet, så vil den bli byttet ut " #~ "med\n" #~ "en grub eller LILO oppstartssektor. På denne måten så vil du være i " #~ "stand\n" #~ "til å laste enten GNU/Linux eller et annet OS.\n" #~ "\n" #~ " * hvis en grub eller LILO oppstartssektor blir funnet, så vil den bli " #~ "byttet\n" #~ "ut med en ny en.\n" #~ "\n" #~ "Hvis den ikke klarer å finne ut et oppsett, så vil DrakX spørre deg om " #~ "hvor\n" #~ "oppstartslasteren skal plasseres.\n" #~ "\n" #~ "\"Oppstartsenhet\": I de fleste tilfeller, så vil du ikke endre det " #~ "forhåndsvalgte\n" #~ "(\"Første sektor på disken (MBR)\"), men hvis du foretrekker det, så kan\n" #~ "oppstartslasteren bli installert på en annen harddisk (feks. \"/dev/hdb" #~ "\"), eller\n" #~ "til og med på en diskett (\"På diskett\").\n" #~ "\n" #~ "Ved å sjekke av \"Lag oppstartsdiskket\" så vil du få muligheten til å " #~ "ha\n" #~ "et ekstra oppstartsmedia for hånden for sikkerhetsskyld.\n" #~ "\n" #~ "Mandrake Linux CD-ROMen har et innebygd redningsmodus. Du kan få\n" #~ "tilgang til det ved å starte opp fra CDen, og så presse >> F1 << knappen\n" #~ "og skrive >>rescue<< ved prompten. Hvis maskinen din ikke kan starte\n" #~ "fra CDen, så er det minst to tilfeller hvor det å ha en oppstartsdiskket " #~ "er\n" #~ "kritisk:\n" #~ "\n" #~ " * under installasjonen av oppstartslasteren, så vil DrakX omskrive\n" #~ "oppstartssektoren (MBR) på din hoveddisk (med mindre du bruker en\n" #~ "annen oppstartshåndterer), for å tillate deg å starte opp med enten\n" #~ "Windows eller GNU/Linux (forutsatt at du har Windows på ditt system).\n" #~ "Hvis du skulle noen gang behøve å reinstallere Windows, så vil\n" #~ "Microsoft's installasjonsprosess omskrive oppstartssektoren og fjerne\n" #~ "din mulighet til å starte GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * hvis et problem oppstår som gjør at du ikke kan starte GNU/Linux\n" #~ "fra ahrddisken, så vil denne disketten bli den eneste måten du kan " #~ "starte\n" #~ "GNU/Linux på. Den inneholder noen verktøy for å redde systemet som har\n" #~ "kræsjet enten ved en strømfeil, en uheldig skrivefeil, et glemt root-" #~ "passord\n" #~ "eller hvilken som helst annen grunn.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du sier \"Nei\", så vil du bli spurt om å sette inn disketten i " #~ "stasjonen.\n" #~ "Disketten må være tom eller ha ingen viktige data på den. - DrakX vil " #~ "formatere\n" #~ "disketten og skrive over den." #~ msgid "" #~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " #~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " #~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " #~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "De følgende skriverne er konfigurerte. Dobbetklikk på skriveren for å " #~ "endre oppsettet; for å gjøre dem til standard skriver; for å vise " #~ "informasjon om den; eller for å gjøre en skriver på en fjern CUPS-tjener " #~ "tilgjengelig for Star Office/ OpenOffice.org/GIMP." #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "Vennligst entre vertsnavnet ditt hvis du vet det.\n" #~ "Noen DHCP tjenere trenger vertsnavnet for å virke.\n" #~ "Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n" #~ "som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''." #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "Feil: DrakFloppy: %s" #~ msgid "Launch Aurora at boot time" #~ msgstr "Start Aurora ved oppstart" #~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor" #~ msgstr "Tradisjonell Gtk+ monitor" #~ msgid "Traditional Monitor" #~ msgstr "Tradisjonell monitor" #~ msgid "NewStyle Monitor" #~ msgstr "NewStyle Monitor" #~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor" #~ msgstr "NewStyle Categorizing Monitor" #~ msgid "Secure Connection" #~ msgstr "Sikker tilkobling" #~ msgid "FTP Connection" #~ msgstr "FTP tilkobling" #~ msgid "Mail/Groupware/News" #~ msgstr "Server, Mail/Gruppevare/News" #~ msgid "Postfix mail server, Inn news server" #~ msgstr "Postfix posttjener, Inn nyhetstjener" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Valg" #~ msgid "" #~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " #~ "beyond\n" #~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" #~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " #~ "partition" #~ msgstr "" #~ "Partisjonen du valgte å legge til som root (/) er lokalisert fysisk " #~ "bortenfor\n" #~ "den 1024'de sylinderen på hard-disken, og du har ingen /boot partisjon.\n" #~ "Hvis du skal bruke oppstartshåndtereren LILO, vær nøye med å legge til " #~ "en\n" #~ "/boot partisjon" #~ msgid "" #~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " #~ "> 1024).