# translation of DrakX-mt.po to Maltese # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002,2003 # Ramon Casha , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mt\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-13 09:26+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../move/move.pm:402 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:425 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "XawTV mhux installat!" #: ../move/move.pm:439 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Reboot" msgstr "Root" #: ../move/move.pm:453 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Irrestawra" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..." #: ../move/move.pm:488 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti" #: ../move/move.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..." #: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233 #: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389 #: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939 #: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988 #: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105 #: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125 #: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758 #: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960 #: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435 #: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453 #: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151 #: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807 #: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084 #: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621 #: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645 #: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306 #: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 #: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58 #: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259 #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699 #: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849 #: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Problema" #: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Inqalgħet problema, imma ma nafx kif nieħu ħsieba sew.\n" "Tista' tkompli b'riskju tiegħek" #: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Inqalgħet problema" #: ../move/move.pm:607 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?" #: ../move/move.pm:623 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "aċċess għall-programmi X" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Sapport għar-radju :" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB jew iżjed" #: Xconfig/card.pm:151 #, c-format msgid "X server" msgstr "X server" #: Xconfig/card.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Agħżel server X" #: Xconfig/card.pm:184 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Konfigurazzjoni multi-head" #: Xconfig/card.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Is-sistema tiegħek tissapporti konfigurazzjoni \"multi-head\".\n" "Xi trid tagħmel?" #: Xconfig/card.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s" #: Xconfig/card.pm:261 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Agħżel id-daqs tal-memorja tal-kard tal-grafika" #: Xconfig/card.pm:332 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Konfigurazzjoni XFree" #: Xconfig/card.pm:334 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Liema konfigurazzjoni ta' XFree trid li jkollok?" #: Xconfig/card.pm:367 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Ikkonfigura l-heads kollha independentement" #: Xconfig/card.pm:368 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Uża estensjoni Xinerama" #: Xconfig/card.pm:373 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Ikkonfigura l-kard \"%s\"%s biss" #: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s b'aċċelerazzjoni 3D" #: Xconfig/card.pm:394 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s." #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s b'aċċelerazzjoni 3D ESPERIMENTALI" #: Xconfig/card.pm:402 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s.\n" "DIN HIJA FAĊILITÀ SPERIMENTALI U TISTA' TWAĦĦAL IL-KOMPJUTER." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizzat" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:450 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Noħroġ" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Kard grafika" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skrin" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Reżoluzzjoni" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Ittestja" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "Options" msgstr "Għażliet" #: Xconfig/main.pm:177 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Trid iżżomm il-bidliet?\n" "Il-konfigurazzjoni kurrenti hija:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Agħżel skrin" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Agħżel skrin" #: Xconfig/monitor.pm:113 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Ġeneriku" #: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73 #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Manifattur" #: Xconfig/monitor.pm:125 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Analiżi Plug'n'play falliet. Jekk jogħġbok agħżel monitur speċifiku" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Iż-żewġ parametri kritiċi huma frekwenza vertikali (vertical refresh rate), " "li\n" "hija r-rata li biha l-iskrin sħiħ jiġi aġġornat, u iżjed importanti il-" "frekwenza\n" "orizzontali (horizontal refresh rate), li hija r-rata li biha jiġu aġġornati " "l-linji.\n" "\n" "Huwa importanti ħafna li ma tispeċifikax skrin b'rata iżjed mgħaġġla milli\n" "kapaċi juri l-iskrin tiegħek, għax tista' tagħmillu l-ħsara.\n" "Jekk għandek xi dubju, agħżel valur żgħir." #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frekwenza orizzontali" #: Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frekwenza vertikali" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kuluri (8 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 elf kulur (15 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 elf kulur (16 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljun kulur (24 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Reżoluzzjonijiet" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Agħżel reżoluzzjoni u finezza ta' kuluri" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Kard grafika: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886 #: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084 #: ugtk2.pm:1107 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490 #: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871 #: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164 #: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984 #: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201 #: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407 #: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304 #: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198 #, c-format msgid "Help" msgstr "Għajnuna" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test tal-konfigurazzjoni" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Twissija: it-test ta' din il-kard grafika jista' jwaħħal il-kompjuter" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Inqalgħet problema:\n" "%s\n" "Ipprova ibdel xi parametri" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Ħiereġ f' %d sekondi" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Dan huwa s-seting tajjeb?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tqassim tat-tastiera: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip ta' maws: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Apparat maws: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skrin: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frek.Orizzontali Skrin: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frek. Vertikali Skrin: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Kard grafika: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memorja grafika: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Numru ta' kuluri: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Reżoluzzjoni: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Drajver XFree86: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X fil-bidu" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jidħol f' X malli jitla'.\n" "Trid ittella' X Windows meta tixgħel?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Il-kard ta' grafika tiegħek donnha għandha konnessjoni TV-OUT.\n" "Tista' tiġi kkonfigurata biex taħdem bil-framebuffer.\n" "\n" "Biex tagħmel dan trid tqabbad il-kard grafika mat-televiżjoni qabel tixgħel " "il-kompjuter.\n" "Imbagħad agħżel \"TVout\" fil-bootloader.\n" "\n" "Għandek din il-faċilità?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Liema standard juża t-TV tiegħek?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140 #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Stenna ftit" #: any.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installazzjoni tal-bootloader" #: any.pm:142 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Int għażilt li tinstalla l-bootloader fuq partizzjoni. \n" "Dan jimplika li diġà għandek bootloader fuq il-ħard disk mnejn tistartja " "(eż: System Commander).\n" "\n" "Minn fuq liema drajv tistartja?" #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "L-ewwel settur tal-ħard disk (MBR)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "L-ewwel settur tal-partizzjoni root" #: any.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Flopi \"boot\"" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Aqbeż" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Installazzjoni SILO" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Installazzjoni LILO/grub" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Fejn tixtieq tinstalla l-\"bootloader\"?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "L-ewwel settur tal-partizzjoni \"boot\"" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ta' l-istil ta' boot" #: any.pm:211 any.pm:248 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Għażliet prinċipali tal-bootloader" #: any.pm:215 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Agħti d-daqs tar-RAM f'MB" #: any.pm:217 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L-għażla \"irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand\" m'għandha ebda " "effett minngħajr password" #: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Il-passwords ma jaqblux" #: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262 #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Erġa' pprova" #: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Liema bootloader tuża" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Installazzjoni tal-bootloader" #: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Diska/apparat \"boot\"" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita" #: any.pm:230 help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ippermetti boot mis-CD?" #: any.pm:232 help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tippermettix APIC" #: any.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Tippermettix APIC" #: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" #: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Password (erġa')" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand" #: any.pm:238 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrict" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Naddaf /tmp kull meta tixgħel" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Daqs eżatt ta' memorja jekk meħtieġ (sibt %d RAM)" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Ippermetti profili differenti" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Messaġġ tal-bidu" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Stennija Open Firmware" #: any.pm:255 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot" #: any.pm:256 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ippermetti boot mis-CD?" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ippermetti Boot OF?" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "OS Impliċitu?" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Image" msgstr "Image" #: any.pm:303 any.pm:312 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:304 any.pm:325 #, c-format msgid "Append" msgstr "Żid fl-aħħar" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Konfigurazzjoni video" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324 #, c-format msgid "Label" msgstr "Isem" #: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89 #: standalone/drakfloppy:95 #, c-format msgid "Default" msgstr "Impliċitu" #: any.pm:326 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Daqs ta' initrd" #: any.pm:328 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "EbdaVideo" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Isem vojt mhux aċċettat" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Trid tispeċifika \"image\" tal-kernel" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Trid tispeċifika partizzjoni \"root\"" #: any.pm:341 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Dan l-isem diġà qed jintuża" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Liema tip ta' sistema operattiva trid iżżid?" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "OS ieħor (SunOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "OS ieħor (MacOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "OS ieħor (Windows...)" #: any.pm:384 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Hawn huma l-elementi differenti>\n" "Tista' żżid iżjed jew tibdel dawk li hemm." #: any.pm:516 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aċċess għall-programmi X" #: any.pm:517 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aċċess għall-għodda rpm" #: any.pm:518 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "ippermetti \"su\"" #: any.pm:519 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aċċess għall-fajls amministrattivi" #: any.pm:520 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aċċess għall-għodda tan-network" #: any.pm:521 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni" #: any.pm:527 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s diġà miżjud)" #: any.pm:532 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Dan il-password sempliċi wisq" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user" #: any.pm:534 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "L-isem tal-user jista' jkun fih biss ittri żgħar, numri, \"-\" u \"_\"." #: any.pm:535 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Dan l-isem ta' user huwa twil wisq" #: any.pm:536 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Dan l-isem ta' user diġà jeżisti" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Żid user" #: any.pm:541 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Daħħal dettalji ta' user\n" "%s" #: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641 #: standalone/scannerdrake:791 #, c-format msgid "Done" msgstr "Lest" #: any.pm:545 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aċċetta user" #: any.pm:556 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Isem veru" #: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "Isem tal-user" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Stampa" #: any.pm:603 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Awto-login" #: any.pm:604 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jagħmel login fuq user " "wieħed." #: any.pm:605 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Trid tuża din il-faċilità?" #: any.pm:606 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Agħżel il-user impliċitu:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Agħżel liema \"window manager\" trid tħaddem:" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Agħżel liema lingwa trid tuża." #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla" #: any.pm:658 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Uża Unicode impliċitament" #: any.pm:659 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Lingwi kollha" #: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Pajjiż" #: any.pm:699 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż." #: any.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Hawn issib lista sħiħa tat-tastieri disponibbli" #: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Iżjed" #: any.pm:833 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ebda offerti (sharing)" #: any.pm:833 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Ippermetti l-users kollha" #: any.pm:837 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Trid tippermetti lill-users li joffru xi direttorji fid-direttorju personali " "tagħhom għal fuq in-network?\n" "Jekk tippermetti dan, il-users ikunu jistgħu jagħżlu \"Offri\" jew \"Share\" " "ġo konqueror jew nautilus.\n" "\n" "\"Personalizzat\" jippermetti setings għal kull user.\n" #: any.pm:849 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:852 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:860 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew SMB. Liema trid?" #: any.pm:883 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Ħaddem userdrake" #: any.pm:885 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Id-direttorju offruti (file sharing) għall-users juża l-\n" "grupp \"fileshare\". Tista' tuża userdrake biex iżżid\n" "users ma' dan il-grupp." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fajls lokali" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:72 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominju tal-Windows" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:38 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Awtentikazzjoni LDAP" #: authentication.pm:39 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "DN bażi LDAP" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: authentication.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Awtentikazzjoni" #: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominju" #: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Password meħtieġa" #: authentication.pm:62 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Awtentikazzjoni NIS" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominju NIS" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: authentication.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Biex dan jaħdem għal PDC tal-W2K, aktarx ikollok bżonn lill-amministratur " "iħaddem:C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add u jirristartja s-server.\n" "Ikollok bżonn ukoll il-username u password ta' Amministratur tad-Dominju " "biex tingħaqad mad-dominju Windows(TM).\n" "Jekk in-network għadu ma ġiex imtella', Drakx jipprova jingħaqad mad-dominju " "wara s-setup tan-network.\n" "Jekk dan il-pass ifalli għal xi raġuni u l-awtentikazzjoni tad-dominju " "m'huwiex jaħdem, ħaddem \"smbpasswd -j DOMINJU -U USER%PASSWORD' u uża d-" "dominju, user u password tal-amministratur tad-dominju tal-Windows(TM), wara " "li titla' l-magna.\n" "Il-kmand 'wbinfo -t' jittestja jekk is-sigrieti ta' awtentikazzjoni humiex " "tajbin." #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Awtentikazzjoni Dominju Windows" #: authentication.pm:73 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "User ta' amministrazzjoni tad-dominju" #: authentication.pm:74 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Password ta' amministrazzjoni tad-dominju" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Ma nistax nuża \"broadcast\" minngħajr dominju NIS" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Merhba ghal %s - ghazla ta' sistema operattiva\n" "\n" "Aghzel sistema operattiva mil-lista ta' fuq, jew\n" "stenna %d sekondi ghall-ghazla implicita\n" "\n" #: bootloader.pm:663 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:665 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO b'menu grafiku" #: bootloader.pm:666 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO b'menu testwali" #: bootloader.pm:668 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:670 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1142 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju fuq /boot" #: bootloader.pm:1170 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ma tistax tinstalla l-bootloader fil-partizzjoni %s\n" #: bootloader.pm:1214 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1221 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installa bootloader" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "minuta" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekondi" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Ma nistax nieħu ritratti tal-iskrin qabel toħloq il-partizzjonijiet" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ir-ritratti jkunu disponibbli wara l-installazzjoni f' %s" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu nieqes" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper nieqes" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Franza" #: crypto.pm:15 lang.pm:216 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belġju" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblika Ċeka" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Ġermanja" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Greċja" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveġja" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svezja" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italja" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Awstrija" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV huwa protokoll li jħallik timmonta d-direttorju ta' webserver\n" "lokalment u tittrattah bħala filesystem lokali (dejjem jekk il-webserver\n" "huwa ssettjat bħala server WebDAV). Jekk tixtieq iżżid punti ta' mmuntar\n" "WebDAV, agħżel \"Ġdid\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Ġdid" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Żmonta" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Immonta" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413 #: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Post għall-immontar" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-URL tas-server WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Il-URL irid jibda' b' http:// jew https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server: " #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474 #: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punt ta' mmuntar: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Għażliet: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000 #: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Aqra sew!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Ħu kopja tad-data kollha qabel tkompli" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jekk bi ħsiebek tuża aboot, kun ċert li tħalli spazju fil-bidu tad-diska " "(2048 setturi biżżejjed)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Saħħar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Agħżel azzjoni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Għandek partizzjoni waħda kbira Microsoft Windows.\n" "Nissuġġerixxi li l-ewwel iċċekken dik il-partizzjoni\n" "(klikkja fuqha, u agħfas \"ibdel daqs\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Jekk jogħġbok klikkja fuq partizzjoni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477 #: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004 #, c-format msgid "Details" msgstr "Dettalji" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Ebda ħard disk ma nstab!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Other" msgstr "Oħrajn" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vojt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipi ta' filesystem" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uża \"%s\" minnflok" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Create" msgstr "Oħloq" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ħassar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "L-ewwel agħfas \"żmonta\"" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Agħżel partizzjoni oħra" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Agħżel partizzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:213 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Oħroġ" #: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Lura f'modalità normali" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Idħol f'modalità għal esperti" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom " "effett." #: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Neħħi kollox" #: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Awto-allokazzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informazzjoni dwar il-ħard disk" #: diskdrake/interactive.pm:334 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Il-partizzjonijiet primarji kollha mimlijin" #: diskdrake/interactive.pm:335 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Ma nistax inżid iżjed partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Biex iżżid iżjed partizzjonijiet, trid tħassar waħda milli hemm biex tkun " "tista' toħloq partizzjoni estiża" #: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ikteb it-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Erġa' tella' tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salva tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Erġa' aqra t-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:353 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu" #: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Agħżel fajl" #: diskdrake/interactive.pm:369 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Il-kopja tat-tabella tal-partizzjonijiet m'għandiex l-istess daqs.\n" "Tkompli xorta?" #: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340 #: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469 #: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891 #: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149 #: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545 #: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340 #: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128 #: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214 #: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Twissija" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Daħħal flopi fid-drajv\n" "Kull ma hemm fuq il-flopi se jitħassar" #: diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Qed nipprova nsalva t-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:401 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informazzjoni dettaljata" #: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Ibdel daqs" #: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779 #, c-format msgid "Move" msgstr "Mexxi" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formattja" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Żid ma' RAID" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Żid ma' LVM" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Neħħi mir-RAID" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Neħħi mill-LVM" #: diskdrake/interactive.pm:426 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Biddel RAID" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Uża bħala loopback" #: diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Oħloq partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Settur tal-bidu: " #: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Daqs f' MB: " #: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tip ta' filesystem: " #: diskdrake/interactive.pm:478 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferenzi: " #: diskdrake/interactive.pm:481 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Isem tal-volum loġiku" #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Ma nistax noħloq partizzjoni ġdida\n" "(għax ilħaqt il-limitu ta' partizzjonijiet primarji).\n" "L-ewwel neħħi partizzjoni primarja u oħloq partizzjoni estiża." #: diskdrake/interactive.pm:540 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:559 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Jekk tibdel it-tip ta' partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha li hemm fuqha " "tintilef" #: diskdrake/interactive.pm:570 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Ibdel tip ta' partizzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Liema filesystem trid?" #: diskdrake/interactive.pm:579 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Fejn trid timmonta l-fajl ta' loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?" #: diskdrake/interactive.pm:614 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ma nistax inneħħi l-punt ta' mmuntar għax din il-partizzjoni qed tintuża " "għal loopback.\n" "L-ewwel neħħiha minn loopback" #: diskdrake/interactive.pm:639 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Fejn trid timmonta %s?" #: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Qed nibdel id-daqs" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem FAT" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel id-daqs tagħha" #: diskdrake/interactive.pm:704 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "L-informazzjoni kollha fuq din il-partizzjoni għandha tiġi kkupjata fuq " "kopja tas-sigurtà" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha " "tintilef" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Agħżel id-daqs il-ġdid" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Daqs ġdid f'MB: " #: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Fuq liema diska trid tmexxiha?" #: diskdrake/interactive.pm:781 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Settur" #: diskdrake/interactive.pm:782 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Fuq liema settur trid tmexxiha?" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Qed titmexxa" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Qed jitmexxa l-partizzjoni..." #: diskdrake/interactive.pm:807 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Agħżel RAID eżistenti biex iżżid miegħu" #: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "new" msgstr "ġdid" #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Agħżel LVM eżistenti biex iżżid miegħu" #: diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Isem tal-LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tintuża għal loopback" #: diskdrake/interactive.pm:879 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Isem ta' fajl għal loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:885 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Agħti isem ta' fajl" #: diskdrake/interactive.pm:888 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fajl diġà qed jintuża minn loopback ieħor, agħżel ieħor" #: diskdrake/interactive.pm:889 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fajl diġà jeżisti. Tuża lilu?" #: diskdrake/interactive.pm:912 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Għażliet għall-immuntar" #: diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Various" msgstr "Varji" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "device" msgstr "apparat" #: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "level" msgstr "livell" #: diskdrake/interactive.pm:985 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "daqs ta' \"chunk\"" #: diskdrake/interactive.pm:1001 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Oqgħod attent: dan il-proċess huwa perikoluż." #: diskdrake/interactive.pm:1016 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "X'tip ta' partizzjoni?" #: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Il-pakkett %s huwa meħtieġ. Tridni ninstallah?" #: diskdrake/interactive.pm:1061 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Trid tirristartja sabiex il-bidliet ikollhom effett." #: diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "It-tabella tal-partizzjonijiet tad-diska %s se tinkiteb fuq id-diska." #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Wara li tifformattja l-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha tintilef." #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mexxi fajls għal partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Aħbi fajls" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Id-direttorju %s diġà fih xi fajls\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Qed jitmexxew il-fajls għal partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Qed nikkopja %s" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Qed inneħħi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "partizzjoni %s issa magħrufa bħala %s" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Apparat: " #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Isem tal-kompjuter: " #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Ittra tad-diska fid-DOS: %s (probabbli)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170 #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tip: " #: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Isem: " #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Bidu: settur %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Daqs: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s setturi" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Ċilindri %d sa %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formattjat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Mhux formattjat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Immuntat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fajl/s ta' loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partizzjoni li tibda' impliċitament\n" " (għad-DOS/Windows, mhux għal-lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livell %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Daqs ta' \"chunk\" %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Diski RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Isem ta' fajl loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Aktarx, din il-partizzjoni\n" "hija partizzjoni ta' Driver,\n" "jaqbillek tħalliha kif inhi.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Din il-partizzjoni speċjali\n" "\"bootstrap\" qegħda biex\n" "tagħżel OS meta tixgħel.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Jinqara biss" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Daqs: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ġeometrija: %s ċilindri, %s heads, %s setturi\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Diski LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip ta' tabella tal-partizzjonijiet: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "fuq kanal %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni tal-filesystem (password)" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Din iċ-ċavetta taċ-ċifrazzjoni huwa sempliċi wisq (irid ikun twil tal-inqas %" "d ittri)" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Iċ-ċifrarji ma jaqblux" #: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979 #: standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni (darb' oħra)" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ibdel tip" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Ma nistax nilloggja bil-user \"%s\" (password ħażin?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Awtentikazzjoni tad-dominju meħtieġ" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Liema user" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Ieħor" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal il-user, password u dominju biex taċċessa dan il-" "kompjuter" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Username" msgstr "User" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Fittex servers" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Fittex servers" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes" #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: do_pkgs.