# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../move/move.pm:402 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Jiusu USB atslāgai nav ni vīna dereiga Windows (FAT) nūdaliejuma.\n" "Vajadzeigs vysmoz vīns nūdaliejums, kab turpynuotu (pī tam, tys ir vairuok " "izplateits,\n" "lai jiusim byutu īspieja puorvītuyot i pīkliut sovim failim nu mašynys,\n" "kura struodoj iz Windows). Lyudzu īsliedzit USB atslāgu ar a\n" "Windows nūdaliejumu iz tuo.\n" "\n" "\n" "Jius varit ari turpynuot bez USB atslāgys - jiusim jūprūjom byus\n" "īspieja lītuot Mandrake Move kai normali dorbojūšūs Mandrake\n" "opereituojsistemu." #: ../move/move.pm:412 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Natyka atrosta ni vīna USB atslāga iz jiusu sistemys.\n" "Ja jius pīslēgsit USB atslāgu niule, Mandrake Move byus pīeja\n" "napuorprūtami saglobuot datus jiusu sātys katalogā\n" "i vysys sistemys konfiguraceju dieļ nuokūšuos suokneišonys iz ituo\n" "ci iz cyta datora. Pīzeime: ja jius pīslēdzet atslāgu tagad,\n" "pagaidit dažys sekundis pyrms ūtreizejis atkluošonys.\n" "\n" "\n" "Jius varit ari turpynuot bez USB atslāgys - jiusim jūprūjom byus\n" "īspieja lītuot Mandrake Move kai normali dorbuojūšūs Mandrake\n" "opereituojsistemu." #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Vajadzeiga atslāga, kab saglobuotu jiusu datus" #: ../move/move.pm:425 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Atkluot USB atslāgu nu jauna" #: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Turpynuot bez USB atslāgys" #: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "Atslāga nav puorrokstoma" #: ../move/move.pm:439 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" "Izaver, ka USB atslāgai ir uzstuodeits raksteišonys aizlīgums, bet tagad\n" "tū nav īspiejams drūši izjimt.\n" "\n" "\n" "Nūspīdit pūgu, kab puorsuokneitu mašynu, izjemit tū, nūjemit raksteišonys " "aizlīgumu,\n" "otkon pīsliedzit, i vēlreiz palaidit Mandrake Move." #: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Puorsuoknēt" #: ../move/move.pm:453 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "Izaver, ka USB atslāgai ir uzstuodeits raksteišonys aizlīgums.\n" "Lyudzu izjemit tū, nūjemit raksteišonys aizlīgumu, tod otkon pīsliedzit tū." #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Atkuortuot" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Uzstuodās USB atslāga" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Lyudzu pagaidit, uzstuodās konfigurecejis faili iz USB atslāgys..." #: ../move/move.pm:488 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" "Īvodit jiusu lītuotuoja informaceju, parole tiks izmontuota dieļ " "ekransaudzeituoja" #: ../move/move.pm:498 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Automatiskuo konfiguraceja" #: ../move/move.pm:498 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Lyudzu gaidit, atkluojam i konfigurejam īkuortys..." #: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233 #: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389 #: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939 #: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988 #: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105 #: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125 #: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758 #: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960 #: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435 #: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453 #: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151 #: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807 #: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084 #: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621 #: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645 #: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306 #: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 #: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58 #: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259 #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699 #: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849 #: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Nūtyka klaida, bet es nazynu, kai tū korekti apstruoduot.\n" "Turpynuot iz jiusu poša riska." #: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Atkluota kliuda" #: ../move/move.pm:607 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:622 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Nūjimt sistemys konfiguracejis failus" #: ../move/move.pm:623 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Atslēgt tuos programmys" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Nav CDROM atbolsta" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB voi vairuok" #: Xconfig/card.pm:151 #, c-format msgid "X server" msgstr "X servers" #: Xconfig/card.pm:152 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Izavielejit X serveri" #: Xconfig/card.pm:184 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Vairuoku ekranu konfiguraceja" #: Xconfig/card.pm:185 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Jiusu sistama atbolsta vairuoku ekranu konfiguraceju.\n" "Kū jius gribit dareit?" #: Xconfig/card.pm:251 #, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Navaru instalēt XFree pakūtni: %s" #: Xconfig/card.pm:261 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Izavielejit grafiskuos kartis atminis apjūmu" #: Xconfig/card.pm:332 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfiguraceja" #: Xconfig/card.pm:334 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kuru XFree konfiguraceju jius gribit īgiut?" #: Xconfig/card.pm:367 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigurēt vysus ekranus naatkareigi" #: Xconfig/card.pm:368 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Lītuot Xinerama paplašynuojumu" #: Xconfig/card.pm:373 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigurēt tikai karti \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar aparaturys 3D akseleraceju" #: Xconfig/card.pm:394 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju ar XFree %s." #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENTALU aparaturys 3D akseleraceju" #: Xconfig/card.pm:402 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Jūiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju ar XFree %s.\n" "JEMIT VĀRĀ, KA TYS IR EKSPERIMENTALS ATBOLSTS I VAR UZKUORT JIUSU DATORU." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Pīlāguota" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:450 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafiskuo karte" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Izškirtspieja" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Puorbaudeit" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcejis" #: Xconfig/main.pm:177 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglobuot izmainis?\n" "Pošreizejuo konfiguraceja ir:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Izavielejit monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Izavielejit monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:113 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Vyspuorieja" #: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73 #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Izgatavuotuojs" #: Xconfig/monitor.pm:125 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play puorbaude naizadeve. Lyudzu, izavielejit pareizu monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svareiguokī parametri ir vertikaluo puorzeimeišonys frekvence, kas " "nūsoka\n" "vysa ekrana puorzeimeišonys bīžumu, i horizontaluos sinhronizacejis\n" "frekvence, kas nūsoka skeneišonys lineju pasaruodeišonys bīžumu.