\n" #~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " #~ "don't need /boot" #~ msgstr "" #~ "Beklager, jeg vil ikke tillate oppretting av /boot så lange inne på " #~ "disken (på en sylinder > 1024).\n" #~ "Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og " #~ "du trenger ikke /boot" #~ msgid "Do you want to configure another printer?" #~ msgstr "Ønsker du å konfigurere enda en skriver?" #~ msgid "Know how to use this printer" #~ msgstr "Vet hvordan man skal bruke denne skriveren" #~ msgid "Would you like to configure printing?" #~ msgstr "Ønsker du å konfigurere en skriver?" #~ msgid "Preparing Printerdrake..." #~ msgstr "Klargjører PrinterDrake..." #~ msgid "Reading printer data ..." #~ msgstr "Leser skriverdata: ..." #~ msgid "" #~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending " #~ "on\n" #~ "your installed hardware, you may (or may not), see the following " #~ "entries:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " #~ "button\n" #~ "to change it if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and click on\n" #~ "the button to change that if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" #~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a " #~ "keyboard,\n" #~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n" #~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" #~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " #~ "printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used at installation time;\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will " #~ "be\n" #~ "displayed here.\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" #~ "displayed here.\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated to it." #~ msgstr "" #~ "Her får du presentert diverse parametre angående din maskin. Avhengig av " #~ "hva\n" #~ " slags installert maskinvare du har, så vil du (eller muligens ikke) se " #~ "de følgende typene:\n" #~ " * \"Mouse\": sjekk den gjeldende museoppsettet og klikk på knappe for å " #~ "endren\n" #~ "den om nødvendig.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": sjekk det gjeldende keyboardoppsettet og klikk på knappen for\n" #~ "å forandre om nødvendig.\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": DrakX gjetter tidssonen din ut i fra språket du\n" #~ "har valgt. Men her, også for valget av tastatur, er du kanskje ikke\n" #~ "i det landet som valgt språk skulle tilsi.\n" #~ "Derfor må du kanskje klikke på \"Timezone\" knappen for å konfigurere\n" #~ "klokken til tidssonen der du er.\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": Klikke på \"No Printer\" knappen vil åpne skriver\n" #~ "konfigureringshjelperen.\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": Hvis et lydkort blir oppdaget på systemet ditt, blir " #~ "det\n" #~ "vist her. Ingen modifisering mulig under installering.\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": Hvis et TV-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir det\n" #~ "vist her. Ingen modifisering mulig under installering.\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": Hvis et ISDN-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir " #~ "det\n" #~ "vist her. Du kan klikke på knappen for å endre parameterene assosiert\n" #~ "til dette." #~ msgid "" #~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" #~ "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" #~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" #~ "\n" #~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" #~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes" #~ "\"\n" #~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You " #~ "will\n" #~ "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if " #~ "you\n" #~ "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" #~ "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" #~ "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" #~ "button to return to the SCSI interface question.\n" #~ "\n" #~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want " #~ "to\n" #~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" #~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" #~ "usually works well.\n" #~ "\n" #~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, " #~ "you\n" #~ "will need to manually provide options to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX vil nå oppdage alle IDE-enheter som er tilstede på ditt system. Det " #~ "vil også\n" #~ "scanne etter en eller flere PCI SCSI-kort på systemet ditt. Hvis ett SCSI-" #~ "kort er tilstede,\n" #~ "så DrakX automatisk installere den passende driveren.