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Qed inneħħi %s" #: fs.pm:416 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs.pm:419 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Jista' biss jiġi mmuntat espliċitament (i.e.,\n" "l-għażla -a ma jimmontax din is-sistema ta' fajls)." #: fs.pm:422 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "Tinterpretax apparat speċjali ta' karattri jew blokk fuq is-sistema ta' " "fajls." #: fs.pm:424 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs.pm:428 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs.pm:432 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs.pm:434 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs.pm:438 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Ippermetti user normali li jimmonta s-sistema ta' fajls. L-isem ta'\n" "min jimmonta jinkiteb f' mtab ħalli jkun jista' jerġa' jiżmonta s-sistema.\n" "Din l-għażla impliċitament tinkludi noexec, nosuid u nodev sakemm ma\n" "jiġux espliċitament inklużi fil-linja ta' kmand." #: fs.pm:446 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:448 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formattjar ta' %s falla" #: fs.pm:655 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Ma nafx kif nifformattja %s b'tip %s" #: fs.pm:662 fs.pm:669 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Qed nifformattja partizzjoni %s" #: fs.pm:666 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Qed noħloq u nifformattja fajl %s" #: fs.pm:726 fs.pm:775 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Qed nimmonta partizzjoni %s" #: fs.pm:727 fs.pm:776 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "immuntar ta' partizzjoni %s fid-direttorju %s falla" #: fs.pm:747 fs.pm:754 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Qed niċċekkja %s" #: fs.pm:792 partition_table.pm:639 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s" #: fs.pm:824 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Qed nixgħel partizzjoni swap %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "sempliċi" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "b' /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:263 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ma nistax naqra t-tabella tal-partizzjonijiet għall-apparat %s, hija \n" "korrotta wisq. Nista' nkompli billi nħassar partizzjonijiet ħżiena \n" "(L-INFORMAZZJONI KOLLHA tintilef). L-alternattiva hi li ma tħallix \n" "lill DrakX ibiddel it-tabella tal-partizzjonijiet (il-problema hi \n" "%s)\n" "\n" "Trid titlef il-partizzjonijiet kollha?\n" #: fsedit.pm:524 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Ma tistax tuża JFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 16MB" #: fsedit.pm:525 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Ma tistax tuża ReiserFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 32MB" #: fsedit.pm:544 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punti ta' mmuntar iridu jibdew b' /" #: fsedit.pm:545 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri" #: fsedit.pm:546 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Diġà hemm partizzjoni b'punt ta' mmuntar %s\n" #: fsedit.pm:548 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n" "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n" "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID." #: fsedit.pm:551 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Ma tistax tuża volum loġiku LVM għall-punt ta' mmuntar %s" #: fsedit.pm:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n" "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n" "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID." #: fsedit.pm:556 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Dan id-direttorju irid jibqa' fil-filesystem root." #: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Għandek bżonn filesystem vera (ext2/ext3, reiserfs, xfs jew jfs) għal dan il-" "punt ta' mmuntar\n" #: fsedit.pm:567 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s" #: fsedit.pm:628 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju għal awto-allokazzjoni" #: fsedit.pm:630 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "M'hemm xejn x'nagħmel" #: fsedit.pm:726 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Problema waqt il-ftuħ ta' %s għall-kitba: %s" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: harddrake/data.pm:65 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Żip" #: harddrake/data.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "Daniż" #: harddrake/data.pm:84 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: harddrake/data.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Tejp" #: harddrake/data.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Konfigurazzjoni video" #: harddrake/data.pm:133 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Kard TV" #: harddrake/data.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Media oħrajn" #: harddrake/data.pm:151 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Kard awdjo" #: harddrake/data.pm:160 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Proċessaturi" #: harddrake/data.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Kard ISDN interna" #: harddrake/data.pm:192 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Kard Ethernet" #: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:217 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Kontrollaturi USB" #: harddrake/data.pm:239 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" #: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Maws" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Ġojstik" #: harddrake/data.pm:281 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Kontrollaturi USB" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Kontrollaturi tal-firewire" #: harddrake/data.pm:308 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:317 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Kontrollaturi USB" #: harddrake/data.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", printer USB \\/*%s" #: harddrake/data.pm:335 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:344 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ebda drajver alternattiv" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li " "bħalissa tuża \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel drajver alternattiv (OSS jew ALSA) għall-kard awdjo " "tiegħek (%s)." #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Il-kard tiegħek tuża d-drajver %s\"%s\" (id-drajver impliċitu għall-kard " "tiegħekhuwa \"%s\")." #: harddrake/sound.pm:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) kien l-ewwel API tal-awdjo. Huwa API indipendenti " "mis-sistema operattiva (huwa disponibbli fuq diversi forom ta' Unix) imma " "huwa API bażiku u limitat ħafna.\n" "Apparti minn dan, id-drajvers tal-OSS kollha jirrepetu ħafna affarijiet.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hija arkitettura modulari li " "jissapportja 'l ħafna kards ISA, USB u PCI.\n" "Huwa jipprovdi API ħafna iżjed komprensiv mill-OSS.\n" "Biex bniedem juża l-ALSA, wieħed jista' juża:\n" "- l-API qadim għall-kompatibbiltà mal-OSS\n" "- l-API il-ġdid li jipprovdi diversi faċilitajiet ġodda imma jiħtieġ l-użu " "tal-libreriji l-ġodda.\n" #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drajver:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Identifikazzjoni ta' problemi" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Id-drajver \"%s\" antik huwa mmarkat li hu ħażin.\n" "\n" "Huwa rrapportat li jikkawża problemi fil-kernel waqt it-tneħħija.\n" "\n" "Id-drajver il-ġdid \"%s\" jintuża biss għall-istartjar li jmiss." #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ebda drajver sors miftuħ" #: harddrake/sound.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li " "bħalissa tuża \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ebda drajver magħruf" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "M'hemm ebda drajver magħruf għall-kard awdjo tiegħek (%s)" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Drajver mhux magħruf" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Problema: Id-drajver %s għall-kard awdjo tiegħek mhux elenkat" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Sib problemi fl-awdjo" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Għarfien awtomatiku" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Mhux magħruf|CPH05X (bt878) [diversi manifatturi]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Mhux magħruf|CPH06X (bt878) [diversi manifatturi]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Għal ħafna kards tat-TV moderni, il-modulu bttv tal-kernel GNU/Linux " "awtomatikament isib il-parametri tajba.\n" "Jekk il-kard ma tingħarafx sew, tista' ġġegħlu jieħu t-tuner u kard it-tajba " "minn hawn. Sempliċiment agħżel il-kard u parametri jekk meħtieġa." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Mudell tal-kard :" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tip ta' tuner :" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Numru ta' buffers għall-kattura :" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "numru ta' buffers għall-kattura mmapp" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Seting PLL :" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Sapport għar-radju :" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "ippermetti sapport għal radju" #: help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n" "tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandrakelinux. Jekk ma taqbilx ma' t-" "termini\n" "kollha tagħha, klikkja l-buttuna \"Ma naċċettax\", u l-installazzjoni " "tieqaf \n" "minnufih. Biex tkompli bl-installazzjoni, agħfas il-buttuna \"Naċċetta\"." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Naċċetta" #: help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux hija sistema operattiva \"multi-user\", u dan ifisser li l-users \n" "kollha jista' jkollhom il-preferenzi tagħhom, fajls personali eċċ. Tista'\n" "taqra \"Starter Guide\" għal iżjed tagħrif dwar dan. Imma, kontra tal-user \n" "\"root\", li huwa l-amministratur, il-users li żżid hawn ma jkunu jistgħu " "jibdlu \n" "xejn ħlief il-fajls u konfigurazzjoni personali tagħhom. Dan jipproteġi " "lis-\n" "sistema minn bidliet mhux intenzjonati jew malizzjużi li jaffettwaw lis-" "sistema\n" "sħiħa. Trid toħloq ta' l-inqas user regolari wieħed għalik. Dan huwa l-" "user \n" "li bih għandek tagħmel ix-xogħol ta' kuljum. Filwaqt li jista' jkun iżjed " "faċli \n" "tuża l-user \"root\" ta' kuljum, dan huwa perikoluż ħafna. L-iċken żball \n" "jista' jwaqqaf is-sistema milli taħdem. Jekk tagħmel anke żball serju \n" "b'user regolari, tista' titlef xi informazzjoni imma mhux is-sistema sħiħa.\n" "\n" "L-ewwel trid iddaħħal l-isem veru tiegħek. Dan mhux bilfors, ovvjament, u\n" "fil-fatt tista' ddaħħal li trid. DrakX imbagħad jieħu l-ewwel kelma u " "ipoġġiha\n" "f' \"%s\". Dan huwa l-isem li jintuża biex tidħol fis-sistema. \n" "Tista' tibdel dan l-isem, imbagħad daħħal password. Filwaqt li l-password " "ta'\n" "user regolari mhux kruċjali daqs tar-root, dejjem jaqbillek tagħżel " "password\n" "tajjeb - ftakar li hemm il-fajls tiegħek fin-nofs.\n" "\n" "Jekk tagħfas \"%s\", tista' żżid users oħra kemm hemm bżonn. Tista' żżid " "users għal ħutek, it-tfal jew ġenituri, jew lill-ħbieb, per eżempju. \n" "Meta tlesti milli żżid il-users kollha li trid, agħfas \"%s\".\n" "\n" "Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\", tkun tista' tbiddel ix-\"shell\" \n" "impliċita tal-user, li normalment tkun \"bash\".\n" "\n" "Meta tlesti toħloq users, int tintalab tagħżel user li awtomatikament \n" "jiġi lloggjat fis-sistema meta tixgħel. Jekk trid tuża din il-faċilità (u " "m'intix\n" "konċernat dwar sigurtà lokali), agħżel il-user li tixtieq u d-desktop, u\n" "agħfas \"%s\". Jekk ma tixtieqx tuża din il-faċilità, agħfas \"%s\"." #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920 #: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031 #: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Li jmiss" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avvanzat" #: help.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Hawn fuq issib il-partizzjonijiet ta' Linux li nstabu fuq id-diska. Tista' \n" "żżomm l-għażliet li għamel is-saħħar, huma tajbin għal ħafna każi.\n" "Jekk tagħmel tibdiliet, trid ta' l-inqas tiddefinixxi partizzjoni root (\"/" "\")\n" "Tagħżilx daqs żgħir wisq inkella ma tkunx tista' tinstalla l-programmi\n" "kollha li jkollok bżonn. Jekk tixtieq iżżomm l-informazzjoni fuq " "partizzjoni\n" "separata, trid toħloq ukoll partizzjoni għal \"/home\" (għal dan irid " "ikollok\n" "iżjed minn partizzjoni waħda Linux).\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mniżżla b'dan il-mod: \"Isem\", \"Daqs\".\n" "\n" "L-isem huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska\", \"numru\n" "tal-partizzjoni\", per eżempju, \"hda1\". \n" "\n" "It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk " "hija \n" "tip SCSI.\n" "\n" "In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE,\n" "\"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n" "\"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n" "\n" "Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, eċċ." #: help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "L-installazzjoni ta' Mandrakelinux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. DrakX\n" "jaf jekk pakkett partikulari hux qiegħed fuq CD-ROM oħra u jiftaħ is-CD u \n" "jindikalek biex iddaħħal li jmiss skond il-ħtieġa." #: help.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n" "is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandrakelinux,\n" "u m'għandekx għalfejn tkun tafhom kollha.\n" "\n" "Jekk se tagħmel installazzjoni standard mis-CD-ROM, l-ewwel tiġi mistoqsi\n" "liema CDs għandek (modalità esperta biss). Iċċekkja t-tikketti tas-CDs u \n" "immarka l-kaxex li jikkorrispondu għas-CDs li għandek. Klikkja \"Ok\" meta\n" "tkun lest biex tkompli.\n" "\n" "Il-pakketti huma mqassma fi gruppi li jikkorrispondu għat-tip ta' użu tal-\n" "kompjuter. Il-gruppi stess huma mqassma f'erba' sezzjonijiet:\n" "\n" " * \"Workstation\": jekk fi ħsiebek tuża l-kompjuter bħala workstation, \n" "agħżel wieħed jew iżjed mill-gruppi li tixtieq.\n" "\n" "\n" " * \"Żviluppar\": jekk tixtieq tuża l-kompjuter biex tipprogramma, agħżel\n" "il-gruppi li trid.\n" " * \"Server\": jekk il-kompjuter huwa intenzjonat bħala server. tista' " "tagħżel\n" "l-iżjed servizzi komuni li tixtieq tinstalla fuq il-magna.\n" "\n" " * \"Ambjent Grafiku\": finalment, dan huwa fejn tagħżel l-ambjent grafiku " "li\n" "tippreferi. Ta' l-inqas trid tagħżel wieħed minn dawn jekk trid li jkollok \n" "ambjent grafiku.\n" "\n" "Jekk tmexxi l-maws fuq wieħed mill-ismijiet tara deskrizzjoni qasira dwar " "dak\n" "il-grupp. Jekk tneħħi l-gruppi kollha meta qed tagħmel installazzjoni " "regolari\n" "(mhux aġġornament), titla' window fejn tista' tagħżel tip ta' " "installazzjoni \n" "minima:\n" "\n" "\" * \"Bl-XWindows\" tinstalla s-sistema bażika flimkien ma' l-minimu ta'\n" "pakketti għal sistema grafika;\n" "\n" " * \"B'dokumentazzjoni bażika\" tinstalla s-sistema bażika flimkien ma' xi\n" "programmi sempliċi u d-dokumentazzjoni tagħhom. Dan huwa tajjeb għal " "server.\n" "\n" " * \"Installazzjoni vera minima\" tinstalla strettament l-inqas pakketti \n" "possibbli sabiex ikollok Linux b'linja ta' kmand. Din l-installazzjoni " "tieħu\n" "biss madwar 65MB.\n" "\n" "Tista' tittikkja \"Għażla ta' pakketti individwali\", li huwa utli jekk int\n" "familjari mal-pakketti offruti jew jekk tixtieq kontroll assolut fuq liema \n" "pakketti jiġu nstallati.\n" "\n" "Jekk bdejt l-installazzjoni fil-modalità \"Aġġorna\", tista' tneħħi l-" "pakketti\n" "kollha sabiex ma jiġu installati ebda pakketti fuq li hemm. Dan huwa utli\n" "biex issewwi jew taġġorna sistema eżistenti." #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Workstation" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Żviluppar" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambjent Grafiku" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "With X" msgstr "Bl-XWindows" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "B' dokumentazzjoni bażika" #: help.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Installazzjoni minima" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Agħżel pakketti individwalment" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Aġġornament" #: help.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Finalment, skond jekk għażiltx li tagħżel il-pakketti individwalment, tiġi\n" "offruta lista tal-pakketti kollha klassifikati fi gruppi. Waqt li qed " "tifli \n" "din il-lista, tista' tagħżel gruppi sħaħ jew pakketti individwali.\n" "\n" "Meta tagħżel pakkett fil-lista, tidher deskrizzjoni maġenbha fuq il-lemin.\n" "X'ħin tlesti mill-għażla, klikkja l-buttuna \"Installa\" sabiex tibda' l-\n" "proċess ta' installazzjoni. Skond is-saħħa tal-kompjuter u n-numru ta'\n" "pakketti li għażilt, jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm jiġu installati l-\n" "pakketti kollha. Il-ħin totali jiġi stmat u jintwera fuq l-iskrin biex " "jgħinek\n" "tiddeċiedi għandekx ħin tagħmel kikkra kafè.\n" "\n" "!! Jekk pakkett ta' server jiġi installat intenzjonalment jew għax jifforma\n" "parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n" "is-servizzi jiġu installati. Fil-Mandrakelinux, is-servizzi li tinstalla " "jiġu\n" "mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma fihom\n" "ebda problemi meta din il-verżjoni ta' Linux inħarġet, jista' jkun li " "jinstabu\n" "problemi simili wara li ġiet finalizzata din il-verżjoni. Jekk ma tafx \n" "x'suppost jagħmel servizz partikulari jew għaliex qed jiġi nstallat, agħżel\n" "\"Le\". Jekk tagħfas \"Iva\" dawn is-servizzi jiġu nstallati u jiġu " "mtella' \n" "awtomatikament fil-bidu.\n" "\n" "L-għażla \"Dipendenzi awtomatiċi\" sempliċiment titfi l-window li twissik\n" "kull meta l-installazzjoni tkun se żżid xi pakketti oħra meħtieġa. Dan " "jiġri\n" "għax il-programm ikun induna li jinħtieġ pakkett ieħor biex il-programmi li\n" "tkun għażilt jaħdmu sew.\n" "\n" "L-istampa ta' diska flopi żgħira fil-qiegħ tippermettilek li ttella' l-\n" "lista ta' pakketti li ġew magħżula waqt installazzjoni preċedenti. Jekk \n" "tikklikkja din l-ikona int tintalab iddaħħal flopi li tkun ħloqt waqt \n" "installazzjoni oħra. Ara t-tieni ħjiel fl-aħħar stadju biex tara kif toħloq\n" "diska simili." #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225 #: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Le" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Iva" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dipendenzi awtomatiċi" #: help.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Issa jmiss li tissettja l-konnessjoni mal-internet/network. Jekk trid " "tqabbad\n" "il-kompjuter mal-internet jew ma' network lokali, klikkja \"%s\" biex " "tħaddem\n" "programm li jsib u jikkonfigura l-apparat meħtieġ. Jekk dan il-programm ma \n" "jsibx l-apparat meħtieġ, neħħi l-marka minn \"%s\" qabel terġa'\n" "tipprova. Tista' wkoll tagħżel li ma nikkonfigurax in-network, jew li " "tissettjah\n" "iżjed tard; f'dan il-każ sempliċiment agħfas il-buttuna \"%s\".\n" "\n" "It-tipi ta' konnessjoni disponibbli huma: modem tradizzjonali, modem ISDN,\n" "konnessjoni ADSL, modem cable, kif ukoll konnessjoni sempliċi LAN " "(Ethernet).\n" "\n" "Hawnhekk mhux se nidħlu fid-dettall ta' kull tip ta' konfigurazzjoni. \n" "Sempliċiment aċċerta li għandek il-parametri kollha minngħand l-ISP jew\n" "amministratur tas-sistema tiegħek.\n" "\n" "Tista' tikkonsulta l-kapitlu fil-manwal dwar il-konnessjonijiet tal-" "internet\n" "għal iżjed tagħrif, jew inkella installa l-kumplament tas-sistema imbagħad\n" "uża l-programm imsemmi f'dan il-manwal biex tissettja l-konnessjoni." #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Uża għarfien awtomatiku (auto-detect)" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" jinfetaħ saħħar tal-konfigurazzjoni \n" "tal-printer. Ikkonsulta l-kapitlu korrispondenti tal-iStarter Guide għal " "iżjed\n" "tagħrif dwar kif tissettja printer ġdid. L-interfaċċja preżentata hawn hija " "simili\n" "għal dik użata waqt l-installazzjoni." #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648 #: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321 #: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ikkonfigura" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Hawnhekk tista' tagħżel liema servizzi tixtieq ittella' mal-bidu,\n" "\n" "Dawn huma s-servizzi kollha disponibbli mal-konfigurazzjoni kurrenti.\n" "Iċċekkjahom sew u neħħi dawk li m'għandekx bżonn kull darba li titla'\n" "s-sistema.\n" "\n" "!! F'dan l-istadju, oqgħod attent jekk tixtieq tuża l-kompjuter bħala " "server:\n" "aktarx ma jkollokx bżonn ittella' servizzi li m'intix se tuża. Ftakar li xi\n" "servizzi jistgħu ikunu perikolużi fuq server. Bħala regola ġenerali, ħalli\n" "biss dawk is-servizzi li verament għandek bżonn.\n" "!!" #: help.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux jimmaniġġja l-ħin bħala GMT (Greenwich Mean Time) u jaqilbu " "għall-\n" "ħin lokali skond iż-żona orarja li tagħżel. Huwa possibbli però li titfi " "din\n" "il-faċilità billi titfi l-għażla \"Arloġġ tas-sistema huwa GMT\" biex il-" "ħin\n" "tal-kompjuter jiġi l-istess bħall-ħin tas-sistema. Dan huwa utli jekk il-\n" "kompjuter tintuża għal sistemi operattivi bħall-Windows.\n" "\n" "L-għażla \"Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatika\" tħallik awtomatikament \n" "tirregola l-ħin billi taqbad ma' server speċjali fuq l-internet. Fil-lista\n" "li tiġi preżentata, agħżel server viċin tiegħek. Ovvjament irid ikollok\n" "konnessjoni mal-internet issettjata biex tuża din il-faċilità. Jekk tuża\n" "din l-għażla jiġi nstallat programm apposta fuq il-kompjuter li " "jippermettilu\n" "li jintuża bħala server tal-ħin għal kompjuters oħra fuq in-network lokali." #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT" #: help.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)" #: help.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "Kard grafika\n" "\n" " L-installatur normalment jagħraf u jikkonfigura l-kard grafika installata " "fuq \n" "il-kompjuter tiegħek. Jekk mhux il-każ, tista' tagħżel mil-lista il-kard li " "għandek\n" "installata.\n" "\n" "F'każ li iżjed minn server wieħed jeżisti għall-kard tiegħek, bil- jew " "mingħajr \n" "aċċelerazzjoni 3D, int tintalab tagħżel is-server li jaqdi ħtiġijietek l-" "aħjar." #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Reżoluzzjoni\n" "\n" " Hawn tista' tagħżel ir-reżoluzzjoni u numru ta' kuluri disponibbli fuq \n" "il-ħardwer tiegħek. Agħżel dak li l-aħjar jaqdi ħtiġijietek (għalkemm " "tista' \n" "tibdel l-għażliet tiegħek wara). Kampjun tal-konfigurazzjoni magħżula \n" "jintwera fuq l-iskrin." #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Finalment, tiġi mistoqsi jekk tridx l-interfaċċja grafika mill-bidu.\n" "Innota li din il-mistoqsija tiġi preżentata anke jekk ma ttestjajtx il-\n" "konfigurazzjoni. Ovvjament, jaqbillek tagħżel \"Le\" jekk il-kompjuter se\n" "jintuża biss bħala server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-X sew." #: help.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n" "sistema operattiva Mandrakelinux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" "hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n" "partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-" "diska\n" "f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiġi nstallata s-sistema ġdida\n" "Mandrakelinux.\n" "\n" "Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n" "u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni jekk diġà hemm sistema \n" "operattiva installata, dan il-proċess jista' jidher intimidanti jekk \n" "m'għandekx esperjenza. Fortunatament, hemm \"saħħar\" li jissimplifika \n" "l-proċess kollu. Qabel tibda', ikkonsulta l-manwal u ħu l-ħin tiegħek.\n" "Skond il-konfigurazzjoni tal-ħard disk tiegħek, jista' jkollok diversi " "għażliet:\n" "\n" " * \"%s\": Din l-għażla toħloq partizzjonijiet awtomatikament.\n" "M'għandek bżonn tagħmel xejn iżjed..\n" "\n" " * \"%s\": Is-saħħar sab partizzjoni waħda jew iżjed\n" "tal-Linux fuq il-ħard disk. Jekk trid tuża lilhom, agħżel din.\n" "\n" " * \"%s\": Jekk għandek Microsoft Windows\n" "installat fuq il-ħard disk u qed jokkupa l-ispazju kollu, trid toħloq ftit \n" "spazju għal-Linux. Biex tagħmel dan, trid jew tħassar il-partizzjoni " "Windows\n" "u kull m'hemm fiha (ara \"Ħassar id-diska sħiħa\" jew \"Modalità esperta" "\"), \n" "jew iċċekken il-partizzjoni Windows. Tista' ċċekken il-partizzjoni Windows \n" "mingħajr ma titlef informazzjoni. Din is-soluzzjoni hija rakkomandata biex " "tuża \n" "l-Windows u l-Linux flimkien fuq l-istess kompjuter.\n" "\n" " Qabel tagħżel din l-għażla, kun af li wara din il-proċedura, il-" "partizzjoni\n" "tal-Windows tkun iżgħar milli hi bħalissa. Ikollok inqas spazju taħt il-\n" "Microsoft Windows fejn iżżomm informazzjoni jew tinstalla programmi ġodda.\n" "\n" " * \"%s\": Jekk tixtieq tħassar l-informazzjoni kollha u\n" "l-partizzjonijiet kollha li għandek fuq il-ħard disk u tpoġġi l-Mandrake " "Linux\n" "minnflokhom, tista' tagħżel din. Oqgħod attent minn din l-għażla għax ma " "tkunx\n" "tista' tibdel fehemtek wara li tikkonferma.\n" "\n" " !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n" "\n" " * \"%s\": Din l-għażla sempliċiment tħassar kull ma' hemm fuq il-ħard \n" "disk u tibda' kollox mill-ġdid.\n" " !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n" "\n" " * \"%s\": Agħżel dan jekk trid tippartizzjona l-ħard disk \n" "manwalment. Oqgħod attent - hija għażla li tagħti kontroll imma hija " "perikoluża.\n" "Tista' faċilment titlef l-informazzjoni kollha b'dan il-mod. Għalhekk, tużax " "din\n" "l-għażla jekk ma tafx x'qed tagħmel." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uża l-ispazju vojt" #: help.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Neħħi l-Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Partizzjonament personalizzat" #: help.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" "Dak kollox! L-installazzjoni issa hija lesta u s-sistema GNU/Linux issa\n" "lesta biex tintuża. Agħfas \"OK\" biex tirristartja l-kompjuter. Tista'\n" "tagħżel GNU/Linux jew Windows, skond x'tippreferi (jekk għandek it-tnejn\n" "installati) malli jerġa' jixgħel il-kompjuter.\n" "\n" "Il-buttuna \"Avvanzat\" (f'modalità esperta biss) turik żewġ buttuni oħra:\n" "\n" " * \"oħloq flopi awto-installa\": toħloqlok flopi li tippermettilek \n" "tirrepeti l-istess installazzjoni fuq kompjuter ieħor identiku, mingħajr\n" "l-intervent tiegħek.\n" "\n" " Innota li meta tagħfas din il-buttuna jintwerew żewġ għażliet oħra:\n" "\n" " * \"Replay\". Din hija installazzjoni semi-awtomatika, għax il-pass ta'\n" "partizzjonament (u dak biss) jibqa' manwali.\n" "\n" " * \"Awtomatiku\". Installazzjoni totalment awtomatika - il-ħard disk\n" "titħassar u tinkiteb mill-ġdid, u kull informazzjoni fuqha tintilef.\n" "\n" " Din il-faċilità hija utli meta qed tinstalla numru kbir ta' kompjuters\n" "identiċi. Ara s-sezzjoni \"Auto install\" fuq il-websajt tagħna.\n" "\n" " * \"Ikteb l-għażla ta' pakketti\"(*): jikteb l-għażla ta' pakketti li\n" "nstallajt. Meta qed tagħmel installazzjoni oħra, daħħal il-flopi fid-drajv\n" "u meta tibda l-installazzjoni, agħfas [F1] u ħaddem l-installazzjoni " "permezz\n" "tal-kmand >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) Għandek bżonn flopi formattjata FAT (DOS). Biex toħloq waħda mil-Linux,\n" "ittajpja \"mformat a:\"." #: help.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Oħloq flopi awto-installazzjoni" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Replay" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Awtomatizzata" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Ikteb l-għażla ta' pakketti" #: help.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Partizzjonijiet li ġew definiti ġodda jridu jiġu formattjati biex\n" "jintużaw (formattjati jfisser li tinħoloq \"filesystem\")\n" "\n" "F'dan il-punt tista' tagħżel li terġa' tifformattja partizzjonijiet\n" "eżistenti biex tħassar li kien hemm fuqhom. Jekk tixtieq tagħmel hekk,\n" "agħżel dawk il-partizzjonijiet ukoll.\n" "\n" "Innota li mhux meħtieġ li terġa' tifformattja l-partizzjonijiet kollha\n" "eżistenti. Trid però tifformattja dawk il-partizzjonijiet li jkollhom is-\n" "sistema operattiva fuqhom (eż, \"/\", \"/usr\" jew \"/opt\"), imma " "m'għandekx\n" "bżonn tifformattja dawk li fihom l-informazzjoni tiegħek (tipikament \"/home" "\").\n" "\n" "Oqgħod attent meta tagħżel il-partizzjonijiet. Wara li jiġu formattjati,\n" "l-informazzjoni kollha li kien hemm fuqhom tintilef u m'hemmx mod biex " "iġġibhom\n" "lura.\n" "\n" "Agħfas \"OK\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n" "\n" "Agħfas \"Ikkanċella\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema ġdida\n" "Mandrakelinux.\n" "\n" "Agħfas \"Avvanzat\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiġu ċċekkjati għal " "blokki\n" "ħżiena fuq id-diska." #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880 #: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030 #: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Ta' qabel" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Fid-data meta tinstalla l-Mandrakelinux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" "pakketti minn meta ġiet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu ġew irranġati,\n" "u problemi ta' sigurtà ġew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n" "aġġornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"Iva\" jekk\n" "għandek konnessjoni mal-internet issettjata, jew \"Le\" jekk tippreferi li\n" "tinstalla l-aġġornamenti iżjed tard.\n" "\n" "Jekk tagħżel iva, tintwera lista ta' postijiet minn fejn l-aġġornamenti \n" "jistgħu jitniżżlu (\"mirja\"). Agħżel l-iżjed wieħed viċin tiegħek. " "Imbagħad\n" "tintwera lista ta' pakketti. Dur dawn il-pakketti, agħżel liema trid u \n" "agħfas \"Installa\" biex tniżżilhom u tinstallahom jew \"Ikkanċella\" biex " "twaqqaf." #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installa" #: help.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "F'dan il-punt, trid tagħżel livell ta' sigurtà għal dan il-kompjuter.\n" "Bħala regola ġenerali, iżjed m'hu espost il-kompjuter, u iżjed m'hi " "kruċjali\n" "l-informazzjoni ta' fuqu, iżjed irid ikun għoli l-livell ta' sigurtà. Innota " "li\n" "livell ta' sigurtà iżjed għoli jfisser iżjed diffikultà fl-użu. Irreferi \n" "għall-kapitlu MARC fil-Manwal ta' Referenza għat-tifsira ta' dawn il-" "livelli.\n" "\n" "Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita." #: help.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Amministratur tas-sigurtà:" #: help.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni/jiet se jintużaw għall-\n" "installazzjoni tas-sistema Mandrakelinux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" "partizzjonijiet, minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n" "għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n" "Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiġu definiti.\n" "\n" "Biex toħloq il-partizzjonijiet, l-ewwel trid tagħżel ħard disk.\n" "Tista' tagħżel diska għall-partizzjonament billi tagħżel \"hda\" għal l-\n" "ewwel diska IDE, \"hdb\" għat-tieni, eċċ, jew \"sda\" għal l-ewwel\n" "diska SCSI, eċċ.\n" "\n" "Biex tippartizzjona l-ħard disk magħżula għandek dawn l-għażliet:\n" "\n" " * \"%s\": din l-għażla tħassar il-partizzjonijiet kollha\n" "mill-ħard disk magħżula.\n" "\n" " * \"%s\": din l-għażla awtomatikament toħloqlok partizzjonijiet\n" "Ext2 u swap fl-ispazju vojt tad-diska.\n" "\n" " * \"%s\" jagħtik aċċess għal iżjed faċilitajiet:\n" "\n" " * \"%s\": jikteb it-tabella \n" "tal-partizzjonijiet fuq flopi. Utli biex tirkupra t-tabella iżjed tard jekk\n" "hemm bżonn. Dan il-pass huwa rakkomandat.\n" "\n" " * \"%s\": tħallik tirrestawra t-\n" "tabella tal-partizzjonijiet minn flopi disk fejn ġew miktuba.\n" "\n" " * \"%s\": jekk it-tabella tal-partizzjonijiet\n" "ġiet korrotta b'xi mod, din l-għażla tħallik tipprova terġa' tirkupraha. \n" "Oqgħod attent b'din l-għażla u ftakar li tista' tfalli.\n" "\n" " * \"%s\": jinsa l-bidliet kollha u jerġa' jaqra t-tabella\n" "mill-ħard disk.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tneħħi din l-għażla l-users\n" "ikollhom jimmontaw u jiżmuntaw manwalment diski li jinħarġu bħal flopi u " "CDROM.\n" "\n" " * \"%s\": uża dan il-metodu jekk ma tafx sew kif tagħmel il-\n" "partizzjonijiet int.\n" "\n" " * \"%s\": uża din l-għażla biex tikkanċella l-għażliet li għamilt.\n" "\n" " * \"%s\": jagħtik iżjed azzjonijiet fuq il-\n" "partizzjonijiet (tip, għażliet, format) u jagħti iżjed dettalji.\n" "\n" " * \"%s\": meta tlesti mill-partizzjonament, dan jikteb il-bidliet li\n" "għamilt lid-diska.\n" "\n" "Nota: tista' tilħaq kull għażla mit-tastiera. Dur il-partizzjonijiet bit-" "TAB\n" "u l-vleġeġ 'il fuq u 'l isfel.\n" "\n" "Meta tkun fuq il-partizzjoni li trid, tista' tuża:\n" "\n" " * Ctrl-C biex toħloq partizzjoni (meta l-partizzjoni vojta tkun magħżula)\n" "\n" " * Ctrl-D biex tħassar partizzjoni\n" "\n" " * Ctrl-M biex tissettja l-punt ta' mmuntar.\n" "\n" "Biex tikseb iżjed informazzjoni dwar il-filesystems differenti disponibbli,\n" "jekk jogħġbok aqra l-kapitlu ext2fs fil-Manwal ta' Referenza.\n" "\n" "Jekk qed tinstalla fuq kompjuter PPC, tkun trid toħloq partizzjoni żgħira\n" "HFS \"bootstrap\", ta' l-inqas 1MB, li tintuża mill-bootloader yaboot. Jekk\n" "tiddeċiedi li tagħmlu ftit ikbar, ngħidu aħna 50MB, tista' ssibu post utli\n" "fejn tqiegħed kernel u ramdisk \"spare\" għal emerġenzi." #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Aqleb bejn modalità normali u esperta" #: help.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Windows fuq il-ħard disk. Jekk \n" "jogħġbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n" "operattiva Linux.\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows" "\",\n" "\"Daqs\".\n" "\n" "L-isem tal-Linux huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska" "\", \n" "\"numru tal-partizzjoni\", per eżempju, \"hda1\". \n" "\n" "It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk " "hija \n" "tip SCSI.\n" "\n" "In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE:\n" "\n" " * \"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\n" " * \"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\n" " * \"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n" "\n" " * \"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n" "\n" "Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, " "eċċ.\n" "\n" "\"Isem tal-Windows\" huwa l-ittra li jkollha din il-ħard disk taħt il-" "Windows\n" "(l-ewwel diska jew partizzjoni hija \"C:\")." #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Normalment, DrakX jagħżillek it-tastiera tajba (skond il-lingwa li\n" "għażilt) u anqas tara dan il-pass. Però, jista' jkollok tastiera\n" "li ma taqbilx eżatt mal-lingwa: per eżempju, jekk int titkellem bil-\n" "Malti imma tgħix fi Franza, tista' tkun trid tastiera Franċiża, jew\n" "jista' jkollok tastiera Maltija ibbażata fuq tastiera US. F'dawn il-\n" "każi, trid tmur lura f'dan il-pass u tagħżel it-tastiera tajba mil-\n" "lista.\n" "\n" "Klikkja fuq il-buttuna \"Oħrajn\" biex tara l-lista kompleta ta' \n" "tastiera li hemm fis-sistema." #: help.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-lingwa preferuta għall-installazzjoni u l-użu tas-\n" "sistema.\n" "Agħfas il-buttuna \"Avvanzat\" biex tagħżel lingwi oħra li tixtieq fuq is-\n" "sistema. Jekk tagħżel lingwi oħra, il-fajls speċifiċi għal dik il-lingwa " "jiġu\n" "nstallati fuq is-sistema. Per eżempju, tista' tagħżel il-Malti bħala lingwa\n" "ewlenija fil-lista, u fis-sezzjoni avvanzata tagħżel Taljan u Russu billi \n" "tikklikkja l-istilla ta' maġenbhom.\n" "\n" "Innota li tista' tagħżel kemm trid lingwi. Ladarba tkun għażilt il-lingwi\n" "li trid agħfas \"OK\" biex tkompli." #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "Normalment, DrakX ma jsibx problemi biex jinduna kemm għandu buttuni\n" "l-maws. Jekk ikollu, huwa jassumi li għandek maws b'żewġ buttuni u " "jissettjah\n" "għall-emulazzjoni tat-tielet buttuna. It-tielet buttuna f'dan il-każ tfisser " "li tagħfas \n" "iż-żewġ buttuni l-oħrajn flimkien. DrakX kapaċi jinduna waħdu jekk il-\n" "maws huwiex PS/2, serjali jew USB.\n" "\n" "Jekk tixtieq tispeċifika tip ta' maws differenti, agħżel it-tip tajjeb mil-\n" "lista provduta.