\n" #~ "\n" #~ "På grunn av at maskinvareoppdagelse ikke alltid klarer å oppdage enkelte " #~ "enheter,\n" #~ "så vil DrakX spørre deg om du har ett PCI SCSI-kort tilstede. Velg \"Yes" #~ "\"\n" #~ "hvis du vet at du har ett SCSI-kort installert på din maskin. Velg \"No\" " #~ "hvis du\n" #~ "ikke har noe SCSI-maskinvare. Hvis du er usikker, kan du sjekke listen " #~ "over\n" #~ "maskinvare som er oppdaget på din maskin ved å velge \"See hardware info" #~ "\" og\n" #~ "klikke \"OK\". Utforsk maskinvarelisten og så velg \"OK\"\n" #~ "for å gå tilbake til SCSI-grensesnitt spørsmålet.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du må spesifisere kontrolleren din manuelt, så vil DrakX spørre deg " #~ "om\n" #~ "å gjøre noen valg for det. Du burde tillate DrakX å teste maskinvaren " #~ "for\n" #~ "kort-spesifikke valg som maskinvaren trenger for å initialiseres. Dette\n" #~ "pleier vanligvis å gå bra.\n" #~ "\n" #~ "Hvis DrakX ikke klarer å oppdage det riktige oppsettet som trengs, så må " #~ "du\n" #~ "manuelt sette det opp for driveren." #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Du må indikere hvor du ønsker å\n" #~ "plassere informasjonen som behøves for oppstart av GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Med mindre du vet akkurat hva du gjør, velg \"Første sektor av\n" #~ "disken (MBR)\"." #~ msgid "" #~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If " #~ "not,\n" #~ "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-" #~ "button\n" #~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" #~ "USB mouse.\n" #~ "\n" #~ "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" #~ "type from the provided list.\n" #~ "\n" #~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" #~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" #~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or " #~ "[Return]\n" #~ "to \"Cancel\" and choose again.\n" #~ "\n" #~ "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" #~ "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding " #~ "to\n" #~ "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" #~ "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel " #~ "of\n" #~ "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" #~ "movements are correct." #~ msgstr "" #~ "DrakX oppdager vanligvis antall knapper på musen din. Hvis ikke, så vil " #~ "den\n" #~ "anta at du har en to-knappers mus og vil sette opp treknappers-" #~ "emulering.\n" #~ "DrakX vil automatisk oppdage om du har en PS/2, seriell eller USB mus.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du ønsker å spesifisere en annerledes musetype, velg den passende " #~ "typen fra\n" #~ "listen du blir vist.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du velger en annen mus enn hva som er forhåndsvalgt, så vil en " #~ "testskjerm bli vist.\n" #~ "Bruk knappene og musehjulet for å sjekke at oppsettet er riktig. Hvis " #~ "musa ikke virker ordentlig,\n" #~ "trykk [Space] eller [Enter] for å \"avbryte\" og velge på nytt.\n" #~ "\n" #~ "Noen ganger så blir ikke musehjulet automatisk oppdaget. Du vil da måtte " #~ "velge\n" #~ "manuelt fra listen. Vær sikker på at du velger en som er på riktig port. " #~ "Etter at du har\n" #~ "klikket på \"OK\" knappen, så vil et musebilde bli vist. Du må da bevege " #~ "musehjulet for\n" #~ "å aktivere det riktig. Så sjekk om at alle knappene og bevegelsene er " #~ "riktig." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "Vær tålmodig. Denne operasjonen kan ta flere minutter." #~ msgid "" #~ "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" #~ "individual packages, you will be presented a tree containing all " #~ "packages\n" #~ "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can " #~ "select\n" #~ "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" #~ "\n" #~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" #~ "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button " #~ "which\n" #~ "will then launch the installation process. Depending on the speed of " #~ "your\n" #~ "hardware and the number of packages that need to be installed, it may " #~ "take\n" #~ "a while to complete the process. An installation time estimate is " #~ "displayed\n" #~ "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a " #~ "cup\n" #~ "of coffee.