\n" "\n" "Jekk tagħżel tip ta' maws differenti mill-oriġinali, tiġi provduta faċilità\n" "biex tittestja s-setings. Uża l-buttuni kollha u r-rota biex tivverifika li " "s-\n" "setings jaħdmu sew. Jekk il-maws ma jaħdimx sew agħfas \"spazju\" jew\n" "[Enter] biex tikkanċella u terġa' tagħżel ieħor.\n" "\n" "Maws bir-rota ġieli ma jiġix magħruf sew awtomatikament, għalhekk ikollok\n" "tagħżel it-tip minn lista. Ara li tagħżel dak li jikkorrispondi mal-port " "fejn huwa\n" "mqabbad il-maws. Wara li tagħżel maws u tagħfas il-buttuna \"%s\", " "tittella'\n" "stampa ta' maws. Mexxi r-rota biex tiżgura li din tiġi ssettjata sew. Meta " "tara\n" "r-rota fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq ir-rota fuq il-maws, iċċekkja li l-" "buttuni \n" "jaħdmu u li l-vleġġa fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq il-maws." #: help.pm:691 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port it-tajjeb. Per eżempju, il-port \"COM1\" fil-\n" "Windows huwa ekwivalenti għal \"ttyS0\" fil-GNU/Linux." #: help.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Dan huwa punt ta' deċiżjoni kruċjali għas-sigurtà tas-sistema GNU/Linux\n" "tiegħek: trid tagħżel password għal \"root\". \"root\" huwa l-user li\n" "jintuża bħala amministratur tas-sistema, u huwa l-uniku user awtorizzat\n" "li jaġġorna s-sistema, iżid users, jibdel il-konfigurazzjoni. eċċ. Fi kliem\n" "ieħor, \"root\" kapaċi jagħmel kollox! Għalhekk huwa importanti li tagħżel\n" "password li diffiċli biex taqtagħha -DrakX iwissik jekk tagħżel waħda faċli\n" "wisq. Kif tista' tinduna, huwa anke possibbli li ma ddaħħal xejn bħala " "password,\n" "imma dan huwa perikoluż ĦAFNA u aħna ma nirrikmandawh qatt. Peress li \"root" "\"\n" "jista' jegħleb kull limitazzjoni, saħansitra jħassar l-informazzjoni u \n" "partizzjonijiet kollha, huwa mportanti li jkun diffiċli kemm jista' jkun li\n" "nies oħra jidħlu bħala \"root\".\n" "\n" "Il-password l-aħjar li jkun taħlita ta' ittri u numri, u ta' l-inqas twil " "8 \n" "karattri. M'għandek qatt tikteb il-password ta' \"root\" - dan jagħmilha\n" "faċli wisq tikkomprometti s-sistema.\n" "\n" "Fl-istess ħin tagħmilx il-password twil jew kumplikata wisq għax int trid\n" "tkun kapaċi tiftakarha.\n" "\n" "Il-password mhux se jintwera fuq l-iskrin waqt li tittajpjah. Għalhekk trid\n" "tittajpjah darbtejn biex jonqos iċ-ċans li tagħmel żball waqt li tittajpja.\n" "Jekk tagħmel l-istess żball darbtejn, trid tittajpja l-password b'dan il-" "mod\n" "sakemm tibdlu.\n" "\n" "Fil-modalità esperta għandek l-għażla li taqbad ma' server ta' " "awtentikazzjoni,\n" "bħal NIS jew LDAP.\n" "\n" "Jekk in-network tiegħek juża protokoll LDAP (jew NIS) għall-" "awtentikazzjoni,\n" "agħżel \"LDAP\" jew \"NIS\" bħala awtentikazzjoni. Jekk ma tafx, staqsi " "lill-\n" "amministratur tan-network.\n" "\n" "Jekk il-kompjuter tiegħek mhux imqabbad ma' network amministrat, agħżel\n" "\"Fajls lokali\" għall-awtentikazzjoni." #: help.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Awtentikazzjoni" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ebda password" #: help.pm:736 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Hawn tista' tissettja l-\"boot loader\":\n" "\n" " * \"%s\": hemm tliet għażliet għall-boot loader:\n" "\n" " * \"%s\": jekk tippreferi grub (menu testwali).\n" "\n" " * \"%s\": jekk tippreferi LILO b'modalità testwali.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tippreferi LILO b'modalità grafika.\n" "\n" " * \"%s\": ġeneralment ma tbiddilx il-valur impliċitu (\"%s\"),\n" "imma jekk tippreferi, il-bootloader jista' jiġi nstallat fuq it-tieni diska\n" "(\"%s\") jew saħansitra flopi (\"%s\").\n" "\n" " * \"%s\": meta tixgħel il-kompjuter, dan jistenna\n" "daqshekk biex il-user ikun jista' jagħmel għażliet oħra.\n" "\n" "!! Importanti tkun taf li jekk ma tinstallax \"bootloader\" (billi tagħfas \n" "\"%s\"), irid ikollok metodu ieħor biex ittella' s-sistema Mandrake \n" "Linux. Kun af sew x'qed tagħmel qabel tibdel waħda minn dawn l-għażliet. !!\n" "\n" "Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" f'din il-window tara diversi għażliet\n" "avvanzati għal users esperti." #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita" #: help.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (LInux LOader) u grub huma \"boot loaders\": huma jagħtuk il-faċilità\n" "li tħaddem lill-GNU/Linux jew sistema operattiva oħra preżenti fuq il-" "kompjuter.\n" "Normalment, dawn is-sistemi operattivi oħrajn jiġu magħrufa u konfigurati\n" "awtomatikament. Jekk dan m'hux il-każ, tista' żżid għażla mal-menu " "manwalment\n" "f'dan l-iskrin. Aċċerta li tagħżel il-parametri tajbin.\n" "\n" "Għandek mnejn ma tkunx trid tagħti aċċess għal dawn is-sistemi operattivi " "lill\n" "ħadd. F'dak il-każ tista' tħassar dawn l-elementi. Imma mbagħad tkun trid " "flopi\n" "apposta biex tidħol f'dawn is-sistemi operattivi!" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Żid" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Biddel" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Neħħi lista" #: help.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO u grub huma \"boot loaders\" ta' GNU/Linux. Normalment dan l-istadju\n" "huwa totalment awtomatizzat. DrakX janalizza s-settur \"boot\" tad-diska u \n" "jaġixxi skond x'isib hemm:\n" "\n" " * Jekk isib settur \"boot\" tal-Windows, huwa jibdlu ma' settur boot ta' \n" "grub/LILO. B'dan il-mod tista' ttella' kemm GNU/Linux jew xi sistema \n" "operattiva oħra.\n" " * Jekk isib settur boot eżistenti ta' grub jew LILO, dan jibdlu mal-ġdida.\n" "\n" "Jekk ma jistax jiddetermina t-tip, DrakX jistaqsik fejn trid tpoġġi l-" "bootloader." #: help.pm:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek. Sistemi\n" "operattivi oħra joffrulek waħda, Mandrakelinux jagħtik tlieta.\n" "\n" " * \"pdq\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", huwa l-aħjar għażla\n" "jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilità li twaqqaf\n" "printjar malajr, u m'għandekx printers bin-network. Dan il-metodu jaċċetta\n" "biss networking sempliċi, u mhux effiċjenti fuq network. Tista' tagħżel \n" "\"pdq\" jekk din hija l-ewwel esperjenza tiegħek fuq Linux. Tista' tibdel\n" "din l-għażla wara billi tħaddem PrinterDrake miċ-Ċentru tal-Kontroll \n" "Mandrake u tagħfas il-buttuna \"Espert\".\n" "\n" " * \"%s\"\"Sistema ta' Printjar Komuni tal-Linux\" huwa eċċellenti\n" "kemm biex tipprintja fuq printer lokali kif ukoll fuq printer in-naħa l-" "oħra\n" "tad-dinja. Huwa sempliċi u jista' jaħdem kemm bħala server kif ukoll bħala\n" "klijent għal sistemi antiki \"lpd\", għalhekk huwa kompatibbli ma' sistemi\n" "antiki. Kapaċi jagħmel ħafna affarijiet, imma l-konfigurazzjoni bażika hija\n" "sempliċi kważi daqs \"pdq\". Biex jemula server \"lpd\", trid tħaddem is-\n" "servizz \"cups-lpd\". CUPS għandu interfaċċji grafiċi biex tipprintja jew\n" "tissettja l-għażliet tal-printer.\n" "\n" " * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Din is-sistema " "tagħmel\n" "bejn wieħed u ieħor l-istess affarijiet li jagħmlu l-oħrajn, imma kapaċi " "ukoll\n" "juża printers fuq network Novell, għax jaċċetta l-protokoll IPX, u kapaċi\n" "jipprintja lill kmandijiet tax-shell. Jekk għandek network Novell jew\n" "għandek bżonn tipprintja permezz ta' kmand mingħajr ma tuża pajp, uża " "lprNG.\n" "Altrimenti, CUPS huwa aħjar għax huwa iżjed sempliċi u jaħdem aħjar fuq \n" "network." #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX issa se jfittex apparat IDE fuq il-kompjuter tiegħek. Huwa wkoll\n" "ifittex kard waħda jew iżjed SCSI PCI fuq is-sistema. Jekk tinstab kard\n" "SCSI, DrakX awtomatikament jinstalla d-drajver għaliha.\n" "\n" "Peress li dan il-proċess mhux dejjem isib ċerti apparat. DrakX jitolbok\n" "tikkonferma jekk hemmx kard SCSI PCI fuq il-kompjuter. Agħfas \"Iva\" jekk\n" "taf li għandek kard simili fuq il-kompjuter. Int tingħata lista ta' kards \n" "SCSI mnejn tagħżel tiegħek. Agħżel \"Le\" jekk m'għandekx kards SCSI. Jekk \n" "m'intix ċert tista' tiċċekkja l-lista ta' ħardwer misjub fis-sistema billi\n" "tagħfas \"Ara info. ħardwer\" u mbagħad \"OK\". Eżamina l-lista ta' apparat " "u mbagħad agħfas \"OK\" biex tiġi lura fil-konfigurazzjoni ta' SCSI.\n" "\n" "Jekk trid tissettja l-adattur manwalment, DrakX jistaqsik jekk tridx \n" "tispeċifika għażliet għalih. Jaqbillek tħalli lill DrakX jeżamina l-ħardwer\n" "biex isir jaf liema għażliet għandu bżonn l-apparat biex jaħdem. Dan \n" "normalment jaħdem sew.\n" "\n" "Jekk DrakX mhux kapaċi jagħraf l-għażliet li jridu jiġu mgħoddija, trid\n" "tispeċifikahom manwalment lid-drajver. Jekk jogħġbok iċċekkja l-\"User Guide" "\", (kapitlu 3, \"Collecting Information on Your Hardware\") għal ħjilijiet " "dwar\n" "kif issir taf il-parametri meħtieġa mid-dokumentazzjoni ta' l-apparat, " "mill-\n" "website tad-ditta tiegħu, jew minn Microsoft Windows (jekk tuża dan l-" "apparat\n" "fuq il-Windows ukoll)." #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954 #: install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Kard awdjo" #: help.pm:932 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Żona tal-ħin" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfaċċja grafika" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kard TV" #: help.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Kard ISDN interna" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010 #, c-format msgid "Network" msgstr "Network" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Livell ta' sigurtà:" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall/Router" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servizzi" #: help.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n" "Mandrakelinux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" "diska jintilef u ma jkunx jista' jinġab lura!" #: help.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Klikkja fuq \"%s\" jekk trid tħassar l-informazzjoni u partizzjonijiet \n" "kollha li hemm fuq dan il-ħard disk. Oqgħod attent, wara li tagħfas \"%s\"\n" "ma tkunx tista' terġa' tikseb l-informazzjoni u partizzjonijiet li hemm\n" "fuq dan il-ħard disk, inkluż fajls tal-Windows.\n" "\n" "Klikkja \"%s\" biex twaqqaf dan il-proċess minngħajr ma tħassar\n" "l-informazzjoni u partizzjonijiet fuq dan il-ħard disk." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Ma nistax naċċessa moduli tal-kernel li jikkorrispondu għall-kernel (fajl %s " "nieqes). Dan normalment ifisser li l-flopi mhuwiex sinkronizzat mal- " "installazzjoni. Jekk jogħġbok oħloq flopi ġdida biex tistartja fuqha." #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Trid ukoll tifformattja %s" #: install_any.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Int għażilt dan is-server/s: %s\n" "\n" "\n" "Dawn is-servers huma attivati impliċitament. M'għandhom ebda problemi ta'\n" "sigurtà magħrufa, imma jistgħu jinstabu ġodda minn żmien għal żmien. " "Għalhekk,\n" "importanti li żżommhom aġġornati.\n" "\n" "\n" "Żgur li trid tinstalla dawn is-servers?\n" #: install_any.pm:423 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Dawn il-pakketti se jitneħħew biex iħalluk taġġorna s-sistema: %s\n" "\n" "\n" "Żgur li trid tneħħi dawn il-pakketti?\n" #: install_any.pm:818 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Daħħal flopi formattjata FAT fid-drajv %s" #: install_any.pm:822 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Din il-flopi m'hix formattjata FAT" #: install_any.pm:834 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Biex tuża din l-għażla ta' pakketti, ħaddem l-installazzjoni b' \"linux " "defcfg=floppy\"" #: install_any.pm:862 partition_table.pm:848 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Problema fil-qari tal-fajl %s" #: install_any.pm:987 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Instabet problema - ebda apparat validu ma nstab fejn jinħolqu filesystems " "ġodda. Iċċekkja l-kompjuter għall-kawża ta' din il-problema." #: install_gtk.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "Installazzjoni SILO" #: install_gtk.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "Konfigurazzjoni CUPS" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n" "Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n" "Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n" "Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\"" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n" "\n" "Trid tkompli xorta?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Agħżel id-daqsijiet" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n" "biżżejjed spazju)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n" "kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n" "%s" #: install_interactive.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag" "\"." #: install_interactive.pm:164 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "TWISSIJA!\n" "\n" "DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n" "attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n" "jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n" "\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n" "anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n" "rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n" "importanti.\n" "Meta tkun ċert, agħfas Ok." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partizzjoni %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s" #: install_interactive.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs jew biex tużahom bħala\n" "\"loopback\" (jew m'hemmx biżżejjed spazju)." #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Neħħi l-Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se " "jintilfu" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uża fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tista' tippartizzjona %s.\n" "X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"." #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla." #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partizzjonament falla: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Qed intella' n-network" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Qed inniżżel in-network" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Twissija\n" "\n" "Jekk jogħġbok aqra sew it-termini ta' taħt. Jekk ma taqbilx ma xi parti,\n" "ma tistax tinstalla s-CD li jmiss. Agħfas \"Ma naċċettax\" biex tkompli \n" "l-installazzjoni minngħajr dan is-CD.\n" "\n" "\n" "Xi komponenti tas-CD li jmiss ma jaqgħux taħt il-liċenzja GPL jew liċenzji\n" "simili. Kull komponent simili għalhekk huwa kontrollat mit-termini u\n" "kundizzjonijiet tal-liċenzja speċifika tiegħu. Jekk jogħġbok aqra sew\n" "u segwi dawn il-liċenzji speċifiċi qabel tuża jew tiddistribwixxi dawn il-\n" "komponenti.\n" "Dawn il-liċenzji ġeneralment jipprojbixxu t-trasferiment, ikkupjar (ħlief \n" "bħala kopja tas-sigurtà), ridistribuzzjoni, \"reverse engineering\", " "diżassemblaġġ,\n" "dikompilazzjoni jew modifika ta' dawn il-komponenti. Ksur ta' dan\n" "il-qbil jittermina immedjatament id-drittijiet tiegħek taħt din il-" "liċenzja.\n" "Sakemm il-liċenzja ma tagħtikx dawn id-drittijiet, normalment ma tistax\n" "tinstalla dawn il-programmi fuq iżjed minn kompjuter wieħed, jew \n" "tadattahom biex jintużaw fuq network. Jekk għandek xi dubju, jekk \n" "jogħġbok ikkuntattja direttament lid-distributur jew editur tal-komponent.\n" "It-trasferiment lill terzi partijiet jew ikkupjar ta' dawn il-komponenti " "inkluż\n" "id-dokumentazzjoni normalment huwa miċħud.\n" "\n" "\n" "Id-drittijiet kollha tal-komponenti tas-CD li jmiss huma tal-awturi " "rispettivi u\n" "huma protetti minn liġijiet ta' propjetà intellettwali u copyright " "applikabbli\n" "għal programmi ta' softwer.\n" #: install_messages.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n" "Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n" "\n" "\n" "Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' " "Mandrake \n" "Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install" "\" \n" "fl-Official Mandrakelinux User's Guide." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:242 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s" #: install_steps.pm:407 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Xi pakketti importanti ma ġewx installati sew.\n" "Jew id-drajv tas-CDROM, jew is-CD nnifisha huma difettużi.\n" "Tista' tiċċekkja s-CD fuq kompjuter diġà nstallat permezz tal-kmand \"rpm -" "qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:533 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "M'hemmx drajv flopi" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n" "l-Mandrakelinux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal dan,\n" "agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Għażla ta' gruppi ta' pakketti" #: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Daqs totali: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pakkett ħażin" #: install_steps_gtk.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Verżjoni: %s\n" #: install_steps_gtk.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Daqs: %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Daqs: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:344 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanza: %s\n" #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ma tistax tagħżel dan il-pakkett" #: install_steps_gtk.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu nieqes" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" #: install_steps_gtk.pm:383 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "sabiex inżomm %s" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Ma tistax tagħżel dan il-pakkett għax ma fadalx biżżejjed spazju għalih" #: install_steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu nstallati" #: install_steps_gtk.pm:393 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu mneħħija" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Dan il-pakkett huwa kruċjali, ma jistax jitneħħa" #: install_steps_gtk.pm:419 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett, diġà nstallat." #: install_steps_gtk.pm:422 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Dan il-pakkett għandu bżonn jiġi aġġornat.\n" "Żgur li trid tneħħi l-għażla?" #: install_steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett. Irid jiġi aġġornat." #: install_steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Uri l-pakketti magħżula awtomatikament" #: install_steps_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Aqra/ikteb fuq flopi" #: install_steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Qed naġġorna l-għażla ta' pakketti" #: install_steps_gtk.pm:441 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Installazzjoni minima" #: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Agħżel il-pakketti li trid tinstalla" #: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Qed ninstalla" #: install_steps_gtk.pm:477 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Dettalji" #: install_steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Qed nieħu stima" #: install_steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Ħin li fadal " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Stenna ftit, qed nipprepara l-installazzjoni" #: install_steps_gtk.pm:557 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakketti" #: install_steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s" #: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ma naċċettax" #: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ibdel id-diska CD!\n" "\n" "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fid-drajv u agħfas Ok meta " "tlesti.\n" "Jekk m'għandekx din id-diska, agħfas \"Ikkanċella\" biex taqbeż il-pakketti " "li qegħdin fuqha." #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Kien hemm problema fl-ordni tal-pakketti:" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618 #: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" #: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Kien hemm problema fl-installazzjoni tal-pakketti:" #: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869 #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "not configured" msgstr "mhux konfigurat" #: install_steps_interactive.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Trid tuża \"aboot\"?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Qbil mal-liċenzja" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel tqassim tat-tastiera." #: install_steps_interactive.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Hawn issib lista sħiħa tat-tastieri disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installa/Aġġorna" #: install_steps_interactive.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Din hija installazzjoni ġdida jew aġġornament?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aġġorna %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Ċifrarju għal %s" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip tal-maws." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port tal-maws" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws." #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulazzjoni tal-buttuni" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #2" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #3" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Qed nissettja kard PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Qed nikkonfigura IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "M'hemmx spazju għal bootstrap ta' 1MB. L-installazzjoni se tkompli, imma " "biex tħaddem is-sistema trid toħloq partizzjoni bootstrap f' Diskdrake." #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? (attent, " "tista' titlef informazzjoni)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Qed insib pakketti disponibbli u nerġa' nibni d-database RPM..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Qed insib pakketti disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Qed naqra l-pakketti diġà nstallati..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Qed insib pakketti x'naġġorna" #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Is-sistema m'għandiex biżżejjed spazju għall-installazzjoni jew aġġornament " "(%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel \"ikteb\" jew \"aqra\" l-għażla tal-pakketti fuq\n" "flopi. Il-format huwa l-istess bħal diski flopi ġenerati bl-auto_install." #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Aqra' mill-flopi" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Ikteb fuq flopi" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Għażla ta' pakketti" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Qed tinqara' l-flopi" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Daħħal flopi li fiha għażla ta' pakketti" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Id-daqs tal-għażla huwa ikbar mill-ispazju disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tip ta' installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Għadek m'għażilt ebda grupp ta' pakketti\n" "Jekk jogħġbok agħżel installazzjoni minima li trid:" #: install_steps_interactive.pm:553 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "B' dokumentazzjoni bażika (rakkomandat)" #: install_steps_interactive.pm:554 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Installazzjoni verament minima (mingħajr urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "All" msgstr "Kollha" #: install_steps_interactive.pm:641 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Jekk għandek is-CDs kollha fil-lista ta' taħt agħfas \"Ok\".\n" "Jekk m'għandek ebda waħda agħfas \"Ikkanċella\".\n" "Jekk m'għandekx uħud minnhom, neħħi li m'għandekx u agħfas \"Ok\"." #: install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM immarkat \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Qed nipprepara l-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Qed jiġi nstallat il-pakkett %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:721 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ta' wara l-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:727 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"update modules floppy\" fid-drajv %s" #: install_steps_interactive.pm:748 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Issa għandek l-opportunità li tniżżel pakketti aġġornati. Dawn ġew " "ippubblikati \n" "wara li din id-distribuzzjoni inħarġet. Jistgħu jinkludu tiswijiet ta' " "problemi jew \n" "sigurtà.\n" "\n" "Biex tniżżel dawn il-pakketti, jrid ikollok konnessjoni mal-internet qed " "taħdem.\n" "\n" "Trid tinstalla dawn l-aġġornamenti?" #: install_steps_interactive.pm:769 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Qed nikkuntattja l-website ta' Mandrakelinux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Agħżel mera minn fejn trid iġġib il-pakketti" #: install_steps_interactive.pm:788 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Qed nikkuntattja l-mera biex nikseb lista tal-pakketti disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s" #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Tixtieq terġa' tipprova?" #: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: install_steps_interactive.pm:823 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)" #: install_steps_interactive.pm:831 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" #: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sommarju" #: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894 #: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919 #: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1572 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953 #: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986 #: install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Ħardwer" #: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Server CUPS remot" #: install_steps_interactive.pm:932 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ebda printer" #: install_steps_interactive.pm:974 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Għandek kard tal-awdjo ISA?" #: install_steps_interactive.pm:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Ħaddem \"sndconfig\" wara l-installazzjoni biex tikkonfigura l-kard awdjo." #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet. Ipprova ħaddem \"harddrake\" wara l-" "installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "X fil-bidu" #: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Interfaċċja tan-network" #: install_steps_interactive.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Profil: " #: install_steps_interactive.pm:1021 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "ri-irrikonfigura" #: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "ixgħel issa" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "itfi" #: install_steps_interactive.pm:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Root" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "Port" #: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servizzi: %d imtella' għal %d reġistrati" #: install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Għadek ma kkonfigurajtx X. Żgur trid hekk?" #: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Issettja l-password ta' \"root\"" #: install_steps_interactive.pm:1152 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Dan il-password qasir wisq (irid ikun twil tal-inqas %d ittri)" #: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Awtentikazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Qed nipprepara l-bootloader" #: install_steps_interactive.pm:1198 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Jidher li għandek magna \"OldWorld\" jew mhux \n" "magħrufa. Il-bootloader \"yaboot\" m'hux se jaħdem fuqha. \n" "L-installazzjoni se tkompli, imma trid tuża BootX biex \n" "ittella' l-Linux." #: install_steps_interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Trid tuża \"aboot\"?" #: install_steps_interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Problema fl-installazzjoni ta' aboot.\n" "trid tipprova timponi l-installazzjoni anke jekk tħassar l-ewwel partizzjoni?" #: install_steps_interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Qed ninstalla l-bootloader" #: install_steps_interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "L-installazzjoni tal-bootloader falla. Dan kien il-messaġġ:" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Għandek mnejn trid tbiddel is-setings tal-Open Firmware u tbiddel l-\n" "apparat tal-boot biex jiffunzjona l-bootloader. Jekk ma tixtieqx tara\n" "l-prompt tal-bootloader meta tirristartja, żomm Command-Option-O-F \n" "waqt ir-ristartjar u daħħal:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Imbagħad ittajpja: shut-down\n" "Meta jerġa' jitla' għandek tara l-prompt tal-bootloader." #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s" #: install_steps_interactive.pm:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"boot flopi\" fid-drajv %s" #: install_steps_interactive.pm:1282 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Xi passi ma ġewx finalizzati.\n" "\n" "Trid toħroġ issa?" #: install_steps_interactive.pm:1309 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Oħloq flopi awto-installa" #: install_steps_interactive.pm:1311 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L-awto-installazzjoni tista' tkun totalment awtomatizzata\n" "jekk trid. F'dak il-każ tieħu l-ħard disk kollu!!\n" "(dan huwa ntenzjonat għal installazzjoni fuq kompjuter ġdid)\n" "\n" "Forsi tippreferi tuża \"replay\" tal-installazzjoni.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Installazzjoni Mandrakelinux %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / bejn l-elementi | jimmarka | skrin li jmiss " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Agħżel fajl" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Bażiku" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Spiċċa" #: interactive/newt.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "isfel" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Għażla ħażina, erġa' pprova\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Elementi li trid timla':\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "L-għażla tiegħek? (0/1, impliċitu: %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Buttuna \"%s\": %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Trid tikklikkja din il-buttuna?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: \"%s\"%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "daħħal \"void\" għal element vojt" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Hemm ħafna affarijiet minn xiex tagħżel (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel l-ewwel numru minn dawn l-għaxra li trid tbiddel, jew " "agħfas Enter biex tkompli.\n" "X'tagħżel?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Nota, l-isem inbidel:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Erġa' ssottometti" #: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ċekk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195 #, c-format msgid "German" msgstr "Ġermaniż" #: keyboard.pm:163 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Spanjol" #: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finlandiż" #: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "French" msgstr "Franċiż" #: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norveġiż" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Pollakk" #: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Russu" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Svediż" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Renju Unit" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Stati Uniti" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albaniż" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armen (antik)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armen (tajprajter)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armen (fonetiku)" #: keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Għarbi" #: keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Ażeri (latin)" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belġjan" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgaru (fonetiku)" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaru (BDS)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brażiljan (ABNT-2)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bożnian" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bjelorussu" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Svizzeru (tqassim Ġermaniż)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Svizzeru (tqassim Franċiż)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ċekk (QWERTY)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Ġermaniż (bla deadkeys)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Daniż" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Norveġiż)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norveġiż)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Svediż)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonjan" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Russu\")" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Latin\")" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grieg" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grieg (politoniku)" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Guġarati" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukħi" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ungeriż" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroat" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Irlandiż" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Iżraeli" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Iżraeli (fonetiku)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iranjan" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandiż" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Taljan" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Ġappuniż 106 buttuna" #: keyboard.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korean" #: keyboard.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Kyrgyz keyboard" msgstr "Renju Unit" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latin Amerikan" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laotjan" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litwan AZERTY (antik)" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litwan AZERTY (ġdid)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litwan QWERTY \"number row\"" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litwan QWERTY fonetiku" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvjan" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Maċedonjan" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Mjanmar (Burmiż)" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongoljan (ċirilliku)" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Malti" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Malti (tqassim US)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Olandiż" #: keyboard.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Oriya" msgstr "Surinam" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pollakk (qwerty)" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pollakk (qwertz)" #: keyboard.pm:250 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugiż" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadiż (Quebec)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumen (qwertz)" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumen (qwerty)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Russu (fonetiku)" #: keyboard.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Dvorak (Norveġiż)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Sloven" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakk (QWERTY)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serb (ċirilliku)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Sirjakk" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirjakk (fonetiku)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:269 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (TSCII)" #: keyboard.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Armen (tajprajter)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tajlandiż" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Taġik" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tork (mudell tradizzjonali \"F\")" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tork (mudell modern \"Q\")" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukranjan" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Tastiera US (internazzjonali)" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Użbeki (ċirilliku)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamiż qwerty \"numeric row\"" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslav (latin)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Buttuna Alt leminija" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl u Shift flimkien" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Buttuna CapsLock" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl u Alt flimkien" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt u Shift flimkien" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Buttuna \"Menu\"" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Buttuna \"Windows\" tax-xellug" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Buttuna \"Windows\" tal-lemin" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien" #: keyboard.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Buttuna \"Windows\" tax-xellug" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Buttuna Shift leminija" #: keyboard.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Buttuna Alt leminija" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Kontroll remot" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Buttuna Ctrl leminija" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Hawn tista' tagħżel il-buttuna jew kombinazzjoni ta' buttuni\n" "li jħalluk tibdel minn tqassim għal ieħor tat-tastiera \n" "(eż. latin u mhux latin)" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:153 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Għarab Magħquda" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigwa u Barbuda" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angwilla" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Arġentina" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerikana" #: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Awstralja" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Ażerbajġan" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bożnija u Ħerżegovina" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladexx" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Baħrein" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunej Darussalam" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivja" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brażil" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Baħamas" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Gżira Bouvet" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bjelorussja" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliż" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Gżejjer Cocos (Keeling)" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinxasa)" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblika Ċentrali Afrikana" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kosta tal-Avorju" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Gżejjer Cook" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Ċilè" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "Ċina" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolombja" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Gżira Christmas" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Ċipru" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Dġibuti" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblika Dumnikana" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alġerija" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonja" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Eġittu" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Saħara tal-Punent" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanja" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etjopja" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandja" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiġi" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Gżejjer Falkland" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Gżejjer Faroe" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Renju Unit" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Ġorġja" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Gwijana Franċiża" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Ġibiltar" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grinlandja" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambja" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelup" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Ekwatorjali" #: lang.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia t'Isfel u l-Gżira Sandwich tan-Nofsinhar" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gwam" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea-Bissau" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: lang.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Ħong Kong" #: lang.pm:260 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Gżejjer Heard u McDonald" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Ħonduras" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroazja" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Ħaiti" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungerija" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indoneżja" #: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Iżrael" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "India" msgstr "Indja" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorju Brittaniku ta' l-Oċean Indjan" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandja" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ġamajka" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Ġordan" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ġappun" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenja" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiżstan" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoros" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Kitts u Nevis" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: lang.pm:284 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Iżjed" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwajt" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Gżejjer Kajmani" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Każakstan" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanu" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luċija" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberja" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Leżoto" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litwanja" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgu" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvja" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libja" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokk" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavja" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Gżejjer Marshall" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Maċedonja" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmar" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolja" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Gżejjer Mariana tat-Tramuntana" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mawritanja" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mawrizju" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Messiku" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malażja" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Możambik" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibja" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niġer" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Gżira Norfolk" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Niġerja" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragwa" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nawru" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perù" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polineżja Franċiża" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippini" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonja" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pierre u Miquelon" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Għażla ta' passaġġ" #: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugall" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaw" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanija" #: lang.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Russu" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Għarabja Sawdita" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Gżejjer Solomon" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Liena" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenja" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Gżejjer Svalbard u Jan Mayen" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkja" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegall" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome u Principe" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:368 #, fuzzy, c-format msgid "Syria" msgstr "Surinam" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandja" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Gżejjer Turks u Caicos" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ċadd" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajlandja" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taġikistan" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelaw" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor tal-Lvant" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tuneżija" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad u Tobago" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajlandja" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukranja" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Gżejjer Żgħar Imbegħda ta' l-Istati Uniti" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Użbekistan" #: lang.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Latvjan" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vinċenz u l-Grenadini" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Gżejjer Virgin (Brittanniċi)" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Gżejjer Virgin (US)" #: lang.pm:397 #, fuzzy, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjet Nam" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Gżejjer Wallis u Futuna" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majott" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Afrika t'Isfel" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Żambja" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Żimbabwe" #: lang.pm:1004 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Merħba għal %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntaġġ ċirkolari %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "L-ewwel neħħi l-volumi loġiċi minn ġo fih\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Konfigurazzjoni manwali" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Tista' tikkonfigura kull parametru tal-modulu minn hawn." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Sibt %s interfaċċji %s" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Għandek iżjed?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Ara info. dwar ħardwer" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulu %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Issa trid tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n" "Innota li l-indirizzi jridu jiddaħħlu bil-prefiss 0x, bħal \"0x123\"." #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tista' tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n" "L-għażliet għandhom il-format \"isem=valur isem=valur ...\".\n" "Per eżempju, \"io=0x300 irq=7\"." #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Għażliet tal-modulu:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Liema drajver %s tridni nipprova?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "F'ċerti każi id-drajver %s ikollu bżonn iżjed informazzjoni biex jaħdem\n" "sew, għalkemm is-soltu jaħdem sew mingħajrha. Trid tispeċifika xi\n" "informazzjoni lid-drajver, jew tħallih ifittex l-apparat waħdu? Kulltant, " "it-\n" "tfittix iġiegħel lill-kompjuter jeħel, imma dan m'għandux jagħmel ħsara." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Fittex" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Speċifika informazzjoni" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Il-modulu %s ma rnexxielux jitla'.\n" "Trid terġa' tipprova b'parametri oħra?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numru" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d numri separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d strings separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "numri separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "strings separati b'virgoli" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Maws - Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Maws bir-rota ġeneriku PS2" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591 #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic" msgstr "IP Awtomatiku" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "buttuna waħda" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ġeneriku 2 buttuni" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Maws ġeneriku bi 3 buttuni u emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rota" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "serjali" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ġeneriku 3 buttuni" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik) b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 buttuni" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 buttuni" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Universal" msgstr "Wara t-tneħħija" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ebda" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ebda maws" #: mouse.pm:514 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws" #: mouse.pm:516 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Biex tħaddem il-maws" #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MEXXI R-ROTA!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "uża pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "uża pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "uża dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "misjub" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Aqbad ma' l-internet" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "F'Malta, il-metodu li jintuża biex taqbad mal-ADSL huwa\n" "pptp, f'pajjiżi oħra l-iżjed metodu komuni huwa pppoe, \n" "filwaqt li wħud jużaw dhcp." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "Konnessjoni ADSL" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Server tal-web" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Server tal-ismijiet tad-dominji" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server NTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Server tal-imejl" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Server POP u IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X server" #: network/drakfirewall.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Server Samba" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Server DNS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ebda kard tan-network" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Konfiguratur drakfirewall\n" "\n" "Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandrakelinux.\n" "Għal kompjuter firewall dedikat, jekk jogħġbok ara d-distribuzzjoni\n" "speċjalizzata MandrakeSecurity Firewall." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "konfiguratur drakfirewall\n" "\n" "Aċċerta li kkonfigurajt l-aċċess għan-network/internet minn\n" "drakconnect qabel tkompli." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Liema servizzi trid ikunu aċċessibbli mill-internet?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Tista' ddaħħal diversi portijiet.\n" "Eżempji validi huma: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Ħares lejn /etc/services għal iżjed informazzjoni." #: network/drakfirewall.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Port invalidu mogħti: %s.\n" "Il-format tajjeb huwa \"port/tcp\" jew \"port/udp\", \n" "fejn port huwa bejn 1 u 65535" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Kollox (mingħajr firewall)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Portijiet oħrajn" #: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Ma nafx" #: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "USB" msgstr "LSB" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Manual" msgstr "Mjanmar" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465 #: network/netconnect.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mjanmar" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Kard ISDN interna" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Agħżel il-lingwa" #: network/netconnect.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Majott" #: network/netconnect.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Irrestawra" #: network/netconnect.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "sekondarju" #: network/netconnect.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Auto" msgstr "Awtur:" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Konfigurazzjoni manwali" #: network/netconnect.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP Awtomatiku" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll għall-kumplament tad-dinja" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protokoll Ewropew (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll għall-kumplament tad-dinja\n" " ebda kanal D (leased line)" #: network/netconnect.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/netconnect.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Modalità sistema" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Konfigurazzjoni manwali" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Kard Ethernet" #: network/netconnect.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Kard Ethernet" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Ibbażat fuq skritti" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Ibbażat fuq terminal" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tan-network" #: network/netconnect.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "misjub fuq port %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "%s misjub" #: network/netconnect.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "misjub" #: network/netconnect.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Konnessjoni b'modem normali" #: network/netconnect.pm:239 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Konnessjoni ISDN" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Konnessjoni ADSL" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Konnessjoni Cable" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Konnessjoni LAN" #: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Konnessjoni Cable" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Agħżel liema konnessjoni trid tissettja" #: network/netconnect.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Issa se nissettjaw il-konnessjoni %s.\n" "\n" "\n" "Agħfas OK biex tkompli." #: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Jekk jogħġbok imla' jew iċċekkja l-elementi t'hawn taħt" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ tal-kard" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Mem. tal-kard (DMA)" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO tal-kard" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 tal-kard" #: network/netconnect.pm:290 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 tal-kard" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Numru tat-telefon tiegħek" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Isem tal-ISP (eż. provider.net)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefon tal-ISP" #: network/netconnect.pm:294 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 tal-ISP (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 tal-ISP (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Tip ta' daljar" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Veloċità tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Ħin biex tiskadi l-konnessjoni (sek)" #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795 #: standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login tal-kont (user name)" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796 #: standalone/drakconnect:472 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Password tal-kont" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 #: network/netconnect.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Servizz XInetd" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN estern" #. -PO: Do not alter the and tags #: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Agħżel apparat" #: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393 #: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419 #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ISDN" #: network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "X'tip ta' kard għandek?" #: network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Jekk il-kard hija ISA, il-valuri fuq l-iskrin li jmiss għandhom ikunu " "tajbin.\n" "\n" "Jekk hija kard PCMCIA, trid tkun taf l-IRQ u IO tal-kard.\n" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Kompli" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Waqqaf" #: network/netconnect.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Liema hija l-kard ISDN tiegħek?" #: network/netconnect.pm:419 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Liema protokoll trid tuża?" #: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Agħżel provider.\n" " Jekk m'hux fil-lista, agħżel \"mhux imniżżel\"" #: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:683 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printer" #: network/netconnect.pm:450 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Il-modem tiegħek mhux sappportit mis-sistema.\n" "Ara http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:462 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network" #: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Jiddispjaċini, aħna nissapportjaw biss kernels 2.4." #: network/netconnect.pm:510 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel ma' liema port serjali huwa mqabbad il-maws." #: network/netconnect.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Agħżel \"spooler\" tal-printer" #: network/netconnect.pm:568 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Għażliet \"dialup\"" #: network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Isem tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Numru tat-telefon" #: network/netconnect.pm:573 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Login" #: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Indirizz IP" #: network/netconnect.pm:593 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet Mask:" #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "DNS" msgstr "NIS" #: network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Isem tad-dominju" #: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793 #: standalone/drakconnect:947 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "L-ewwel server DNS (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794 #: standalone/drakconnect:948 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "It-tieni server DNS (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Isem jew indirizz tal-printer" #: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: network/netconnect.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Indirizz IP" #: network/netconnect.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Konfigurazzjoni LAN" #: network/netconnect.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż." #: network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Għandek bżonn il-microcode ta' Alcatel.\n" "Tista' tipprovdih issa permezz ta' flopi jew partizzjoni \n" "tal-Windows, jew taqbżu u tagħmlu iżjed 'il quddiem." #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Ikteb fuq flopi" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Agħmel iżjed tard" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:729 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "TWISSIJA: Dan l-apparat diġà kien konfigurat qabel biex jaqbad ma' l-" "internet.\n" "Sempliċiment aċċetta li żżomm dan l-apparat konfigurat.\n" "Jekk tbiddel il-valuri ta' taħt dawn jieħdu post il-konfigurazzjoni preżenti." #: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Prosit! Il-konfigurazzjoni tan-network u l-internet lesti.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Isem tal-kompjuter" #: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Qed nikkonfigura apparat tan-network %s" #: network/netconnect.pm:873 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal il-konfigurazzjoni IP għal dan il-kompjuter.\n" "Kull element huwa indirizz IP fil-format deċimali bit-tikek (eż, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:914 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter." #: network/netconnect.pm:915 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Isem tal-kompjuter" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337 #: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Żomm kont tal-ID tal-kard tan-network (utli fuq laptops)" #: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Konfigurazzjoni \"hotplug\" tan-network" #: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Tella' fil-bidu" #: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Klijent DHCP" #: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:621 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz IP irid ikun fil-format \"1.2.3.4\"" #: network/netconnect.pm:939 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Twissija: Indirizz IP %s normalment riservat !" #: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter." #: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modalità esperti" #: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Network" #: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:984 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:988 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Logħob" #: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1028 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1055 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ebda kard tan-network ethernet ma nstabet fuq il-kompjuter.\n" "Ma nistax nissettja dan it-tip ta' kollegament mingħajrha." #: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel liema kard tan-network trid tuża biex taqbad ma' l-" "internet" #: network/netconnect.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal l-isem tal-kompjuter.\n" "Dan irid ikun isem sħiħ, bħal \"joe.linux.org.mt\".\n" "Tista' wkoll iddaħħal l-indirizz IP tal-gateway, jekk għandek wieħed." #: network/netconnect.pm:1085 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Konfigurazzjoni CUPS" #: network/netconnect.pm:1087 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Isem tal-kompjuter" #: network/netconnect.pm:1089 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1090 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Dominju NIS" #: network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (eż. %s)" #: network/netconnect.pm:1096 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Apparat gateway" #: network/netconnect.pm:1105 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz tas-server DNS irid ikun fil-format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz tal-gateway irid ikun fil-format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1121 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Isem tal-kompjuter" #: network/netconnect.pm:1125 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Int ikkonfigurajt diversi modi biex taqbad ma' l-internet.\n" "Liema minnhom trid tuża?\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1137 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Konnessjoni ma' l-internet" #: network/netconnect.pm:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Liema konfigurazzjoni ta' XFree trid li jkollok?" #: network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Trid taqbad b'din il-konnessjoni malli tixgħel?" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "In-network irid jiġi ristartjat. Tridni nirristarjah?" #: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tan-network" #: network/netconnect.pm:1180 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Kien hemm problema waqt li n-network kien qed jiġi ristartjat: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1188 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Trid tipprova taqbad ma' l-internet issa?" #: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Qed nittestja l-kollegament..." #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Is-sistema issa mqabbda ma' l-internet." #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Għal raġunijiet ta' sigurtà, issa si jkun skonness." #: network/netconnect.pm:1214 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Is-sistema donnha ma setgħetx taqbad ma' l-internet.\n" "Ipprova erġa' kkonfigura l-konnessjoni." #: network/netconnect.pm:1231 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Wara li jkun lest, aħna nirrikmandaw li tirristartja s-sistema X biex tevita " "problemi ta' bdil fl-isem tal-kompjuter." #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Instabu xi problemi waqt il-konfigurazzjoni.\n" "Ittestja l-konnessjoni permezz ta' net_monitor jew mcc. Jekk il-konnessjoni " "ma taħdimx, tista' terġa' tħaddem il-konfigurazzjoni." #: network/netconnect.pm:1245 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Peress li qed tagħmel installazzjoni minn fuq in-network, in-\n" "network diġà kkonfigurata.\n" "Agħfas Ok biex iżżomm din il-konfigurazzjoni, jew ikkanċella biex\n" "tbiddel il-konfigurazzjoni tal-internet u network.\n" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-proxies" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy mistenni jibda' http://" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL irid jibda' b' \"ftp:\" jew \"http:\"" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Instabet konfigurazzjoni ta' firewall!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Twissija: Instabet konfigurazzjoni eżistenti ta' firewall. Għandek mnejn " "tkun trid tirranġaha manwalment wara l-installazzjoni." #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel l-isem tal-interfaċċja mqabbda mal-internet.\n" "\n" "Eżempji:\n" "\t\tppp+ għal modem jew konnessjoni DSL, \n" "\t\teth0, jew eth1 għal konnessjoni bil-cable, \n" "\t\tippp+ għal konnessjoni isdn.\n" #: network/tools.pm:165 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Daħħal flopi" #: network/tools.pm:166 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Daħħal flopi formattjata FAT fid-drajv %s, b' %s fid-direttorju root, u " "agħfas %s" #: network/tools.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?" #: partition_table.pm:645 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "immuntar falla: " #: partition_table.pm:750 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partizzjoni estiża m'hix sapportita fuq din il-pjattaforma" #: partition_table.pm:768 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Għandek toqba fit-tabella tal-partizzjonijiet imma ma nistax nużaha.\n" "L-unika soluzzjoni hija li tmexxi l-partizzjoni primarja sabiex din it-toqba " "tkun maġenb il-partizzjoni estiża" #: partition_table.pm:855 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restawr minn fajl %s falliet: %s" #: partition_table.pm:857 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Fajl ta' kopja tas-sigurtà ħażin" #: partition_table.pm:877 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Qed jiġri xi ħaġa ħażina fuq il-ħard disk.\n" "It-test biex niċċekkja l-integrità tal-informazzjoni falla.\n" "Dan ifisser li kull ma tikteb fuq id-diska jista' jispiċċa mimli mbarazz." #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "neċessarju" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "importanti" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "tajjeb ħafna" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "tajjeb" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "forsi" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(fuq %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Ikkonfigurat fuq kompjuters oħra" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Fuq server CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Impliċitu)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Printja minngħajr kju" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR Ġenerazzjoni Ġdida" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Sistema ta' Printjar Komuni tal-Unix" #: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 #: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Mudell mhux magħruf" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Printer lokali" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Printer remot" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printer fuq server CUPS remot" #: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printer fuq server lpd remot" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Printer tan-network (TCP/socket)" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printer fuq SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printer fuq server NetWare" #: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Daħħal URI tal-printer" #: printer/main.pm:37 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Għaddi x-xogħol lill kmand" #: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545 #: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Mudell mhux magħruf" #: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " fuq port parallel \\/*%s" #: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", printer USB \\/*%s" #: printer/main.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", printer USB \\/*%s" #: printer/main.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s" #: printer/main.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s" #: printer/main.pm:353 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq USB" #: printer/main.pm:355 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:357 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", apparat multi-funzjoni" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", qed jipprintja fuq %s" #: printer/main.pm:362 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " fuq server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", server TCP/IP \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " fuq server Windows \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:372 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " fuq server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:374 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", bil-kmand %s" #: printer/main.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " fuq port parallel \\/*%s" #: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Printer USB #%s" #: printer/main.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr ", printer USB \\/*%s" #: printer/main.pm:399 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s" #: printer/main.pm:404 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq USB" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr ", apparat multi-funzjoni" #: printer/main.