\n" #~ "\n" #~ "!! If a server package has been selected, either intentionally or " #~ "because\n" #~ "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you " #~ "really\n" #~ "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" #~ "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and " #~ "have\n" #~ "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" #~ "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux " #~ "was\n" #~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to " #~ "do\n" #~ "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" #~ "install the listed services and they will be started automatically by\n" #~ "default. !!\n" #~ "\n" #~ "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" #~ "which appears whenever the installer automatically selects a package. " #~ "This\n" #~ "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency " #~ "with\n" #~ "another package in order to successfully complete the installation.\n" #~ "\n" #~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" #~ "package list chosen during a previous installation. Clicking on this " #~ "icon\n" #~ "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" #~ "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" #~ "create such a floppy disk." #~ msgstr "" #~ "Til slutt, avhengig av ditt valg av om du vil velge enkeltpakker eller\n" #~ "ikke, så vil du få se ett tre som inneholder alle pakkene sortert på " #~ "grupper\n" #~ "og undergrupper. Når du surfer gjennom treet, kan du velge grupper, \n" #~ "undergrupper eller individuelle pakker.\n" #~ "\n" #~ "Når du velger en pakke i treet, vil en beskrivelse dukke opp til høyre. \n" #~ "Når du er ferdig med å velge, klikk \"Installer\" knappen som da vil " #~ "starte\n" #~ "installasjonsprosessen. Avhengig av hastigheten på din maskin, og antall\n" #~ "pakker som skal installeres, kan det ta en stund å gjøre ferdig " #~ "installasjonen.\n" #~ "Ett estimat på hvor lang tid det vil ta vises på skjermen for å hjelpe " #~ "deg å\n" #~ "avgjøre om du har tid til en kopp kaffe.\n" #~ "\n" #~ "!! Hvis en tjenerpakke har blitt valgt, vil du bli bedt om å bekrefte at " #~ "du ønsker\n" #~ "å installere denne. Under Mandrake Linux vil alle installerte tjenere " #~ "bli \n" #~ "startet ved oppstart. Selv om de er sikre og ikke har noen kjente " #~ "sikkerhetshull\n" #~ "når denne distribusjonen ble sluppet, så kan det være at sikkerhetshull " #~ "ble \n" #~ "oppdaget etter at denne versjonen av Mandrake Linux ble sluppet. Hvis du\n" #~ "ikke vet hva en type tjene gjør, eller hvorfor den blir installert, klikk " #~ "\"Nei\".\n" #~ "\"Ja\" vil installere tjeneren(e) og de(n) vil bli started automatisk som " #~ "standard.\n" #~ "\n" #~ "\"Automatiske avhengigheter\" valget bare fjerner advarselsdialogboksen " #~ "som\n" #~ "kommer når installasjonsprogrammet automatisk velger en pakke. Dette " #~ "skjer fordi\n" #~ "den har funnet ut at den må tilfredsstille en avhengighet med en annen " #~ "pakke for\n" #~ "å fullstendig gjennomføre installasjonen.\n" #~ "\n" #~ "Det lille diskettikonet på bunnen av listen lar deg laste pakkelisten som " #~ "du valgte\n" #~ "under en tidligere installasjon. Når du klikker på dette ikonet vil du " #~ "bli bedt om å\n" #~ "sette inn disketten som ble laget under avslutningen av en annen " #~ "installasjon. Se\n" #~ "det andre tipset for det siste skrittet for hvordan lage en slik diskett." #~ msgid "" #~ "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard " #~ "drive.\n" #~ "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most " #~ "common\n" #~ "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" #~ "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not " #~ "be\n" #~ "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" #~ "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" #~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" #~ "\n" #~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" #~ "\n" #~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" #~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" #~ "\n" #~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive " #~ "and\n" #~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" #~ "\n" #~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" #~ "hard drives:\n" #~ "\n" #~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" #~ "\n" #~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" #~ "\n" #~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" #~ "\n" #~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" #~ "\n" #~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" #~ "\"second lowest SCSI ID\", etc." #~ msgstr "" #~ "Ovenfor nevnes de eksisterende Linux partisjonene oppdaget på\n" #~ "harddisken din. Du kan beholde valg som er gjort av hjelperen, de er gode " #~ "for vanlig\n" #~ "bruk. Du kan endre disse valgene, du må i hvertfall definere en root\n" #~ "partisjon (\"/\"). Ikke velg for liten partisjon ellers vil du ikke " #~ "kunne\n" #~ "installere nok programvare. Hvis du ønsker å lagre dine data på en " #~ "separat partisjon\n" #~ "må du også velge en \"/home\" (bare mulig hvis du har mer enn en\n" #~ "Linux partisjon tilgjengelig).