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", qed jipprintja fuq %s" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:415 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "Server TCP/IP \"%s\", port \"%s\"" #: printer/main.pm:419 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Server Windows/SMB \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:425 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr ", bil-kmand %s" #: printer/main.pm:427 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Printer dirett (bla drajver)" #: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Network(s) lokali" #: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaċċja %s" #: printer/main.pm:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Network" #: printer/main.pm:1092 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Kompjuter %s" #: printer/main.pm:1121 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel jekk il-printers imqabbda ma' din il-magna għandhomx " "ikunu aċċessibbli minn kompjuters remoti, u minn liema kompjuters." #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Sib printers remoti disponibbli awtomatikament" #: printer/printerdrake.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Qsim ta' fajls" #: printer/printerdrake.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566 #: standalone/scannerdrake:583 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: printer/printerdrake.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Fuq server CUPS \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "Ebda" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Modalità għal printjar ta' test Ġappuniż" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Korrezzjoni tal-konfigurazzjoni CUPS awtomatika" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Printers disponibbli" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Dawn huma l-kompjuters u networks fejn għandhom ikunu disponibbli l-printers " "konnessi lokalment:" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Neħħi l-kompjuter/network magħżul" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Agħżel in-network jew kompjuter fejn trid li l-printers ikunu aċċessibbli:" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Printer fuq server CUPS remot" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Żid user" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Editja server magħżul" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Neħħi s-server magħżul" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Isem tas-server NCP nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "L-IP li daħħalt mhux tajjeb.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "In-numru tal-port irid ikun sħiħ!" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Dan is-server diġà fil-lista, ma jistax jerġa jiġi miżjud\n" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:522 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Irristartja XFS" #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Agħżel konnessjoni tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kif inhu mqabbad il-printer?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Il-printers li hemm fuq servers CUPS m'għandhomx bżonn jiġu ssettjati minn " "hawn; dawn il-printers jiġu magħrufa awtomatikament." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Għarfien awtomatiku tal-printer (printers lokali, TCP/socket u SMB/Windows)" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Qed niċċekkja s-sistema..." #: printer/printerdrake.pm:561 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "u printer wieħed mhux magħruf" #: printer/printerdrake.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" "\n" "u %d printers mhux magħrufa huma " #: printer/printerdrake.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Dan il-printer\n" "\n" "%s%s\n" "huwa mqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm %d printers mhux magħrufa imqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ma nstabu ebda printers imqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Aċċerta li l-printers kollha huma mqabbdin u mixgħula).\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq jew fuq printers fuq " "in-network lokali?\n" #: printer/printerdrake.pm:595 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Trid tippermetti printjar fuq printers fuq in-network lokali?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq ?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Żgur li trid tissettja l-ipprintjar fuq dan il-kompjuter?\n" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "NOTA: Skond il-mudell ta' printer u s-sistema ta' pprintjar, jistgħu jiġu " "nstallati sa' %d MB ta' softwer." #: printer/printerdrake.pm:629 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Printers disponibbli" #: printer/printerdrake.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Qed nikkonfigura l-printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Qed nikkonfigura l-printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr " fuq " #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Għażla tal-mudell tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Liema mudell ta' printer għandek?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Jekk il-printer tiegħek mhux imniżżel, agħżel mudell kompatibbli (ara l-" "manwal tal-printer) jew wieħed simili." #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Qed nikkonfigura programmi..." #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Żid printer ġdid" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-konfigurazzjoni tal-printer\n" "\n" "Dan is-saħħar iħallik tinstalla printers lokali jew remoti biex jintużaw " "minn dan il-kompjuter kif ukoll kompjuters oħra fuq in-network.\n" "\n" "Huwa jitolbok l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tissettja l-printer u " "jagħtik aċċess għad-drajvers tal-printers kollha disponibbli, l-għażliet tad-" "drajver, u t-tipi ta' konnessjoni." #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter, imqabbda direttament man-network, jew imqabbda ma' kompjuters " "Windows remoti.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk " "jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf " "awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network jew fuq " "kompjuters bil-Windows, dawn iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n" "\n" "Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-" "għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien " "awtomatiku ta' printers fuq in-network jew fuq Windows jekk taf li m'hemmx.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:854 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk " "jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf " "awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network, dawn " "iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n" "\n" "Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-" "għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien " "awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk m'hemmx.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk " "jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf " "awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network, dawn " "iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n" "\n" "Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-" "għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien " "awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk taf li m'hemmx.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk " "jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf " "awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network, dawn " "iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n" "\n" "Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-" "għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien " "awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk m'hemmx.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:880 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda lokalment" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda direttament man-network" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda fuq PCs bil-Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Prosit! Il-printer tiegħek issa nstallat u konfigurat!\n" "\n" "Tista' tipprintja billi tuża l-kmand \"Print\" minn ġo l-programmi li tuża " "(ġeneralment taħt il-menu \"Fajl\" jew \"File\").\n" "\n" "Jekk tixtieq iżżid, tneħħi jew tibdel l-isem ta' printer, jew jekk tixtieq " "tbiddel is-setings impliċiti (daqs tal-karta, kwalità eċċ), agħżel \"Printer" "\" mis-sezzjoni \"Ħardwer\" taċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake." #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Qed infittex l-apparat..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", printer tan-network \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:969 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:973 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Instab %s" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printer fuq port parallel #%s" #: printer/printerdrake.pm:981 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Printer tan-network \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Printer lokali" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Ma nstab ebda printer lokali. Biex tinstalla printer manwalment daħħal l-" "isem tal-port jew fajl fl-input. (Portijiet paralleli: /dev/lp0=LPT1, /dev/" "lp1=LPT2 eċċ; printers USB: /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1 eċċ)" #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Trid iddaħħal isem ta' port jew fajl!" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Ebda printer ma nstab!" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Printers lokali" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Printers disponibbli" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" "Dawn huma il-printers\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Dan huwa l-printer li nstab awtomatikament. Jekk dan m'hux il-printer li " "ridt tissettja, daħħal isem ta' port/fajl fil-linja tal-input." #: printer/printerdrake.pm:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem " "ta' port/fajl fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem " "ta' port/fajl fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tipprintja, jew agħżel isem ta' " "apparat/fajl fil-linja ta' kmand" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-printer jaħdem sew awtomatikament. Jekk il-printer ma " "ngħarafx sew, jew jekk tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel " "\"Konfigurazzjoni manwali\"." #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Bħalissa, m'hemm ebda alternattiva" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer li trid tissettja. Il-konfigurazzjoni tal-" "printer issir awtomatikament. Jekk il-printer ma ngħarafx sew, jew jekk " "tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel \"Konfigurazzjoni manwali" "\"." #: printer/printerdrake.pm:1105 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tibgħat ix-xogħol ta' printjar." #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem " "ta' port/fajl fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port ma' fejn hu mqabbad il-printer." #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (portijiet paralleli: /dev/lp0, /dev/lp1 huma ekwivalenti għal LPT1, LPT2 " "eċċ. L-ewwel printer USB = /dev/usb/lp0, it-tieni printer USB = /dev/usb/lp1 " "eċċ )" #: printer/printerdrake.pm:1114 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Trid tagħżel/iddaħħal printer/apparat!" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Waqqaf" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Għażliet għal printer lpd remot" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer remot lpd, trid tagħti l-isem tal-kompjuter kif " "ukoll l-isem tal-printer fuq dak is-server." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Isem tal-kompjuter remot" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Isem tal-printer remot" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Isem tal-kompjuter remot nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Isem tal-printer remot nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432 #: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771 #: standalone/harddrake2:166 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informazzjoni" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Mudell misjub: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Qed infittex fuq in-network..." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" fuq server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" fuq server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Għażliet għal printer SMB (Windows 9x/NT)" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer SMB, trid tagħti l-isem SMB tal-kompjuter (li\n" "jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), u possibbilment l-indirizz IP " "tiegħu, kif ukoll l-isem tal-printer (share name) li trid taqbad miegħu, u " "possibbilment l-isem u password tal-user li trid taqbad bih, u informazzjoni " "dwar il-workgroup." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Jekk il-printer meħtieġ instab awtomatikament, sempliċiment għażlu mil-" "lista u żid il-user, password u/jew workgroup jekk meħtieġa." #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Isem tal-kompjuter SMB" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP tas-server SMB" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Isem tal-printer (share)" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Magħruf awtomatikament" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Trid tagħti l-isem jew l-indirizz IP tas-server!" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Isem tal-printer (share name) nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TWISSIJA TA' SIGURTÀ!" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Int se tissettja l-ipprintjar fuq kont tal-Windows li jeħtieġ password. " "Minħabba difett fl-arkitettura tal-klijent Samba, il-password titpoġġa b'mod " "li jinqara' fuq il-linja ta' kmand li juża dan il-klijent biex tibgħat ix-" "xogħol lis-server Windows. Għalhekk huwa possibbli għal kull user li hemm " "fuq dan il-kompjuter li jara l-password billi juża kmand bħal \"ps auxwww" "\".\n" "\n" "Aħna nirrakkomandaw li tagħmel użu minn waħda minn dawn l-alternattivi (fil-" "każi kollha trid taċċerta li l-kompjuters fuq in-network lokali biss " "għandhom aċċess għas-server Windows, per eżempju permezz ta' firewall):\n" "\n" "Uża kont minngħajr password fuq is-server Windows, per eżempju l-kont \"GUEST" "\" jew kont speċjali dedikat għall-ipprintjar. Tneħħix il-protezzjoni tal-" "password mall-kont personali jew dak tal-amministratur.\n" "\n" "Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt " "il-protokoll LPD, imbagħad issettja l-printer fuq dan il-kompjuter permezz " "tat-tip ta' konnessjoni \"%s\" minn PrinterDrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt " "il-protokoll IPP u ssettja l-ipprintjar minn din il-magna biex tuża l-" "konnessjoni tip \"%s\" minn Printerdrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Qabbad il-printer ma' server Linux u ħalli kompjuters Windows jużawh bħala " "klijent.\n" "\n" "Trid tkompli tissettja dan il-printer kif qed tagħmel issa?" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Għażliet tal-printer NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer NetWare, trid tagħti l-isem NetWare tal-" "kompjuter (li\n" "jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), kif ukoll l-isem tal-kju ta' " "printjar li tixtieq tuża, u isem u password tal-user jekk hemm bżonn." #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Server tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Isem tal-Kju tal-Ipprintjar" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Isem tas-server NCP nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Isem tal-kju NCP nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", kompjuter \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Kompjuter \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Għażliet Printer TCP/Socket" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Agħżel wieħed mill-printers misjuba mil-lista, jew daħħal isem jew indirizz " "IP ta' kompjuter, u jekk trid, n-numru tal-port (impliċitament 9100) fil-" "kaxex." #: printer/printerdrake.pm:1621 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer TCP jew socket, trid tissupplixxi l-isem jew IP " "tal-printer u possibbilment in-numru tal-port. Fuq servers HP JetDirect in-" "numru tal-port ġeneralment huwa 9100. Fuq printers oħra dan ivarja. Iċċekkja " "l-manwal tal-printer." #: printer/printerdrake.pm:1625 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Isem jew indirizz tal-printer nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Isem jew indirizz tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Qed nerġa' naqra' l-printers..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Tista' tispeċifika l-URI tal-printer direttament. Il-URI irid isegwi l-" "format tal-CUPS jew tal-Foomatic. Innota li mhux kull tip ta' URI huwa " "aċċettat mill-ispoolers kollha." #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Trid iddaħħal URI validu!" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Għaddi x-xogħol lill kmand" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Linja tal-kmand" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Trid iddaħħal URI validu!" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Qed ninstalla pakkett HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skannjar fuq l-apparat multi-funzjoni HP" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Qed nissettja l-port tal-printer aċċessibbli għal CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Qed jinqara d-database ta' printers" #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "L-isem tal-printer jista' jkun fih biss ittri, numri, u underscore" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "il-printer \"%s\" diġà jeżisti. \n" "Trid tħassar il-konfigurazzjoni tiegħu?" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Kull printer jeħtieġ isem, (eż, \"printer\"). Id-deskrizzjoni u post " "m'għandhomx bżonn jimtlew. Huma kummenti għall-użu tiegħek." #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Isem tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Deskrizzjoni" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Post" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Qed nipprepara d-database tal-printers..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Il-mudell tal-printer tiegħek" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake qabbel l-isem tal-mudell li jirriżulta mill-għarfien tal-" "printer mal-mudelli llistjati fid-database sabiex isib l-aħjar għażla. Din l-" "għażla tista' tkun ħażina, speċjalment jekk il-printer anqas jinsab f'din il-" "lista. Għalhekk iċċekkja jekk din l-għażla hix tajba u agħfas \"Dan il-" "mudell huwa tajjeb\" jekk iva, u jekk le agħfas \"Agħżel mudell manwalment\" " "biex tagħżel mudell inti fl-iskrin li jmiss.\n" "\n" "Għall-printer tiegħek Printerdrake sab:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Dan il-mudell huwa tajjeb" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Agħżel mudell manwalment" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Jekk jogħġbok iċċekkja li PrinterDrake sab il-mudell tal-printer tiegħek " "sew. Jekk il-mudell immarkat m'huwiex tajjeb jew qiegħed fuq \"printer dirett" "\" ara jekk issibx il-mudell int fil-lista." #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Installa" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CDROM" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Flopi" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Portijiet oħrajn" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Agħżel fajl" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: printer/printerdrake.pm:2682 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Qed tikkonfigura \"OKI laser winprinter\". Dawn il-printers jużaw protokoll " "ta' kommunikazzjoni speċjali u għalhekk jaħdmu biss meta jkunu mqabbdin ma' " "l-ewwel port parallel. Meta l-printer ikun imqabbad ma' port ieħor jew ma' " "print server, jekk jogħġbok l-ewwel qabbdu ma' l-ewwel port parallel qabel " "tipprintja paġna biex tittestja, inkella l-printer ma jaħdimx. It-tip ta' " "konnessjoni jiġi injorat mid-drajver." #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Konfigurazzjoni inkjet Lexmark" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers " "lokali, mhux printers fuq magni remoti jew print servers. Jekk jogħġbok " "qabbad il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed " "imqabbad." #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Biex tkun tista' tipprintja bl-inkġet Lexmark u b'din il-konfigurazzjoni, " "trid id-drajver tal-printer provdut minn Lexmark (http://www.lexmark.com) " "Klikkja l-buttuna \"Drivers\", imbagħad agħżel il-mudell u \"Linux\" bħala " "sistema operattiva. Id-drajvers jiġu bħala pakketti RPM jew skritti tax-" "shell b'installazzjoni grafika. M'għandekx bżonn tagħmel l-installazzjoni " "grafika. Ikkanċella malli tlesti l-qbil tal-liċenzja, imbagħad ipprintja l-" "paġni ta' allinjament tal-printhead b' \"lexmarkmaintain\" u irranġa s-" "setings tal-allinjament b'dan il-programm." #: printer/printerdrake.pm:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Konfigurazzjoni inkjet Lexmark" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers " "lokali, mhux printers fuq magni remoti jew print servers. Jekk jogħġbok " "qabbad il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed " "imqabbad." #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Setings impliċiti tal-printer\n" "\n" "Aċċerta li d-daqs tal-paġna u t-tip ta' inka/ipprintjar (jekk hemm) kif " "ukoll il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-printer (memorja, unità dupleks, " "kxaxen ekstra) huma ssettjati sew. Innota li jekk tagħżel kwalità/" "reżoluzzjoni għolja ħafna l-ipprintjar jista' jdum ħafna iżjed u/jew juża " "iżjed inka." #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Għażla impliċiti tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Għażla %s trid tkun numru sħiħ!" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Għażla %s trid tkun numru!" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Għażla %s barra mil-limiti!" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Tixtieq tissettja dan il-printer (\"%s\")\n" "bħala l-printer impliċitu?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Paġni biex tittestja" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-paġni li trid tipprintja biex tittestja.\n" "Nota: Il-paġna fotografika tista' tieħu ħafna ħin biex tlesti, u fuq laser " "printers bi ftit memorja tista' anqas tipprintja. F'ħafna każi huwa " "biżżejjed li tipprintja l-paġna standard." #: printer/printerdrake.pm:3089 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ebda paġni ta' testjar" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, c-format msgid "Print" msgstr "Printja" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Paġna standard" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Paġna alternattiva (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Paġna alternattiva (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Paġna fotografika" #: printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Tipprintjax paġna għal test" #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Qed nipprintja paġna/i ta' test..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Paġna fotografika" #: printer/printerdrake.pm:3169 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n" "Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n" "Status tal-printjar:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n" "Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Ħadem sewwa?" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Printer dirett" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal), tista' tuża l-kmand \"%" "s \" jew programm grafiku: \"upp \" jew \"kprinter \". Il-" "programmi grafiċi jħalluk tagħżel il-printer jew tbiddel is-setings " "faċilment.\n" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Dan il-kmand jista' wkoll jintuża fl-element \"Printing command\" tal-window " "tal-ipprintjar ta' ħafna programmi, imma ddaħħalx l-isem tal-fajl hemm għax " "dak jissupplixxih il-programm.\n" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Il-kmand \"%s\" iħallik ukoll tbiddel is-setings għal xogħol ta' printjar " "partikulari. Sempliċiment żid is-setings li trid fuq il-linja ta' kmand, eż " "\"%s \". " #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Biex issir taf dwar l-għażliet disponibbli għal dan il-printer, aqra l-lista " "li tidher taħt, jew agħfas il-buttuna \"Lista ta' għażliet tal-printer\".%s%s" "%s.\n" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Dawn huma l-għażliet disponibbli għal dan il-printer:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal) uża l-kmand \"%s " "\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Dan il-kmand jista' wkoll jintuża fl-element \"Printing command\" tal-window " "tal-ipprintjar ta' ħafna programmi, imma iddaħħalx l-isem tal-fajl hemm għax " "dak jissupplixxih il-programm.\n" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Biex tikseb lista ta' għażliet disponibbli għal dan il-printer agħfas il-" "buttuna \"Lista ta' għażliet tal-printer\"." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal) uża l-kmand \"%s " "\" jew \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Tista' wkoll tuża l-interfaċċja grafika \"xpdq\" biex tissettja l-għażliet u " "biex tieħu ħsieb xogħlijiet ta' printjar.\n" "Jekk qed tuża l-KDE bħala ambjent tad-desktop, għandek issib ikona fuq id-" "desktop li tħallik twaqqaf il-printjar kollu, per eżempju jekk jeħlulek il-" "karti.\n" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Il-kmandijiet \"%s\" u \"%s\" iħalluk ukoll tbiddel is-setings għal xogħol " "ta' printjar partikulari. Sempliċiment żid is-setings li trid fuq il-linja " "ta' kmand, eż \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Kards ta' printjar/skannjar/fotografija fuq \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Printjar/skannjar fuq \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Printjar/kard fotografija fuq \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Printjar fuq printer \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107 #: standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Lista ta' għażliet tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "L-apparat multi-funzjoni ġie konfigurat awtomatikament biex ikun jista' " "jiskannja. Issa tista' tiskannja bil-programm \"scanimage \" (\"scanimage -d " "hp:%s\" biex tispeċifika l-iskaner jekk għandek iżjed minn wieħed) mil-linja " "ta' kmand, inkella bil-programmi grafiċi \"xscanimage\" jew \"xsane\". Jekk " "qed tuża l-GIMP, tista' tiskannja wkoll billi tuża l-menu \"File / Acquire" "\". Tista' tuża \"man scanimage\" fuq il-linja tal-kmand għal iżjed " "tagħrif.\n" "\n" "Tużax \"scannerdrake\" għal dan l-apparat!" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Il-printer ġie konfigurat awtomatikament biex jagħtik aċċess għall-\"photo " "card drive\" mill-PC. Issa tista' taċċessa l-photo cards mill-programm " "grafiku \"MToolsFM\" (Menu: Applikazzjonijiet -> Għodda tal-fajls -> " "Maniġġjar tal-fajls MTools) jew mil-linja tal-kmand \"mtools\" (daħħal il-" "kmand \"man mtools\" għal iżjed tagħrif). Issib il-filesystem tal-kard taħt " "l-ittra \"p:\", jew l-ittri sussegwenti jekk għandek iżjed minn printer " "wieħed b'photo card. F' \"MToolsFM\" tista' taqleb bejn ittri tad-drajv mill-" "kaxxa ta' fuq fil-lemin tal-lista ta' fajls." #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Qed jinqara informazzjoni dwar printer..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Ittrasferixxi konfigurazzjoni tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Tista' tikkopja l-konfigurazzjoni tal-printer minn spooler %s għal %s, l-" "ispooler attwali. L-informazzjoni kollha tal-konfigurazzjoni (isem tal-" "printer, deskrizzjoni, post, tip ta' konnessjoni u setings impliċiti) jiġu " "trasferiti, imma xogħlijiet eżistenti ta' printjar ma jiġux trasferiti.\n" "Mhux il-kjus kollha jistgħu jiġu trasferiti minħabba dawn ir-raġunijiet:\n" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ma jaċċettax printers fuq servers Novell jew servers li jibgħatu d-data " "lill kmand \"free format\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ jaċċetta biss printers lokali, printers remoti LPD, u printers Socket/" "TCP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD u LPRng ma jaċċettawx printers IPP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Apparti minn dan, kjus li ma nħalqux b'dan il-programm jew \"foomatic-" "configure\" ma jistgħux jiġu trasferiti." #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Ukoll, printer ikkonfigurati bil-fajls PPD provduti mill-manufatturi jew bi " "drajvers CUPS nativi ma jistgħux jiġu trasferiti." #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Immarka l-printers li trid tittrasferixxi u klikkja \"Ittrasferixxi\"." #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Tittrasferixxix printers" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Ittrasferixxi" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printer jismu \"%s\" diġà jeżisti taħt %s.\n" "Klikkja \"Ittrasferixxi\" biex tħassar li hemm.\n" "Tista' wkoll tagħtih isem ġdid jew taqbżu." #: printer/printerdrake.pm:3434 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Isem tal-printer ġdid" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Qed nittrasferixxi %s..." #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Int ittrasferixxejt il-printer li kien impliċitu qabel (\"%s\"). Trid li " "jerġa' jkun il-printer impliċitu taħt is-sistema l-ġdida %s?" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Qed nerġa' naqra' l-printers..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Qed nibda' n-network..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Ikkonfigura n-network issa" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Funzjonalità tan-network m'hix ikkonfigurata" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Qed tipprova tissettja printer remot. Dan għandu bżonn aċċess għan-network, " "imma s'issa ma ġietx issettjata n-network. Jekk tkompli minngħajr network, " "għandu mnejn ma tkunx tuża l-printer li qed tissettja issa. Kif trid " "tipproċedi?" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Kompli kkonfigura mingħajr network" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tan-network li saret waqt l-installazzjoni ma tistax " "tittella' issa. Jekk jogħġbok iċċekkja jekk in-network isirx aċċessibbli " "wara li tirristartja s-sistema, imbagħad ikkoreġi l-konfigurazzjoni miċ-" "Ċentru tal-Kontroll Mandrake, taħt is-sezzjoni \"Network u Internet\"/" "\"Konnessjoni\", u wara ssettja l-printer, mill-istess Ċentru tal-Kontroll, " "sezzjoni \"Ħardwer\"/\"Printer\"." #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "L-aċċess għan-network ma kienx qed jaħdem u ma setax jittella'. Jekk " "jogħġbok iċċekkja l-konfigurazzjoni tal-ħardwer, imbagħad erġa' pprova " "kkonfigura l-printer remot." #: printer/printerdrake.pm:3558 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Qed nirristartja s-sistema ta' printjar..." #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "high" msgstr "għoli" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranojku" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Qed ninstalla sistema ta' printjar taħt livell ta' sigurtà %s" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Se tinstalla s-sistema ta' printjar %s fuq sistema li għandha l-livell ta' " "sigurtà %s.\n" "\n" "Din is-sistema ta' printjar tħaddem daemon (proċess fl-isfond) li jistenna' " "xogħlijiet ta' printjar u jieħu ħsiebhom. Dan id-daemon huwa wkoll " "aċċessibbli minn kompjuters oħra fuq in-network għalhekk huwa possibbli għal " "attakki fuqu. Għalhekk, id-daemons li jittellgħu f'dan il-livell huma ftit u " "magħżula sew.\n" "\n" "Żgur li trid tikkonfigura l-ipprintjar fuq dan il-kompjuter?" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Qed nistartja s-sistema ta' printjar waqt ix-xegħil" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Is-sistema ta' printjar (%s) mhux se jittella' awtomatikament meta tixgħel " "il-kompjuter.\n" "\n" "Huwa possibbli t-tlugħ awtomatiku ġie mitfi meta bdilt il-livell ta' sigurtà " "ogħla, peress li s-sistema ta' printjar huwa punt fejn possibbilment isiru " "attakki.\n" "\n" "Trid li terġa' tixgħel it-tlugħ awtomatiku tas-sistema ta' printjar?" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Qed niċċekkja s-softwer li hemm installat..." #: printer/printerdrake.pm:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Qed inneħħi %s" #: printer/printerdrake.pm:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: printer/printerdrake.pm:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Printer impliċitu" #: printer/printerdrake.pm:3747 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Agħżel \"spooler\" tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Liema sistema ta' printjar (spooler) tixtieq tuża?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Ma stajtx nikkonfigura l-printer \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Qed ninstalla Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:3818 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" "Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi " "ScannerDrake." #: printer/printerdrake.pm:3910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "" "Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi " "ScannerDrake." #: printer/printerdrake.pm:4011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Dawn huma l-printers ikkonfigurati. Klikkja-doppju fuq printer biex " "tbiddillu l-konfigurazzjoni, biex tissettjah bħala printer impliċitu, jew " "tara informazzjoni dwaru." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, fuzzy, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' printers (biex issib printers remoti CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' printers (biex issib printers remoti CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Konfigurazzjoni CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Modalità normali" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Modalità esperti" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Għażliet tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Biddel il-konfigurazzjoni tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printer %s\n" "Xi trid tagħmel b'dan il-printer?" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Agħmel dan!" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tip ta' konnessjoni tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Isem, deskrizzjoni u fejn qiegħed il-printer" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Ditta, mudell u drajver tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Ditta u mudell tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Nissettja dan bħala l-printer impliċitu" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Żid dan il-printer ma' StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Neħħi dan il-printer minn StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Nipprintja paġni biex nittestja" #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Inkun naf kif nuża dan il-printer" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Neħħi printer" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Qed inneħħi l-printer antik \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Qed jiġi miżjud printer ma' StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Il-printer \"%s\" ġie miżjud ma' StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Ma rnexxielix inżid il-printer \"%s\" ma' StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Qed jitneħħa printer minn StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "Il-printer \"%s\" tneħħa minn StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Ma rnexxielix inneħħi l-printer \"%s\" minn StarOffice/OpenOffice" #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Żgur li trid tneħħi l-printer \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Qed jitneħħa l-printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Printer impliċitu" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Il-printer \"%s\" issa ssettjat bħala printer impliċitu" #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Ma nistax inżid partizzjoni fuq RAID _formattjat_ md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid falla (forsi raidtools m'hux installat?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid falla" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "M'hemmx biżżejjed partizzjonijiet għal RAID livell %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344 #: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463 #: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489 #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Ippermetti/iċħad autologin." #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Igħel/itfi rapporti syslog fuq konsol 12" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Igħel/itfi protezzjoni kontra IP spoofing." #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Ixgħel/itfi l-kontroll ta' sigurtà msec ta' kull siegħa" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Issettja umask ta' root." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "Jekk mixgħul, jiċċekkja :\n" "\n" "- passwords vojta,\n" "\n" "- ebda password f' /etc/shadow\n" "\n" "- għal users b'id 0 li mhux root." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "jekk mixgħul, iħaddem it-testijiet tas-sigurtà ta' kuljum." #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "jekk mixgħul, jivverifika l-integrità ta' fajls suid/sgid." #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "jekk mixgħul, jiċċekkja ż-żieda jew tneħħija ta' fajls suid root." #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "jekk mixgħul, ibgħat rapport bl-imejl f'dan l-indirizz, inkella root." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "jekk mixgħul, jibgħad ir-rapport tar-riżultat bl-imejl." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "jekk mixgħul, ibgħat riżultati fuq syslog." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "jekk mixgħul, rapporti jintbagħatu fuq tty" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Users" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Aċċetta \"icmp echo\" imxandrin" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Aċċetta icmp echo" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Login root dirett" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Konnessjoni b'modem normali" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Awtorizza konnessjonijiet TCP għal XWindows" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Awtoriżża s-servizzi kollha kontrollati minn tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Ikkonfigura servizzi" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Ixgħel \"crontab\" u \"at\" għal users" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Ixgħel test tas-sigurtà kull siegħa msec" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Uża password biex tawtentika users" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) f'livell single user" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Ebda skadenza tal-password għal" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Issettja l-iskandeza tal-password u dewmien fl-inattivazzjoni ta' kont" #: security/l10n.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Dan il-password sempliċi wisq" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Tul minimu tal-passwords, u numru ta' figuri u ittri kbar" #: security/l10n.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Ebda password" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell" #: security/l10n.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "umask tal-User" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "misjub fuq port %s" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Ħaddem it-testijiet ta' sigurtà ta' kuljum" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Iċċekkja żieda/tneħħija ta' fajls sgid" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Iċċekkja passwords vojta f' /etc/shadow" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Irrapporta fajls bla sid" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Jekk mixgħul, ir-rapport jintbagħat lil dan l-indirizz, inkella lil root" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Irrapporta r-riżultat lis-syslog" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bieb miftuħ beraħ!" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Ftit li xejn" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Tajjeb" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Tajjeb ħafna" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranojku" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Oqgħod attent jekk tuża dan il-livell. Il-kompjuter tiegħek jista' ikun " "iżjed faċli tużah, imma jkun vulnerabbli ħafna. Qatt m'għandu jintuża fuq " "kompjuter imqabbad ma' oħrajn permezz ta' network jew ma' l-internet. Ma " "hemm ebda password." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Il-passwords issa huma mixgħula, imma l-użu fuq l-internet jew network xorta " "m'hux rakkomandat." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Dan huwa s-seting rakkomandat jekk se tuża dan il-kompjuter fuq l-internet " "bħala klijent." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Diġà hemm xi restrizzjonijiet, u iżjed testijiet awtomatiċi jitħaddmu kuljum " "bil-lejl." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "B'dan il-livell ta' sigurtà jsir possibbli li tuża dan il-kompjuter bħala " "server.\n" "Is-sigurtà hija għolja biżżejjed biex jintuża bħala server li jaċċetta " "konnessjonijiet\n" "minn ħafna kompjuters oħra. Jekk int se tuża l-kompjuter bħala klijent biss, " "jew biex taċċessa l-internet, jaqbillek livell iżjed baxx." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ibbażat fuq il-livell ta' qabel, imma issa s-sistema hija magħluqa għal " "kollox.\n" "Is-setings tas-sigurtà qegħdin fil-massimu." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Għażliet bażiċi DrakSec" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Agħżel livell ta' sigurtà mixtieq" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Livell ta' sigurtà" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Uża libsafe għas-servers" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Din hija librerija li tipproteġi kontra attakki \"buffer overflow\" u " "\"format string\"." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Amministratur tas-sigurtà (login jew imejl)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Ħaddem is-sistema tal-awdjo ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron iħaddem kmandijiet perjodikament." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd jintuża biex tiċċekkja l-istatus tal-batterija ta' laptop u żżomm\n" "rikordju fis-syslog. Jista' jintuża wkoll biex jintefa' awtomatikament\n" "beta l-batterija titbaxxa wisq." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Iħaddem kmandijiet li jiġu appuntati mill-kmand \"at\" fil-ħin speċifikat\n" "meta tħaddem \"at\", u jħaddem programmi meta t-tagħbija tas-sistema tkun\n" "baxxa biżżejjed." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron huwa programm standard tal-UNIX li jħaddem programmi speċifikati \n" "mill-user f'ħinijiet speċifiċi. Vixie cron iżid numru ta' fattizzi lill-\n" "cron bażiku tal-UNIX, inkluż sigurtà aħjar u konfigurazzjoni iżjed " "b'saħħitha." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM jippermetti l-użu tal-maws fi programmi non-grafiċi bħall-Midnight\n" "Commander. Jippermetti wkoll ikkopjar ta' test u menus popup fil-konsol." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake iħaddem inkjesta tal-ħardwer, u jista' jsib u \n" "jikkonfigura apparat ġdid li twaħħal." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache huwa server tal-web. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Id-daemon tal-internet \"superserver\" (magħruf bħala inetd) itella'\n" "varjetà ta' servizzi oħra tal-internet skond il-ħtieġa. Huwa responsabbli\n" "li jtella' diversi servizzi, inkluż telnet, ftp, rsh u rlogin. Jekk tneħħi\n" "lill-inetd tkun neħħejt is-servizzi kollha tiegħu." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Ħaddem filtrar ta' pakketti għall-kernel verżjoni 2.2 tal-Linux,\n" "biex tissettja firewall biex tipproteġi l-kompjuter minn attakki \n" "min-network" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Dan il-pakkett itella' t-tqassim tat-tastiera kif konfigurat f'\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Dan jista' jiġi ssettjat bil-programm kbdconfig.\n" "Dan għandu jibqa' ssettjat għal ħafna magni." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Riġenerazzjoni awtomatika tal-headers tal-kernel ġewwa\n" "/boot għal /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Għarfien u konfigurazzjoni ta' apparat ġdid meta tixgħel." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Il-programm Linuxconf ġieli jagħmel diversi xogħlijiet waqt li qed\n" "jitla' l-kompjuter biex imantni l-konfigurazzjoni." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd huwa daemon tal-ipprintjar li huwa meħtieġ biex jaħdem sew l-lpr.\n" "Huwa bażikament server li jqassam xogħol ta' pprintjar lill-printer/s." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, li jintuża biex tibni servers kbar u \n" "effiċjenti ħafna." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz IP " "minn isem ta' kompjuter." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Jimmonta u jiżmonta l-filesystems kollha NFS (Unix/Linux), \n" "SMB (LANmanager/Windows) jew NCP (NetWare)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Itella' jew iwaqqaf l-interfaċċji kollha tan-network li qegħdin \n" "konfigurati biex jitilgħu meta tixgħel." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks TCP/IP. \n" "Dan is-servizz jipprovdi funzjonalità ta' server NFS, li jiġi konfigurat \n" "mill-fajl /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks \n" "TCP/IP. Dan il-modulu jipprovdi faċilità li ssakkar fajls bl-NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Awtomatikament ixgħel in-\"numlock\" taħt il-konsol u XFree \n" "meta tixgħel" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Jippermetti l-użu tal-Oki4w \"win-printer\" jew kompatibbli" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Il-PCMCIA normalment jintuża għal kards tan-network jew modems fuq \n" "kompjuters laptop. Dan ma jittellax jekk ma jkunx konfigurat għalhekk \n" "m'hux problema jekk tħallih fuq kompjuters li m'għandhomx bżonnu." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Il-portmapper jimmaniġġja konnessjonijiet RPC, li jintużaw minn \n" "protokolli bħal NFS u NIS. Is-server portmap irid ikun qed jaħdem fuq\n" "kompjuters li jaġixxu bħala servers għal protokolli li jużaw il-\n" "mekkaniżmu RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi imejls " "minn kompjuter għall-ieħor." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Jikteb u jirrestawra blokka ta' entropija għall-ġenerazzjoni ta' \n" "numri bil-polza iżjed randomi." #: services.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Jassenja apparat \"raw\" lill apparat \"block\" (bħal partizzjoni tal-ħard " "disk), għal programmi bħall-Oracle" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Id-daemon routed jippermetti lit-tabella tar-\"routing\" li tiġi\n" "aġġornata awtomatikament bil-protokoll RIP. Filwaqt li l-protokoll RIP\n" "huwa komuni fuq networks żgħar, huma meħtieġa protokolli ta' routing\n" "iżjed sofistikati fuq networks komplikati." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Il-protokoll rstat jippermetti users fuq network li jiksbu\n" "informazzjoni dwar l-effiċjenza ta' kull magna fuq dan in-network." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Il-protokoll rusers jippermetti lill users fuq network li jidentifikaw\n" "min qiegħed illoggjat fuq magni oħra." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Il-protokoll rwho jippermetti lill user remot li jikseb lista \n" "tal-users kollha li qegħdin konnessi mal-kompjuter (simili għal finger)" #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ħaddem is-sistema awdjo fuq il-kompjuter" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog huwa faċilità li permezz tagħha d-daemons jistgħu iżommu\n" "log ta' messaġġi. Dejjem huwa rakkomandat li tħaddem 'is-syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Tella' d-drajvers għall-apparat usb" #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Itella' l-\"X Font Server\" (dan huwa meħtieġ biex jaħdem l-XFree)." #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Agħżel liema servizzi għandhom jittellgħu awtomatikament meta tixgħel" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Printjar" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Qsim ta' fajls" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Amministrazzjoni remota" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Server Database" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "imtella'" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "imwaqqaf" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servizzi u daemons" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "M'hemmx iżjed informazzjoni\n" "dwar dan l-apparat, jiddispjaċini." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Tella' meta meħtieġ" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Malli tixgħel" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Ibda" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Ieqaf" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Grazzi talli għażilt Mandrakelinux 9.2" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Merħba għad-dinja Sors Miftuħ" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Discovery" msgstr "Drajver" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Internet" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Sir espert ma' MandrakeExpert" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15 #: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "Grazzi talli għażilt Mandrakelinux 9.2" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrakelinux community!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Sir espert ma' MandrakeExpert" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux Download version." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "Server tal-World Wide Web Apache" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development tools" msgstr "Żviluppar" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Dan il-programm huwa softwer ħieles; tista' tiddistribwih u/jew tibdlu\n" " skond it-termini tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL) GNU, kif " "ippubblikata\n" " mill-Free Software Foundation; jew verżjoni 2 tal-liċenzja, jew (skond il-\n" " ġudizzju tiegħek) waħda iżjed riċenti.\n" "\n" " Dan il-programm huwa distribwit bl-isperanza li jkun utli, imma\n" " MINNGĦAJR EBDA GARANZIJA; minngħajr saħansitra l-garanzija impliċita \n" " ta' MERKANTABILITÀ jew LI HU ADEGWAT GĦAL UŻU PARTIKULARI. Ara\n" " l-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU (GNU General Public License) għal iżjed\n" " dettalji.\n" "\n" " Għandek tirċievi kopja tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU flimkien ma' dan\n" " il-programm. Jekk le, ikteb lill-Free Software Foundation, Inc., \n" " 59, Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[tastiera]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Jekk jogħġbok oħroġ mid-desktop u agħfas Ctrl-Alt-Backspace" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:79 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:136 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s jiħtieġ isem il-kompjuter, indirizz MAC, IP, nbi-image, 0/1 għal " "THIN_CLIENT, 0/1 għal konfigurazzjoni lokali...\n" #: standalone/drakTermServ:143 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s jiħtieġ isem il-kompjuter...\n" #: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tat-Terminal Server tal-Mandrake" #: standalone/drakTermServ:255 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Ippermetti server" #: standalone/drakTermServ:261 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Diżabilita server" #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Startja server" #: standalone/drakTermServ:275 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Waqqaf server" #: standalone/drakTermServ:283 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot flopi/ISO" #: standalone/drakTermServ:287 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Net Boot Images" #: standalone/drakTermServ:293 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Żid/neħħi users" #: standalone/drakTermServ:297 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Żid/neħħi klijenti" #: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba" #: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:347 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:392 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Ħaddem is-saħħar" #: standalone/drakTermServ:404 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:432 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Żid/neħħi klijenti" #: standalone/drakTermServ:434 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:453 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Dan jieħu diversi minuti." #: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Lest" #: standalone/drakTermServ:464 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:484 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:519 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Konfigurazzjoni tat-Terminal Server tal-Mandrake" #: standalone/drakTermServ:520 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:526 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:576 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:580 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:585 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:615 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:650 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Flopi \"boot\"" #: standalone/drakTermServ:652 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "ISO \"boot\"" #: standalone/drakTermServ:654 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Image" #: standalone/drakTermServ:723 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "verżjoni tal-kernel" #: standalone/drakTermServ:751 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Ibni kernel sħiħ -->" #: standalone/drakTermServ:758 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Ebda kernel m'hu magħżul!" #: standalone/drakTermServ:761 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Ibni NIC waħda -->" #: standalone/drakTermServ:765 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ebda NIC magħżul!" #: standalone/drakTermServ:768 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Ibni kernels kollha -->" #: standalone/drakTermServ:776 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Ħassar" #: standalone/drakTermServ:783 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Ħassar NBIs kollha" #: standalone/drakTermServ:870 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Jindika li l-password fid-database tas-sistema huwa differenti minn \n" "dak fid-database tat-Server tat-Terminal.\n" "Ħassar u erġa' żid il-user mas-Server tat-Terminal biex tippermetti login." #: standalone/drakTermServ:875 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Żid user -->" #: standalone/drakTermServ:881 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Ħassar user" #: standalone/drakTermServ:917 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tip: " #: standalone/drakTermServ:921 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:951 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Ippermetti konfigurazzjoni \n" "tal-ħardwer lokalment" #: standalone/drakTermServ:960 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Ebda \"net boot image\" ma nħolqot!" #: standalone/drakTermServ:978 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Klijent DHCP" #: standalone/drakTermServ:982 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Żid/neħħi klijenti" #: standalone/drakTermServ:983 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Żid klijent -->" #: standalone/drakTermServ:997 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Tip: " #: standalone/drakTermServ:998 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Tip: " #: standalone/drakTermServ:1005 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "konfig. lokali: le" #: standalone/drakTermServ:1006 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "ri-irrikonfigura" #: standalone/drakTermServ:1014 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "Editja klijent" #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Ħassar klijent" #: standalone/drakTermServ:1056 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Konfigurazzjoni dhcpd..." #: standalone/drakTermServ:1072 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1128 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1160 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1167 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: standalone/drakTermServ:1174 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" #: standalone/drakTermServ:1188 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Isem tad-dominju" #: standalone/drakTermServ:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Name Servers:" #: standalone/drakTermServ:1214 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Bidu ta' medda IP:" #: standalone/drakTermServ:1215 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1257 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Ikteb konf." #: standalone/drakTermServ:1275 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni server dhcpd" #: standalone/drakTermServ:1276 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Ħafna mill-valuri nkisbu mis-sistema \n" "kurrenti. Tista' tibdilhom skond il-bżonn." #: standalone/drakTermServ:1279 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal flopi:" #: standalone/drakTermServ:1430 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Ma nistax naċċessa l-flopi!" #: standalone/drakTermServ:1432 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Il-flopi tista' titneħħa issa" #: standalone/drakTermServ:1435 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "M'hemmx drajv flopi!" #: standalone/drakTermServ:1440 #, fuzzy, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "Fajl ISO \"etherboot\" hija %s" #: standalone/drakTermServ:1442 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s" #: standalone/drakTermServ:1451 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Fajl ISO \"etherboot\" hija %s" #: standalone/drakTermServ:1453 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Kien hemm xi problema! - mkisofs huwa nstallat?" #: standalone/drakTermServ:1475 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "L-ewwel irid jinħoloq /etc/dhcp.d!" #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1647 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s ma nstabx...\n" #: standalone/drakTermServ:1648 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s diġà qed jintuża\n" #: standalone/drakTermServ:1650 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1652 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Instab %s" #: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s ma nstabx...\n" #: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723 #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s diġà qed jintuża\n" #: standalone/drakTermServ:1801 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow u /etc/hosts.deny diġà konfigurati - mhux mibdula" #: standalone/drakTermServ:1953 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Konfigurazzjoni mibdula - trid tirristartja clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Problema!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\"" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni" #: standalone/drakautoinst:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità tista' " "tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n" "\n" "B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-" "kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-" "valur.\n" "\n" "Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma " "jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-" "kompjuter.\n" "\n" "Trid tkompli?" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Replay" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-" "installazzjoni, jew tkunx manwali" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Merħba.\n" "\n" "Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug." #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:379 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Prosit!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n" "Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Awto-installazzjoni" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Żid element" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Neħħi l-aħħar element" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Ċadd" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Tejp" #: standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No devices found" msgstr "Ebda printer ma nstab!" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Żomm il-password għal din is-sistema fil-konfigurazzjoni drakbackup." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Kopji tas-sigurtà differenzjali jiktbu biss dawk il-fajls li nbidlu jew li " "huma ġodda\n" "mill-kopja \"bażi\" oriġinali." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Fajls u mudelli elenkati ġo fajl jismu .backupignore fil-livell bażi ta' " "sett ta' direttorji jiġu esklużi mill-kopja tas-sigurtà." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Għal kopji fuq mezzi oħra, il-fajls xorta jinħalqu fuq il-ħard disk, u " "mbgħad jitmexxew fuq il-mezz l-ieħor. Jekk tixgħel din l-għażla il-fajls tar " "jitneħħew mill-ħard disk wara l-kopja." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, fuzzy, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Cron għadu m'hux disponibbli għal users apparti root" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Lista antika ta' users:\n" #: standalone/drakbackup:479 #, fuzzy, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" "\n" "- Fajls tal-user:\n" #: standalone/drakbackup:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Rapport DrakBackup\n" "\n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Rapport tad-daemon DrakBackup\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Dettalji tar-Rapport DrakBackup\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Progress totali" #: standalone/drakbackup:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s teżisti, tħassarha?\n" "\n" "Twissija: Jekk diġà għamilt dan il-proċess, aktarx tkun trid tneħħi\n" "dan iċ-ċifrarju minn \"authorized_keys\" fuq is-server." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Dan jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm jiġġenera ċ-ċifrarji." #: standalone/drakbackup:625 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "PROBLEMA: Ma nistax inħaddem %s." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Ebda prompt għall-password fuq %s, port %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Password ħażin fuq %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Permess miċħud fit-trasferiment ta' %s għal %s" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Ma nistax insib %s fuq %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s m'hux jirrispondi" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Trasferiment irnexxa\n" "Forsi trid tivverifika li tista' tagħmel login fuq is-server b':\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "mingħajr ma jistaqsik għal password." #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Sit remot WebDAV diġà sinkronizzat!" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Trasferiment WebDAV falla!" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Ebda CDR/CDRW fid-drajv!" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Dan ma jidhirx li huwa medja rekordjabbli" #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Il-medja ma jistax jitħassar" #: standalone/drakbackup:771 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Dan jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm titħassar il-medja." #: standalone/drakbackup:829 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problema ta' permessi fl-aċċess tas-CD" #: standalone/drakbackup:856 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ebda tejp f' %s!" #: standalone/drakbackup:956 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Ħu kopja ta' sigurtà tal-fajls tas-sistema..." #: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Fajls ta' kopji tas-sigurtà fil-ħard disk..." #: standalone/drakbackup:1049 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls tal-users..." #: standalone/drakbackup:1084 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls oħrajn..." #: standalone/drakbackup:1085 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Progress tal-kopja tas-sigurtà lill-ħard disk..." #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Ebda bidliet biex jiġu kkupjati." #: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Attività Drakbackup permezz ta' %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Problema fil-konnessjoni FTP. Ma kienx possibbli nibgħat il-fajls bl-FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Problema biex jintbagħat fajl bl-FTP.\n" " Jekk jogħġbok ikkoreġi l-konfigurazzjoni FTP." #: standalone/drakbackup:1120 #, fuzzy, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" "lista ta' fajls mibgħuta bl-FTP: %s\n" " " #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Attività Drakbackup permezz ta' CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Attività Drakbackup permezz ta' tejp:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Problema waqt sendmail\n" " ir-rapport ma ntbagħatx.\n" " Jekk jogħġbok ikkonfigura s-sendmail" #: standalone/drakbackup:1152 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Problema biex jintbagħat imejl. \n" #: standalone/drakbackup:1180 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Ma nistax noħloq katalgu" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Jekk jogħġbok immarka l-għażliet kollha li għandek bżonn.\n" #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Dawn l-għażliet jieħdu kopja tas-sigurtà u jirrestawraw il-fajls kollha tad-" "direttorju /etc.\n" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tas-sistema (direttorju /etc)" #: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460 #: standalone/drakbackup:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Uża kopji tas-sigurtà inkrementali (tħassarx l-antiki)" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Uża kopji tas-sigurtà inkrementali" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Tinkludix fajls kritiċi (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1401 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "B'din l-għażla tkun tista' tirrestawra kwalinkwa verżjoni\n" "tad-direttorju /etc." #: standalone/drakbackup:1432 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-users kollha li trid tinkludi f'din il-kopja tas-" "sigurtà." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Tinkludix il-cache tal-browser" #: standalone/drakbackup:1513 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Agħżel fajls jew direttorju u klikkja \"OK\"" #: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Neħħi l-magħżula" #: standalone/drakbackup:1577 #, c-format msgid "Users" msgstr "Users" #: standalone/drakbackup:1597 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Uża konnessjoni bin-network għall-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Metodu net:" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Uża \"Expect\" għal SSH" #: standalone/drakbackup:1604 #, fuzzy, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" "Oħloq/ibgħat ċifrarji\n" "tal-backup għal SSH" #: standalone/drakbackup:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" " Ittrasferixxi \n" "issa" #: standalone/drakbackup:1608 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Ċifrarji oħrajn (mhux drakbackup) diġà f'posthom" #: standalone/drakbackup:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Isem tal-kompjuter" #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Direttorju (jew modulu) fejn trid tpoġġi l-kopja tas-sigurtà fuq il-" "kompjuter." #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Isem tal-login" #: standalone/drakbackup:1628 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Ftakar dan il-password" #: standalone/drakbackup:1644 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Hemm bżonn kompjuter, user u password!" #: standalone/drakbackup:1742 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Uża CD/DVDROM għall-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1745 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Agħżel apparat CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel id-daqs tas-CD/DVDs" #: standalone/drakbackup:1757 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "CD multi-sessjoni" #: standalone/drakbackup:1759 #, fuzzy, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Ħassar il-medja RW (1el sessjoni)" #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Ħassar issa " #: standalone/drakbackup:1772 #, fuzzy, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "CDRW" #: standalone/drakbackup:1774 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "CDRW" #: standalone/drakbackup:1776 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "apparat" #: standalone/drakbackup:1807 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Apparat CD mhux speċifikat!" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Uża tejp għall-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Isem tal-apparat għall-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Tagħmilx rewind wara l-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Ħassar tejp qabel kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1875 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Oħroġ tejp wara l-kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn tikteb:" #: standalone/drakbackup:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn tikteb:" #: standalone/drakbackup:1951 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Daqs massimu\n" " permess għal DrakBackup (MB)" #: standalone/drakbackup:2015 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2020 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Ħard disk / NFS" #: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "hourly" msgstr "kull siegħa" #: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "daily" msgstr "kuljum" #: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "weekly" msgstr "kull ġimgħa" #: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "monthly" msgstr "kull xahar" #: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2046 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Personalizzat" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "January" msgstr "Jannar" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "February" msgstr "Frar" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "March" msgstr "Marzu" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "May" msgstr "Mejju" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "June" msgstr "Ġunju" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "July" msgstr "Lulju" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "August" msgstr "Awissu" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "September" msgstr "Settembru" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "October" msgstr "Ottubru" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembru" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "December" msgstr "Diċembru " #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "il-Ħadd" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Monday" msgstr "it-Tnejn" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "it-Tlieta" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "l-Erbgħa" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "il-Ħamis" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Friday" msgstr "il-Ġimgħa" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "is-Sibt" #: standalone/drakbackup:2094 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Uża daemon" #: standalone/drakbackup:2099 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel l-intervall ta' ħin għal kull kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:2105 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2110 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuti" #: standalone/drakbackup:2114 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "Ħonduras" #: standalone/drakbackup:2118 #, c-format msgid "Day" msgstr "Jum" #: standalone/drakbackup:2122 #, c-format msgid "Month" msgstr "Xahar" #: standalone/drakbackup:2126 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Ġurnata tal-ġimgħa" #: standalone/drakbackup:2132 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel\n" "il-medja għall-kopja tas-sigurtà." #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Aċċerta li d-daemon \"cron\" huwa nkluż fis-servizzi." #: standalone/drakbackup:2140 #, fuzzy, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" "Aċċerta li d-daemon \"cron\" huwa nkluż fis-servizzi. \n" "\n" "Innota li bħalissa l-medja \"net\" kollha jużaw il-ħard disk ukoll." #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "jekk jogħġbok agħżel data biex tirrestawra" #: standalone/drakbackup:2194 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Uża kwota għall-fajls tal-kopja tas-sigurtà." #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Ibgħat rapport bl-imejl wara kull kopja tas-sigurtà lill:" #: standalone/drakbackup:2202 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Isem tal-kompjuter SMB" #: standalone/drakbackup:2207 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà fuq medja " "ieħor" #: standalone/drakbackup:2247 #, c-format msgid "What" msgstr "Xiex" #: standalone/drakbackup:2252 #, c-format msgid "Where" msgstr "Fejn" #: standalone/drakbackup:2257 #, c-format msgid "When" msgstr "Meta" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Iżjed għażliet" #: standalone/drakbackup:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Funzjonalità tan-network m'hix ikkonfigurata" #: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni DrakBackup" #: standalone/drakbackup:2309 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel fejn trid tieħu kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:2311 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" "Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà fuq medja " "ieħor" #: standalone/drakbackup:2319 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "fuq in-network" #: standalone/drakbackup:2327 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "fuq CDROM" #: standalone/drakbackup:2335 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Fuq apparat Tejp" #: standalone/drakbackup:2374 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-users" #: standalone/drakbackup:2375 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Printer impliċitu" #: standalone/drakbackup:2387 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel ta' xiex trid tieħu kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:2388 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tas-sistema" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Agħżel user manwalment" #: standalone/drakbackup:2419 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel informazzjoni x'tikkopja" #: standalone/drakbackup:2491 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Sorsi tal-kopji tas-sigurtà: \n" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fajls tas-sistema:\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fajls tal-user:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fajls oħrajn:\n" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ikteb fuq ħard disk fid-direttorju: %s\n" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tIllimita l-użu tad-diska għal %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà\n" #: standalone/drakbackup:2506 #, fuzzy, c-format msgid "NO" msgstr "INFO" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Aħraq fuq CD" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " fuq apparat: %s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-sessjoni)" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Ikteb fuq tejp fuq l-apparat: %s" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tĦassar=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ikteb permezz ta' %s fuq kompjuter: %s\n" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t isem ta' user: %s\n" "\t\t fuq direttorju: %s \n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Għażliet:\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tTinkludix fajls tas-sistema\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u gzip\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u gzip\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tUża fajls .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Fuq server CUPS \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Ħard disk.\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Tejp \n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Network bl-FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Network bl-SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Network bl-rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Network bil-WebDAV.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Ebda konfigurazzjoni, agħżel Saħħar jew Avvanzat\n" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "\n" "- Fajls tas-sistema:\n" #: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2550 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" "\n" "- Fajls tal-user:\n" #: standalone/drakbackup:2555 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" "\n" "- Fajls oħrajn:\n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Lista ta' informazzjoni korrotta:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Jekk jogħġbok neħħiha d-darba li jmiss." #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Fajls tal-kopja tas-sigurtà ġew korrotti" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " L-informazzjoni kollha magħżula ġiet " #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " restawrata għal fuq %s " #: standalone/drakbackup:2889 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Konfigurazzjoni ta' Restawr " #: standalone/drakbackup:2917 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK biex tirrestawra fajls oħra." #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Lista ta' users x'tirrestawra (l-iżjed data riċenti ta' kull user biss " "importanti)" #: standalone/drakbackup:3000 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "jekk jogħġbok agħżel data biex tirrestawra" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Irrestawra mill-ħard disk" #: standalone/drakbackup:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn qegħdin il-kopji tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Irrestawra l-kopji tas-sigurtà kollha" #: standalone/drakbackup:3097 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Agħżel medja ieħor biex tirrestawra minnu" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Media oħrajn" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Irrestawra sistema" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Irrestawra users" #: standalone/drakbackup:3106 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Irrestawra ieħor" #: standalone/drakbackup:3108 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Agħżel direttorju biex tirrestawra (minflok / )" #: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Restawr personalizzat" #: standalone/drakbackup:3115 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Agħmel kopja tas-sigurtà ġdid qabel tirrestawra (għal kopji tas-sigurtà " "inkrementali biss)" #: standalone/drakbackup:3117 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Neħħi d-direttorji tal-users qabel tirrestawra." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Fittex kopji ta' sigurtà" #: standalone/drakbackup:3223 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Ebda stampa ma nstabet" #: standalone/drakbackup:3227 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "" "Irrestawra l-fajls\n" "magħżula" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3368 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Irrestawra l-element\n" "magħżul tal-katalgu" #: standalone/drakbackup:3377 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Irrestawra l-fajls\n" "magħżula" #: standalone/drakbackup:3454 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Fajls tal-kopja tas-sigurtà ma nstabux f' %s." #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Irrestawra mis-CD" #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Daħħal is-CD bit-tikketta tal-volum %s\n" "fid-drajv CD taħt punt ta' mmuntar /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3469 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Dan is-CD m'għandux it-tikketta tal-volum tajba. Id-diska mmarkata %s." #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Irrestawra mit-tejp" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Daħħal it-tejp bit-tikketta tal-volum %s\n" "fl-apparat tat-tejp %s" #: standalone/drakbackup:3481 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" "Dan it-tejp m'għandux it-tikketta tal-volum tajba. It-tejp immarkat %s." #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Irrestawra permezz tan-network" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Irrestawra permezz tal-protokoll tan-network: %s" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Isem tal-kompjuter" #: standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Passaġġ jew modulu tal-kompjuter" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Password meħtieġa" #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Isem ta' user meħtieġ" #: standalone/drakbackup:3510 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Isem tal-kompjuter meħtieġ" #: standalone/drakbackup:3515 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Passaġġ jew modulu meħtieġ" #: standalone/drakbackup:3528 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Fajls restawrati..." #: standalone/drakbackup:3531 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restawr falla..." #: standalone/drakbackup:3549 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s ma nstabx...\n" #: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Fittex fajls biex tirrestawra" #: standalone/drakbackup:3752 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Irrestawra l-kopji tas-sigurtà kollha" #: standalone/drakbackup:3760 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Restawr personalizzat" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Irrestawra mill-katalgu" #: standalone/drakbackup:3785 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Ma nistax insib kopji ta' sigurtà x'nirrestawra...\n" #: standalone/drakbackup:3786 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Dan tajjeb?" #: standalone/drakbackup:3787 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3789 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD f'postu - kompli." #: standalone/drakbackup:3810 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Fittex repożitorju tar-restawr ġdid." #: standalone/drakbackup:3811 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Irrestawra mis-CD" #: standalone/drakbackup:3847 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Progress tar-restawr" #: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971 #: standalone/logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Ikteb" #: standalone/drakbackup:3954 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Ibni kopja tas-sigurtà" #: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Irrestawra" #: standalone/drakbackup:4075 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu nstallati" #: standalone/drakbackup:4102 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel informazzjoni x'tirrestawra" #: standalone/drakbackup:4142 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tas-sistema" #: standalone/drakbackup:4145 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tal-users" #: standalone/drakbackup:4148 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls oħrajn" #: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Progress totali" #: standalone/drakbackup:4177 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Qed nibgħat fajls..." #: standalone/drakbackup:4180 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Qed nibgħat fajls..." #: standalone/drakbackup:4250 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà issa minn fajl ta' konfigurazzjoni" #: standalone/drakbackup:4255 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Ara konfigurazzjoni tal-kopja tas-sigurtà." #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni b'Saħħar" #: standalone/drakbackup:4286 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Avvanzata" #: standalone/drakbackup:4291 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Ara Konfigurazzjoni" #: standalone/drakbackup:4295 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4300 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà Issa" #: standalone/drakbackup:4304 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Ebda fajl ta' konfigurazzjoni ma nstab.\n" "Agħżel Saħħar jew Avvanzat." #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:58 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Għażla tal-mudell tal-printer" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Modalità sistema" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103 #: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fajl/O_ħroġ" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:139 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installa temi" #: standalone/drakboot:140 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Oħloq tema ġdida" #: standalone/drakboot:152 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:157 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:164 #, fuzzy, c-format msgid "Theme" msgstr "Temi" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Uri tema\n" "fil-konsol" #: standalone/drakboot:176 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Le, ma rridx awto-login" #: standalone/drakboot:185 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop" #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "User impliċitu" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Desktop impliċitu" #: standalone/drakboot:256 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "L-installazzjoni ta' %s falliet. Dan kien il-messaġġ:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n" "Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n" "fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n" "trasferit lil dak is-server." #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Għodda għar-rapporti dwar bugs tal-Mandrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Għodda indipendenti" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Kontroll remot" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Maniġġjar tas-softwer" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni" #: standalone/drakbug:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n" "Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n" "fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n" "trasferit lil dak is-server." #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Programm:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakkett:" #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Ħarġa:" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "%d pakketti" #: standalone/drakbug:117 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sommarju" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, fuzzy, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "verżjoni tal-kernel" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapport" #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Mhux installat" #: standalone/drakbug:231 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Mhux installat" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, fuzzy, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "qed naqbad mas-saħħar Bugzilla ..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Ebda browser disponibbli! Jekk jogħġbok installa wieħed" #: standalone/drakbug:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user" #: standalone/drakbug:292 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-login" #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "mhux konfigurat" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Żona tal-ħin" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Żona orarja - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT" #: standalone/drakclock:79 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Interfaċċja tan-network" #: standalone/drakclock:81 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Irrestawra permezz tal-protokoll tan-network: %s" #: standalone/drakclock:90 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Server: " #: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Ma naċċettax" #: standalone/drakclock:214 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfigurazzjoni network (%d adattur/i)" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interfaċċja:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Stenna ftit" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfaċċja" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "State" msgstr "Stat" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Isem tal-kompjuter: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Ikkonfigura isem il-kompjuter..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Konfigurazzjoni LAN" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Ikkonfigura network lokali (LAN)..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240 #: standalone/drakconnect:244 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Applika" #: standalone/drakconnect:197 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Konnessjoni Cable" #: standalone/drakconnect:218 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Neħħi l-magħżula" #: standalone/drakconnect:314 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "Konfigurazzjoni CUPS" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Server DNS" #: standalone/drakconnect:359 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Dominju NIS" #: standalone/drakconnect:367 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "IP Awtomatiku" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:493 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:494 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Internet" #: standalone/drakconnect:505 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot" #: standalone/drakconnect:509 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:514 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuwajt" #: standalone/drakconnect:519 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modem" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "ħaddem" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "itfi" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Klassi ta' medja" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Isem tal-modulu" #: standalone/drakconnect:573 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Indirizz IP" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Post fuq il-bus" #: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Ebda adattur tan-network ethernet ma nstab fuq is-sistema tiegħek. Jekk " "jogħġbok ħaddem l-għodda tal-konfigurazzjoni tal-ħardwer." #: standalone/drakconnect:651 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network" #: standalone/drakconnect:655 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network" #: standalone/drakconnect:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kien hemm problema waqt li n-network kien qed jiġi ristartjat: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:681 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:698 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:699 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Ebda maskra" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "lest" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Imqabbad" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Mhux imqabbad" #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Aqta'..." #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Aqbad..." #: standalone/drakconnect:772 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Twissija: instabet konnessjoni oħra tal-Internet, forsi qed tuża n-network " "tiegħek" #: standalone/drakconnect:788 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "itfi issa" #: standalone/drakconnect:788 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "ixgħel issa" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "M'għandek ebda interfaċċja kkonfigurata.\n" "L-ewwel ikkonfigurahom billi tikklikkja \"ikkonfigura\"" #: standalone/drakconnect:810 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni LAN" #: standalone/drakconnect:822 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adattur %s: %s" #: standalone/drakconnect:831 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protokoll Boot" #: standalone/drakconnect:832 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Tella' fil-bidu" #: standalone/drakconnect:868 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "Din l-interfaċċja għadha ma ġietx ikkonfigurata.\n" "Ħaddem is-saħħar tal-konfigurazzjoni mill-window ewlenija" #. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:923 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" "Għad m'għandekx konnessjoni mal-internet.\n" "Oħloq waħda billi tikklikkja \"Ikkonfigura\"" #: standalone/drakconnect:931 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet" #: standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "L-ewwel server DNS (opzjonali)" #: standalone/drakconnect:971 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet" #: standalone/drakconnect:972 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Aċċess għall-internet" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip ta' konnessjoni: " #: standalone/drakconnect:977 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stat:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n" "permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n" "waħda X fl-istess ħin." #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:83 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "ħolqien ta' diska \"boot\"" #: standalone/drakfloppy:84 #, c-format msgid "General" msgstr "Ġenerali" #: standalone/drakfloppy:87 #, fuzzy, c-format msgid "Device" msgstr "Apparat: " #: standalone/drakfloppy:93 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "verżjoni tal-kernel" #: standalone/drakfloppy:108 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferenzi" #: standalone/drakfloppy:122 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Għażliet avvanzati" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Size" msgstr "Daqs" #: standalone/drakfloppy:144 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "argumenti opzjonali mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "force" msgstr "ġiegħel" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "neħħi moduli RAID" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "if needed" msgstr "jekk meħtieġ" #: standalone/drakfloppy:149 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "neħħi moduli SCSI" #: standalone/drakfloppy:152 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Żid modulu" #: standalone/drakfloppy:161 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Neħħi modulu" #: standalone/drakfloppy:296 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Aċċerta li hemm diska fl-apparat %s" #: standalone/drakfloppy:302 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "M'hemmx diska fl-apparat %s, jew ma tistax tinkiteb.\n" "Jekk jogħġbok daħħal waħda." #: standalone/drakfloppy:306 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Ħolqien ta' flopi lest" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Il-ħolqien ta' flopi għall-boot irnexxa\n" #: standalone/drakfloppy:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ma stajtx nagħlaq mkbootdisk sew: \n" "%s \n" "%s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Fittex fonts installati" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "fittex fonts kollha" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "ma nstabux fonts" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "lest" #: standalone/drakfont:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "ma stajtx insib fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin" #: standalone/drakfont:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "ma stajtx insib fonts.\n" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati" #: standalone/drakfont:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "Konverżjoni ta' fonts pfm" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Ikkupjar ta' fonts" #: standalone/drakfont:326 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Installazzjoni TrueType lest" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "qed nibni type1inst" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Issopprimi fajls temporanji" #: standalone/drakfont:362 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Irristartja XFS" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts" #: standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "irristartja l-xfs" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom " "fuq is-sistema.\n" "\n" "-Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena " "jistgħu iwaħħlulek is-server X." #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lista ta' fonts" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "Dwar" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Wara t-tneħħija" #: standalone/drakfont:496 #, fuzzy, c-format msgid "Import" msgstr "Importazzjoni ta' fonts" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Dan il-programm huwa softwer ħieles; tista' tiddistribwih u/jew tibdlu\n" " skond it-termini tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL) GNU, kif " "ippubblikata\n" " mill-Free Software Foundation; jew verżjoni 2 tal-liċenzja, jew (skond il-\n" " ġudizzju tiegħek) waħda iżjed riċenti.\n" "\n" " Dan il-programm huwa distribwit bl-isperanza li jkun utli, imma\n" " MINNGĦAJR EBDA GARANZIJA; minngħajr saħansitra l-garanzija impliċita \n" " ta' MERKANTABILITÀ jew LI HU ADEGWAT GĦAL UŻU PARTIKULARI. Ara\n" " l-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU (GNU General Public License) għal iżjed\n" " dettalji.\n" "\n" " Għandek tirċievi kopja tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU flimkien ma' dan\n" " il-programm. Jekk le, ikteb lill-Free Software Foundation, Inc., \n" " 59, Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts :" #: standalone/drakfont:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom " "fuq is-sistema.\n" "\n" "-Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena " "jistgħu iwaħħlulek is-server X." #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printers ġeneriċi" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\"" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Għażla ta' fajls" #: standalone/drakfont:600 #, fuzzy, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "ma stajtx insib fonts.\n" #: standalone/drakfont:652 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importazzjoni ta' fonts" #: standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Neħħi fonts" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "Klikkja hawn jekk inti ċert" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "Klikkja hawn jekk m'intix ċert." #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Xejn magħżul" #: standalone/drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Kollox magħżul" #: standalone/drakfont:739 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Neħħi lista" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importazzjoni ta' fonts" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Testijiet preliminari" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installa u kkonverti fonts" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Wara l-installazzjoni" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Neħħi fonts mis-sistema" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Wara t-tneħħija" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mitfi" #: standalone/drakgw:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n" "Bħalissa huwa mitfi.\n" "\n" "X'tixtieq tagħmel?" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "ħaddem" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "ri-irrikonfigura" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "ikkanċella" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Qed intella' s-servers..." #: standalone/drakgw:148 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul." #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mixgħul" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n" "Bħalissa huwa mixgħul.\n" "\n" "X'tixtieq tagħmel?" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "itfi" #: standalone/drakgw:159 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Qed inniżżel is-servers..." #: standalone/drakgw:174 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mitfi" #: standalone/drakgw:194 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Se tikkonfigura l-kompjuter biex jaqsam il-konnessjoni tal-internet.\n" "B'din il-faċilità, kompjuters oħra fuq in-network tiegħek ikunu jistgħu " "jużaw il-konnessjoni mal-internet ta' dan il-kompjuter.\n" "\n" "Aċċerta li għandek l-aċċess għan-network/internet mixgħul billi tuża " "drakconnect qabel tkompli.\n" "\n" "Nota: irid ikollok adattur tal-internet dedikat biex tissettja n-network " "lokali (LAN)" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfaċċja %s (tuża modulu %s)" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfaċċja %s" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ebda adattur tan-network fuq is-sistema!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfaċċja tan-network" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Hemm biss adattur wieħed fuq is-sistema tiegħek:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Se nissettja n-network lokali fuq dak l-adattur." #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel liema adattur tan-network se jkun imqabbad man-network " "lokali (LAN)." #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Interfaċċja tan-network diġà kkonfigurata" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Twissija, l-adattur tan-network (%s) diġà konfigurat.\n" "\n" "Trid ri-konfigurazzjoni awtomatika?\n" "\n" "Tista' tagħmilha manwalment imma trid tkun taf x'qed tagħmel." #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Ri-konfigurazzjoni awtomatika" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Uri l-konfigurazzjoni kurrenti tal-interfaċċja" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Konfigurazzjoni kurrenti tal-interfaċċja" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Konfigurazzjoni kurrenti ta' \"%s\":\n" "\n" "Network: %s\n" "Indirizz IP: %s\n" "Attribuzzjoni IP: %s\n" "Drajver: %s" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Nista' nżomm il-konfigurazzjoni kurrenti u nassumi li diġà ssettjajt server " "DHCP; f'dak il-każ ikkonferma li qrajt l-indirizz tan-network sew; Ma nerġax " "nikkonfiguraha u ma mmissx il-konfigurazzjoni tas-server DHCP.\n" "\n" "Is-seting tad-DNS impliċitu huwa tal-\"caching nameserver\" fuq il-firewall. " "Tista' tibdel dan mal-IP tad-DNS tal-ISP tiegħek, per eżempju.\n" "\n" "Inkella, nista' nerġa' nikkonfigura l-interfaċċja u nissettjalek server " "DHCP.\n" "\n" #: standalone/drakgw:320 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Network lokali klassi C" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP ta' dan is-server DHCP" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP ta' dan is-server DHCP" #: standalone/drakgw:330 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Isem tal-printer ġdid" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Erġa' kkonfigura l-interfaċċja u s-server DHCP" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "In-network lokali ma jispiċċax b' \".0\", ħiereġ 'il barra." #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Possibbilment hemm konflitt fl-indirizz LAN fil-konfigurazzjoni ta' %s!\n" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Qed nikkonfigura..." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Qed nikkonfigura scripts, ninstalla softwer u ntella' servers..." #: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemi fl-installazzjoni tal-pakkett %s" #: standalone/drakgw:599 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Kollox ġie konfigurat.\n" "Issa tista taqsam konnessjonijiet ma' kompjuters oħra fuq in-network lokali, " "permezz tal-faċilità ta' konfigurazzjoni awtomatika (DHCP)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s ma jistax jintwera \n" ". Ebda element ta' għajnuna ta' dan it-tip\n" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Setings tas-sistema" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Setings personalizzati" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema" #: standalone/drakperm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Editable" msgstr "itfi" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Passaġġ" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "User" msgstr "User" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: standalone/drakperm:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm jintuża biex tara fajls sabiex tirranġa l-permessi, sidien u gruppi " "permezz ta' msec.\n" "Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli " "impliċiti." #: standalone/drakperm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Il-livell ta' sigurtà huwa %s\n" "Agħżel permessi li trid tara/tibdel" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Fuq" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "isfel" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "żid regola" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Ħassar ir-regola magħżula" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editja" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Editja r-regola kurrenti" #: standalone/drakperm:246 #, c-format msgid "browse" msgstr "fittex" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Read" msgstr "Qari" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, fuzzy, c-format msgid "Write" msgstr "Ikteb %s" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Igħel \"%s\" biex tikteb il-fajl" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Ħaddem" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Ixgħel \"%s\" biex teżegwixxi l-fajl" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Użat għal direttorji:\n" "is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim" #: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "User :" msgstr "User :" #: standalone/drakperm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Group :" msgstr "grupp :" #: standalone/drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "User kurrenti" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux" #: standalone/drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Għażla ta' passaġġ" #: standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Propjetà" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni server dhcpd" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Server tal-Installazzjoni" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Se tikkonfigura l-kompjuter biex jaqsam il-konnessjoni tal-internet.