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Navn\", " #~ "\"Kapasitet\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\"Navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n" #~ "\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og \"sd" #~ "\"\n" #~ "hvis den er en SCSI harddisk.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med " #~ "IDE harddisker:\n" #~ "\n" #~ " * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n" #~ "\n" #~ " * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n" #~ "\n" #~ " * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n" #~ "\n" #~ " * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr " #~ "\"sekundær harddisk\", etc..." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have " #~ "his\n" #~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User " #~ "Guide''\n" #~ "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" #~ "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" #~ "anything except their own files and their own configurations. You will " #~ "have\n" #~ "to create at least one regular user for yourself. That account is where " #~ "you\n" #~ "should log in for routine use. Although it is very practical to log in " #~ "as\n" #~ "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" #~ "could mean that your system would not work any more. If you make a " #~ "serious\n" #~ "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not " #~ "the\n" #~ "entire system.\n" #~ "\n" #~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of " #~ "course\n" #~ "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" #~ "first word you have entered in the box and will bring it over to the " #~ "\"User\n" #~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" #~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" #~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root" #~ "\"\n" #~ "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" #~ "after all, your files are at risk.\n" #~ "\n" #~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. " #~ "Add\n" #~ "a user for each one of the people meant to use that computer. When you " #~ "are\n" #~ "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\"\n" #~ "for that user (bash by default).\n" #~ "\n" #~ "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" #~ "user which can automatically log into the system when the computer boots\n" #~ "up. If you are interested in that feature (and do not care much about " #~ "local\n" #~ "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes" #~ "\".\n" #~ "If you are not interested in this feature, click \"No\"." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux er ett multibrukersystem, og dette betyr at hver bruker kan ha " #~ "sine\n" #~ "instillinger, sine egne filer osv. Du kan lese brukerguiden for å få vite " #~ "mer.\n" #~ "Men i motsetning til root, som er administratoren, så vil brukerene du " #~ "legger til\n" #~ "her ikke ha rett til å forandre noe annet enn deres egne filer " #~ "ogkonfigurasjon.\n" #~ "Du må lage minst en bruker for deg selv.\n" #~ "Denne kontoen bør du bruke for all rutinebruk. Selv om det er praktisk å " #~ "logge\n" #~ "inn som root hver dag, kan deg også være veldig farlig! Den minste feil " #~ "kunne\n" #~ "bety at systemet ditt ikke lenger virker. Hvis du gjør en stor feil som " #~ "en vanlig\n" #~ "bruker vil du kunne miste noe informasjon, men ikke hele systemet.\n" #~ "\n" #~ "Først må du skrive inn ditt virkelige navn. Dette er ikke nødvendig, da " #~ "du kan\n" #~ "skrive inn hva du vil. drakX vil ta det første ordet du legger inn og " #~ "foreslå det som\n" #~ "brukernavn. Dette er det brukernavnet den brukeren vil bruke for å logge " #~ "seg på\n" #~ "systemet. Du kan forandre det. Du må legge inn ett passord her. En " #~ "ikkepriviligert\n" #~ "brukers passord er ikke så viktig som root sitt sett i fra " #~ "systemsikkerhetens side,\n" #~ "men det er ingen grunn til ignorere det av den grunn, det er dine filer " #~ "som er i \n" #~ "faresonen.\n" #~ "\n" #~ "Hvis du klikker på aksepter bruker kan du da legge til så mange brukere " #~ "som du\n" #~ "vil. Når du har lagt til alle de brukerene du ønsker, klikk på ferdig.\n" #~ "\n" #~ "Ved å klikke på avansert kan du forandre hvilket shell brukeren har som " #~ "standard.\n" #~ "(Det vanlige er bash)" #~ msgid "Palestina" #~ msgstr "Palestina" #~ msgid "Jordania" #~ msgstr "Jordan" #~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" #~ msgstr "Endrer mellom ALSA og OSS hjelp" #~ msgid "" #~ "Scannerdrake was not able to detect your %s.\n" #~ "Please select the device where your scanner is attached" #~ msgstr "" #~ "Scannerdrake var ikke i stand til å oppdage din %s.\n" #~ "Vennligst velg enheten hvor scanneren din er tilkoblet" #~ msgid "The %s is not known by this version of scannerdrake." #~ msgstr "%s er ikke kjent av denne versjonen av scannerdrake." #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Finner enheter ..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "Test porter" #~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #~ msgid "Formatting partitions" #~ msgstr "Formaterer partisjoner" #~ msgid "" #~ "Your system support multiple head configuration.\n" #~ "What do you want to do?" #~ msgstr "" #~ "Systemet ditt støtter konfigurasjon for flere hoder.\n" #~ "Hva ønsker du å gjøre?" #~ msgid "FAT" #~ msgstr "FAT" #~ msgid "Formatting loopback file %s" #~ msgstr "Formaterer loopback-fil %s" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatering" #~ msgid "The network needs to be restarted" #~ msgstr "Nettverket må startes på nytt" #~ msgid "(bootp/dhcp)" #~ msgstr "(bootp/dhcp)" #~ msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" #~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass på Windows partisjonen din" #~ msgid "/_Help..." #~ msgstr "/_Hjelp..." #~ msgid "Do you really want to leave the installation?" #~ msgstr "Ønsker du virkelig å forlate installasjonen?" #~ msgid "Tamil (Unicode)" #~ msgstr "Tamilsk (Unicode)" #~ msgid "Setup filesystems" #~ msgstr "Oppsett filsystemer" #~ msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" #~ msgstr "Start fra DOS/Windows (loadlin)" #~ msgid "Remove entry" #~ msgstr "Fjern inngang" #~ msgid "" #~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" #~ "\n" #~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" #~ "\n" #~ "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" driveren for lydkortet ditt er ikke listet\n" #~ "\n" #~ "Vennligst send utskrift av \"lspcidrake -v\" kommandoen til\n" #~ "\n" #~ "med subject: unlisted sound driver \"%s\"" #~ msgid "You must have a swap partition" #~ msgstr "Du må ha en vekslingspartisjon" #~ msgid "Install Class" #~ msgstr "Installeringsklasse" #~ msgid "Please choose one of the following classes of installation:" #~ msgstr "Vennligst velg en av følgende installasjonsklasser:" #~ msgid "Which installation class do you want?" #~ msgstr "Hvilken installasjonsklasse ønsker du?" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Anbefalt" #~ msgid "Upgrade packages only" #~ msgstr "Oppgrader kun pakker" #~ msgid "No root partition found to perform an upgrade" #~ msgstr "Ingen rotpartisjon funnet for oppgradering" #~ msgid "Root Partition" #~ msgstr "Rotpartisjon" #~ msgid "What is the root partition (/) of your system?" #~ msgstr "Hva er rotpartisjonen (/) på ditt system?" #~ msgid "Specify CUPS server" #~ msgstr "Spesifiser CUPS tjener" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " #~ "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in " #~ "your local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic " #~ "CUPS configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do " #~ "not forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Normalt er CUPS konfigurert automatisk ihht. til nettverksmiljøet ditt, " #~ "så du kan ha tilgang til skrivere på CUPS-tjenerene i ditt lokale " #~ "nettverk. Hvis dette ikke virker ordentlig, skru av \"Automatic CUPS " #~ "configuration\" og rediger filen /etc/cups/cupsd.conf manuelt. Ikke glem " #~ "å starte CUPS på nytt etterpå (kommando: \"service cups restart\")." #~ msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" #~ msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" #~ msgid "CUPS server IP" #~ msgstr "CUPS tjener IP" #~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" #~ msgstr "kan ikke åpne /etc/inittab for lesing: %s" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" #~ "\n" #~ "WARNING:\n" #~ "\n" #~ "Due to different general requirements applicable to these software and " #~ "imposed\n" #~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " #~ "should\n" #~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " #~ "download, stock\n" #~ "and/or use these software.