\n" "B'din il-faċilità, kompjuters oħra fuq in-network tiegħek ikunu jistgħu " "jużaw il-konnessjoni mal-internet ta' dan il-kompjuter.\n" "\n" "Nota: irid ikollok adattur tal-internet dedikat biex tissettja n-network " "lokali (LAN)" #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel liema kard tan-network trid tuża biex taqbad ma' l-" "internet" #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfaċċja %s (tuża modulu %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "L-indirizz tal-bidu DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Xpmac (drajver tal-iskrin għall-installazzjoni)" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Ebda stampa ma nstabet" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Indika fejn qiegħed il-fajl auto_install.cfg.\n" "\n" "Ħallih vojt jekk ma tridx tissettja l-installazzjoni awtomatizzata.\n" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "standard" #: standalone/draksec:44 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "Singapor" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "le" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "iva" #. -PO: Do not alter the and tags #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (impliċitu: %s)" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Livell ta' sigurtà:" #: standalone/draksec:173 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Allerti ta' sigurtà:" #: standalone/draksec:177 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Amministratur tas-sigurtà:" #: standalone/draksec:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Għażliet bażiċi DrakSec" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Dawn l-għażliet jistgħu jintużaw biex tippersonalizza s-\n" "sigurtà tas-sistema. Jekk trid spjegazzjoni, ara l-ħjiel \"popup\"\n" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Għażliet tan-network" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Għażliet tas-sistema" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Ċekkjar perjodiku" #: standalone/draksec:258 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..." #: standalone/draksec:264 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li " "hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" "\n" "\n" "Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm sndconfig. " "Sempliċiment ittajpja \"sndconfig\" fil-konsol." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "pakkett ImageMagick huwa meħtieġ biex taħdem tajjeb. Klikkja \n" "\"Ok\" biex tinstalla \"IMageMagick\" jew \"Ikkanċella\" biex toħroġ." #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "l-ewwel pass - ħolqien" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "reżoluzzjoni finali" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "agħżel fajl bl-istampa" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Isem tat-tema" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Fittex" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Ikkonfigura stampa tal-boot" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "pożizzjoni x tal-kaxxa\n" "tat-test bħala karattri" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "pożizzjoni y tal-kaxxa\n" "tat-test bħala karattri" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "wisa' tat-test" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "għoli tal-kaxxa tat-test" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "koordinat x tal-kaxxa\n" "tal-progress, rokna tax-xellug fuq" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "koordinat y tal-kaxxa\n" "tal-progress, rokna tax-xellug fuq" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "wisa' tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "għoli tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "previżjoni" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "ikteb tema" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "agħżel kulur" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Uri logo fil-konsol" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Aħmel il-messaġġi tal-kernel siekta impliċitament" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Avviż" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Din it-tema m'għandhiex bootsplash f' %s." #: standalone/draksplash:167 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "agħżel fajl bl-istampa" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..." #: standalone/draksplash:445 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Għażla kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "L-ewwel trid tagħżel fajl tal-istampa" #: standalone/draksplash:469 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Qed tiġi ġenerata previżjoni..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:515 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "Stampa tal-boot %s - previżjoni (%s)" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Żid element" #: standalone/drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n" "\n" "Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Għarfien awtomatiku" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Għaddej l-għarfien" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Prosit!" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Ebda printer ma nstab!" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter" #: standalone/drakups:116 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws" #: standalone/drakups:117 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Ditta u mudell tal-printer" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Isem:" #: standalone/drakups:133 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "isem il-venditur tal-apparat" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port:" msgstr "Port" #: standalone/drakups:137 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws." #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servizzi" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Name" msgstr "Isem" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Users" #: standalone/drakups:265 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "aċċess għall-għodda tan-network" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Ma naċċettax" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "Action" msgstr "/_Azzjonijiet" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "livell" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "Isem tal-LVM?" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakups:307 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Test tal-konfigurazzjoni" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul." #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n" "Bħalissa huwa mixgħul.\n" "\n" "X'tixtieq tagħmel?" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Qed inniżżel is-servers..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mitfi" #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mitfi" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n" "Bħalissa huwa mitfi.\n" "\n" "X'tixtieq tagħmel?" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Qed intella' s-servers..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Neħħi modulu" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Allerti ta' sigurtà:" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurazzjoni" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s setturi" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "kuljum" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "compact" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Konfigurazzjoni LAN" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "ri-irrikonfigura" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "standard" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Modalità normali" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists !" msgstr "Oħroġ" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfaċċja" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Ħassar" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Isem tal-konnessjoni" #: standalone/drakvpn:492 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Passaġġ" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Awtur:" #: standalone/drakvpn:499 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Tajjeb" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Tajjeb ħafna" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Għażla ta' passaġġ" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Isem tal-konnessjoni" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "Ma nistax insib %s fuq %s" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Neħħi lista" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "Passaġġ" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "remote" msgstr "Neħħi lista" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Info" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Ibdel tip" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Protokoll Ewropew" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numru" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Awtentikazzjoni" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Awtentikazzjoni" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "standard" #: standalone/drakvpn:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Neħħi lista" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Tip ta' daljar" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Sigurtà" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, fuzzy, c-format msgid "on" msgstr "isfel" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Għażla ta' passaġġ" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Isem tal-printer" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Isem tal-printer" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "tajjeb ħafna" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printer" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokoll" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Awtentikazzjoni" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Grupp" #: standalone/drakvpn:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Linja tal-kmand" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Protokoll Ewropew" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Jum" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Deskrizzjoni" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msec" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "itfi" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Mudell" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Kanal" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Portijiet oħrajn" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Workstation" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Maws" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martinik" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "Stati Uniti (xandir)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "Stati Uniti (cable)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "Stati Uniti (cable-hrc)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (cable)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Ġappun (xandir)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Ġappun (cable)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Ċina (xandir)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Ewropa tal-Punent" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Ewropa tal-Lvant" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franza [SECAM]" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "New Zealand" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Optus cable TV Awstraljan" #: standalone/drakxtv:83 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Jekk jogħġbok,\n" "daħħal l-istandard televiżiv u l-pajjiż" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Standard televiżiv :" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Reġjun :" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Tfittix għal stazzjonijiet tat-TV għaddej" #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Qed infittex stazzjonijiet tat-TV" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Kien hemm problema waqt it-tfittix għal kanali televiżivi" #: standalone/drakxtv:108 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Il-ġurnata t-tajba!" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Issa tista' tħaddem xawtv (taħt l-XWindows)!\n" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!" #: standalone/drakxtv:133 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm " "kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" "\n" "\n" "Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Drajvers alternattivi" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Kanal EIDE/SCSI" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identifikazzjoni tal-bus" #: standalone/harddrake2:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- apparat PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-" "manufattur u sotto-apparat. " #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- apparat pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n" "- apparat eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n" "- apparat scsi: il-bus u id scsi." #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Daqs tal-cache" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Kemm tesa' d-drajv" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\"" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Livell Cpuid" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" "livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Fajl antik ta' apparat" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Apparat ġdid devfs" #: standalone/harddrake2:45 #, fuzzy, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "Isem ta' apparat ġdid dinamiku, ġġenerat minn devfs tal-kernel" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulu" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Oħloq partizzjoni ġdida" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Bug \"fdiv\"" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Irrestawra" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Waqqaf bug" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Ifformattja flopi" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "klassi ta' apparat ħardwer" #: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Mudell" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "mudell tal-ħard disk" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Isem tal-modulu" #: standalone/harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "isem il-venditur tal-apparat" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Numru ta' buttuni" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "isem il-venditur tal-apparat" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port tal- printer tan-network" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID tal-proċessatur" #: standalone/harddrake2:69 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Ifformattja partizzjonijiet" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress" #: standalone/harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "seting tat-tagħbija" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws." #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "isem il-venditur tal-apparat" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur" #: standalone/harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printer" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" charaters !!! #: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Għa_żliet" #: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament" #: standalone/harddrake2:96 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Magħruf awtomatikament" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Agħraf apparat _jaz awtomatikament" #: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Oħroġ" #: standalone/harddrake2:113 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Deskrizzjoni" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Għajnuna ta' Harddrake" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Deskrizzjoni tal-elementi:\n" "\n" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-" "gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")" #: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta bug" #: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: standalone/harddrake2:128 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Dwar Harddrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandrake għall-konfigurazzjoni tal-ħardwer.\n" "Verżjoni:" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 verżjoni %s" #: standalone/harddrake2:163 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Ħardwer misjub" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Ikkonfigura modulu" #: standalone/harddrake2:175 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni" #: standalone/harddrake2:222 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "Mudell mhux magħruf" #: standalone/harddrake2:223 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Mhux magħruf" #: standalone/harddrake2:241 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn." #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekondarju" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "primary" msgstr "ewlieni" #: standalone/harddrake2:303 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printer" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera." #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Trid li l-Backspace tirritorna Delete fuq il-konsol?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake" #: standalone/logdrake:52 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/File/_Ġdid" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Iftaħ" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/File/I_kteb" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fajl/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Għażliet/Test" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "fittex" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Għodda biex tifli l-logs" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Setings" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Jaqblu" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "li ma jaqblux" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendarju" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Kontenut tal-fajl" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Twissija imejl" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Server tal-World Wide Web Apache" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji" #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Server FTP" #: standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Server tal-imejl Postfix" #: standalone/logdrake:410 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Server Samba" #: standalone/logdrake:411 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" #: standalone/logdrake:412 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servizz Webmin" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Servizz XInetd" #: standalone/logdrake:424 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfigurazzjoni twissijiet imejl" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n" "\n" "Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n" #: standalone/logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Fejn trid timmonta %s?" #: standalone/logdrake:443 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "seting tas-servizz" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem" #: standalone/logdrake:451 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "seting tat-tagħbija" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Tella'" #: standalone/logdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti" #: standalone/logdrake:459 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl taħt" #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip ta' maws." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emula t-tielet buttuna?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws" #: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitoraġġ tan-network" #: standalone/net_monitor:92 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Statistika" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, fuzzy, c-format msgid "Average" msgstr "medju" #: standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Rata 'il barra:" #: standalone/net_monitor:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "riċevuti: " #: standalone/net_monitor:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Ħin konness: " #: standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Stenna ftit... qed nittestja l-kollegament..." #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Aqta' minn ma' l-internet" #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Qed intella' l-internet" #: standalone/net_monitor:194 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Ma stajtx naqta' minn ma' l-internet." #: standalone/net_monitor:195 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Aqbad ma' l-internet" #: standalone/net_monitor:197 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Veloċità tal-konnessjoni" #: standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:299 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti" #: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371 #, fuzzy, c-format msgid "received: " msgstr "riċevuti: " #: standalone/net_monitor:361 #, c-format msgid "average" msgstr "medju" #: standalone/net_monitor:364 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Fajls lokali" #: standalone/net_monitor:396 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Twissija: instabet konnessjoni oħra tal-Internet, forsi qed tuża n-network " "tiegħek" #: standalone/net_monitor:421 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Aqta'" #: standalone/net_monitor:421 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Aqbad" #: standalone/net_monitor:426 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet" #: standalone/printerdrake:70 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Qed tittella' il-konfigurazzjoni tal-printer... stenna ftit" #: standalone/printerdrake:86 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/printerdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Maniġġjar tal-users \n" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azzjonijiet" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/I_ssettja bħala Impliċitu" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editja" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ħassar" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/Modalità _esperti" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/E_rġa' tella'" #: standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Żid Printer" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/Ikkonfigura _CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Fittex:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Applika filtru" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Isem tal-printer" #: standalone/printerdrake:212 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tip ta' konnessjoni :" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Isem is-server" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Printer" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Żid user mas-sistema" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:230 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "standard" #: standalone/printerdrake:230 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Nissettja dan bħala l-printer impliċitu" #: standalone/printerdrake:233 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "%s misjub" #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Ħassar il-printer magħżul" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Erġa' tella'" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Erġa' tella' l-lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Ikkonfigura CUPS" #: standalone/printerdrake:242 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar" #: standalone/printerdrake:528 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " #: standalone/printerdrake:534 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Maniġġjar tal-users \n" #: standalone/scannerdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?" #: standalone/scannerdrake:54 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi " "ScannerDrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..." #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' Mandrakelinux." #: standalone/scannerdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?" #: standalone/scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Agħżel skaner" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Mudell misjub: %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port" #: standalone/scannerdrake:161 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' Mandrakelinux." #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Dan l-iskaner %s mhux sapportit" #: standalone/scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s irid jiġi konfigurat minn printerdrake.\n" "Tista' tħaddem lill printerdrake miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake fis-" "sezzjoni Ħardwer." #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313 #: standalone/scannerdrake:343 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Magħruf awtomatikament" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "Scannerdrake ma rnexxielux isib l-iskaner %s tiegħek.\n" "Jekk jogħġbok agħżel apparat fejn hu mqabbad l-iskaner." #: standalone/scannerdrake:309 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)" #: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "choose device" msgstr "agħżel apparat" #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "%s issa ġie konfigurat.\n" "Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' XSane taħt Multimedia/Grafika fil-" "menu tal-programmi." #: standalone/scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Dawn l-iskaners\n" "\n" "%s\n" "huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n" #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "L-iskaner\n" "\n" "%s \n" "huwa disponibbli fuq is-sistema.\n" #: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Ma nstabu ebda printers imqabbda direttament mal-kompjuter" #: standalone/scannerdrake:425 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Agħżel user manwalment" #: standalone/scannerdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Agħżel fajl" #: standalone/scannerdrake:444 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Qsim ta' skaner" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Dan il-kompjuter" #: standalone/scannerdrake:555 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:556 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:559 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn" #: standalone/scannerdrake:561 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:" #: standalone/scannerdrake:575 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:578 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677 #: standalone/scannerdrake:827 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Printers disponibbli" #: standalone/scannerdrake:606 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu " "disponibbli:" #: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Żid user" #: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Neħħi l-magħżula" #: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664 #: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715 #: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814 #: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:" #: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter." #: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Użu ta' skaners remoti" #: standalone/scannerdrake:756 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:" #: standalone/scannerdrake:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?" #: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:62 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n" #: standalone/service_harddrake:63 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:66 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Xi apparat ġew miżjuda:\n" #: standalone/service_harddrake:67 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:126 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Għaddej l-għarfien" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?" msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Agħżel il-lingwa" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Liċenzja" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Ikkonfigura l-maws" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Għarfien tal-ħard disk" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Agħżel klassi ta' installazzjoni" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Agħżel tastiera" #: steps.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Printjar" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Ifformattja partizzjonijiet" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Agħżel pakketti biex tinstalla" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installa s-sistema" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Ebda password" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Żid user" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Ikkonfigura network" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installa bootloader" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Ikkonfigura X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Ikkonfigura servizzi" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aġġornamenti" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" #: ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Dan tajjeb?" #: ugtk2.pm:1212 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Espandi friegħi" #: ugtk2.pm:1213 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Agħlaq friegħi" #: ugtk2.pm:1214 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Aqleb bejn lista sempliċi jew kategorizzata" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s m'hux installat\n" "Klikkja \"Li jmiss\" biex tinstalla jew \"Ikkanċella\" biex tieqaf" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazzjoni ta' tema falliet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Kompjuter tal-Uffiċċju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programmi tal-uffiċċju: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheet " "(kspread, gnumeric) eċċ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Logħob" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programmi ta' divertiment: logħob tal-arcades, karti, strateġija eċċ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internet" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Sett għodda biex taqra u tibgħat imejl u \"news\", u biex tibbrawżja l-web" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Kompjuter fuq network (klijent)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klijenti għal protokolli differenti, eż. SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Għodda biex tiffaċilita l-konfigurazzjoni tal-kompjuter" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Għodda tal-konsol" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Edituri, shells, għodda tal-fajls, terminals" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Stazzjon KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, l-interfaċċja grafika bażi, b'għażla ta' għodda " "jakkumpanjawha" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Stazzjon GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Ambjent grafiku b' għażla ta' programmi u għodda faċli" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Desktops Grafiċi Oħrajn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, eċċ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Libreriji, programmi u fajls għal żviluppar C u C++" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazzjoni" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Kotba u \"HOWTO\" dwar il-Linux u Softwer Ħieles" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Sapport ta' programmi ta' terzi partiti" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Imejl" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Server tal-imejl Postfix" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Database" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Server tad-database PostgreSQL jew MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Gateway tal-internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Kompjuter Server tan-Network" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servers NFS, SMB, Proxy, ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Sett għodda biex taqra u tibgħat imejl u \"news\", u biex tibbrawżja l-web" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew SMB. Liema trid?" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew Samba. Liema trid?" #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "Trid tkun root biex taqra' l-fajl ta' konfigurazzjoni.\n" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D, imma b' XFree %" #~ "s biss.\n" #~ "Il-kard tiegħek hija magħrufa minn XFree %s, li jista' jkollu sapport " #~ "aħjar 2D." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s.\n" #~ "DIN HIJA FAĊILITÀ SPERIMENTALI U TISTA' TWAĦĦAL IL-KOMPJUTER.\n" #~ "Il-kard tiegħek hija magħrufa minn XFree %s, li jista' jkollu sapport " #~ "aħjar 2D." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (drajver tal-iskrin għall-installazzjoni)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 biljun kulur (32 bit)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "Server XFree86: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Hawn issib lista sħiħa tat-tastieri disponibbli" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"boot flopi\" fid-drajv %s" #~ msgid "XawTV isn't installed!" #~ msgstr "XawTV mhux installat!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "DNS 1 tal-ISP (opzjonali)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "DNS 2 tal-ISP (opzjonali)" #~ msgid "Ethernet Card" #~ msgstr "Kard Ethernet" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "Klijent DHCP" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Ibdel direttorju\n" #~ "għar-restawr" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Sibt interfaċċja \"%s\" - trid tużaha?" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "X'tip ta' konnessjoni ISDN għandek?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Sibt kard ISDN PCI, imma ma nafx x'tip hi. Jekk jogħġbok agħżel kard PCI " #~ "fuq l-iskrin li jmiss." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "Ebda kard ISDN PCI ma nstabet. Agħżel waħda fl-iskrin li jmiss." #~ msgid "DrakTermServ" #~ msgstr "DrakTermServ" #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Qed jiġi żviluppat... stenna ftit." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "" #~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. " #~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number." #~ msgstr "" #~ "Dan juża l-istess sintassi tal-linja ta' kmand bħal cdrecord. \"cdrecord -" #~ "scanbus\" ukoll jagħtik isem l-apparat." #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Xjentifiku" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Programmi xjentifiċi bħal gnuplot" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS " #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "Domain Name u Network Information Server" #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "Jekk jogħġbok agħżel Media għall-kopja tas-sigurtà..." #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Konfigurazzjoni ta' printer remot" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Qed jitħaddem \"%s\"..." #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "fuq ħard disk" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messaġġi" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Syslog" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Żgħir"