\n" #~ "\n" #~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " #~ "infringe\n" #~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" #~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " #~ "serious\n" #~ "sanctions.\n" #~ "\n" #~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " #~ "liable\n" #~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " #~ "not\n" #~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " #~ "data and\n" #~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " #~ "be paid\n" #~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " #~ "sole\n" #~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" #~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgstr "" #~ "Du har nå mulighet til å laste ned programvare for kryptering.\n" #~ "\n" #~ "ADVARSEL:\n" #~ "\n" #~ "Pga. forskjellige krav som er tillagt denne programvaren og pålagt av " #~ "forskjellige\n" #~ "myndigheter, bør kunde og/eller sluttbruker av denne programvaren " #~ "forsikre seg\n" #~ "om at lovene i sin/deres jurisdiksjon tillater han/dem å laste ned, ha i " #~ "besittelse\n" #~ "og/eller bruke denne programvaren.\n" #~ "\n" #~ "I tillegg skal kunde og/eller sluttbruker spesielt være oppmerksom på å " #~ "ikke bryte\n" #~ "lovene i sin/deres jurisdiksjon. Skulle kunde og/eller sluttbruker ikke\n" #~ "respektere bestemmelsene av disse lovene, vil han/de pådra seg alvorlige\n" #~ "sanksjoner.\n" #~ "\n" #~ "Under ingen omstendighet skal Mandrakesoft og eller ikke sine produsenter " #~ "og/eller\n" #~ "leverandører bli holdt ansvarlige for særskilte, indirekte eller " #~ "tilfeldige\n" #~ "skader uansett hva som enn skulle (inkludert, men ikke begrenset til tap " #~ "av fortjeneste,\n" #~ "forretningsavbrudd, tap av kommersiell data og andre pengemessige tap, og " #~ "endelige\n" #~ "ansvarsforhold og erstatninger som skal betales ifølge en rettslig\n" #~ "avgjørelse) oppstå ut av bruk, besittelse, eller ene og alene " #~ "nedlastingen\n" #~ "av denne programvaren, som kunde og/eller sluttbruker til slutt kan ha\n" #~ "tilgang til etter å ha sagt seg enig i og undertegnet fremviste avtale.\n" #~ "\n" #~ "For spørsmål angående denne avtalen, vennligst kontakt \n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgid "Proxy configuration" #~ msgstr "Proxy-konfigurasjon" #~ msgid "" #~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" #~ "with or without login and password\n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til proxy-konfigurasjonsverktøyet.\n" #~ "\n" #~ "Her kan du sette opp dine http og ftp proxier\n" #~ "med eller uten brukernavn og passord\n" #~ msgid "" #~ "Please fill in the http proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" #~ msgstr "" #~ "Vennligst fill ut med http proxy informasjon\n" #~ "La feltet være hvis du ikke ønsker en http proxy" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "port" #~ msgstr "port" #~ msgid "URL should begin with 'http:'" #~ msgstr "URLen bør begynne med \"http:\"" #~ msgid "The port part should be numeric" #~ msgstr "Portnummer burde være numerisk" #~ msgid "" #~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" #~ msgstr "" #~ "Vennligst fyll ut ftp-proxy informasjonen-nLa feltet være hvis du ikke " #~ "ønsker en ftp-proxy" #~ msgid "" #~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" #~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" #~ msgstr "" #~ "Vennligst skriv inn proxy brukernavn og passord, hvis det eksisterer.\n" #~ "La det være hvis du ikke ønsker brukernavn/passord" #~ msgid "login" #~ msgstr "brukernavn" #~ msgid "password" #~ msgstr "passord" #~ msgid "re-type password" #~ msgstr "skriv inn passord på nytt" #~ msgid "The passwords don't match. Try again!" #~ msgstr "Passordene stemmer ikke overens. Prøv igjen!" #~ msgid "Can't write file %s" #~ msgstr "Kan ikke skrive fil %s" #~ msgid "no help implemented yet.\n" #~ msgstr "ingen hjelp implementert ennå.\n" #~ msgid "Please click on a medium" #~ msgstr "Vennligst klikk på ett media" #~ msgid "Removing LPRng..." #~ msgstr "Fjerner LPRng..." #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "bruk: drakfloppy\n" #~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #~ msgstr "bruk: keyboarddrake [--expert] [tastatur]\n" #~ msgid "Probing %s class\n" #~ msgstr "Søker %s klasse\n" #~ msgid "detected on interface %s" #~ msgstr "oppdaget på grensesnitt %s" #~ msgid "can't change lilo message" #~ msgstr "kan ikke endre lilo beskjed"