\n" "\n" "Ir ĻŪTI SVAREIGI, lai jius nanūruodeitu monitora tipu, kura sinhronizacejis\n" "frekvence puorsnīdz jiusu monitora īspiejis: jius varit sabūjuot sovu " "monitoru.\n" " Ja naesit puorlīcynuots, izavielejit drūšuokū uzstuodeišonu." #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontaluo frekvence" #: Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikaluo frekvence" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kruosys (8 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tyukstūšys kruosu (15 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tyukstūšys kruosu (16 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miļjoni kruosu (24 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Izškirtspiejis" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Nūruodit izškirtspieju i kruosu dziļumu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafiskuo karte: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886 #: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084 #: ugtk2.pm:1107 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490 #: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871 #: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164 #: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984 #: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201 #: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407 #: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304 #: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198 #, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Breidynuojums: ituos grafiskuos kartis izmieginuošona var uzkuort datoru" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Aizaviers piec %d sekundem" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Voi tys ir pareizs uzstuodiejums?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Pelis tips: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Pelis īreice: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafiskuo karte: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafiskuo atmiņa: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kruosu dziļums: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Izškirtspieja: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 draivers: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafiskuo saskarne pi starteišonys" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigurēt, lai piec sistemys īluodis automatiski starteitu " "grafiskuo saskarne (XFree).\n" "Voi gribit, lai piec puorstarteišonys tyktu palaists XFree?" #: Xconfig/various.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n" "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n" "\n" "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora " "startēšanas.\n" "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n" "\n" "Vai Jums ir šī iespēja?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kaidu TV standartu jius izmontojat?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140 #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: any.pm:103 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Suokneituoja instaleišona procesā" #: any.pm:142 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Jius nūlēmet suokneituoju instalēt iz diska sadalis.\n" "Tys paredz, ka jiusim jau ir suokneituojs iz tuo suoknejamuo cītuo diska " "(pīm.: System Commander).\n" "\n" "Kurs ir jiusu suoknejamais disks?" #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Suoknejomuos sadalis pyrmais sektors" #: any.pm:168 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Uz disketi" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instaleišona" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instaleišona" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur jius gribit instalēt suokneituoju?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Suoknejamuos sadalis pyrmais sektors" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona" #: any.pm:211 any.pm:248 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Suokneituoja golvonuos opcejis" #: any.pm:215 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nūruodit atminis apjūmu MB" #: any.pm:217 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcejai ``Īrūbežuot komandryndys opcejis'' nav jāgys bez parolis" #: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Parolis nasakreit" #: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262 #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Lyudzu mieginit vēlreiz" #: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS īluodeituoju lītuot" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Suokneituoja instaleišona" #: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Suoknejamuo īreice" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pyrms nūkluseituos sistemys īluodis" #: any.pm:230 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Īslēgt ACPI" #: any.pm:232 help.pm:768 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "" #: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atkāuotuoti)" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Īrobežuot komandryndys opcejis" #: any.pm:238 #, c-format msgid "restrict" msgstr "īrībežuot" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izteireit /tmp kotrys suokneišonys laikā" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja napīcīšoms, precizejit RAM apjūmu (atrosti %d MB)" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Atļaut daudzus profilus" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:255 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kerneļa īluodis taimauts" #: any.pm:256 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Atļaut īluodi OF?" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Nūklusātuo OS?" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Image" msgstr "Attāls" #: any.pm:303 any.pm:312 #, c-format msgid "Root" msgstr "Sakne" #: any.pm:304 any.pm:325 #, c-format msgid "Append" msgstr "Papyldynuot" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režims" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nūsaukums" #: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89 #: standalone/drakfloppy:95 #, c-format msgid "Default" msgstr "Nūklusāts" #: any.pm:326 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd izmārs" #: any.pm:328 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Bez video" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tukšs nūsaukums nav atļauts" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Jiusim juonūruoda kūdula attāls" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Jiusim juonūruoda saknis (root) sadaļa" #: any.pm:341 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Itys nūsaukums jau ir izmontuots" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kaida veida īrokstu gribit pīvīnuot" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cyta OS (SunOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cyta OS (MacOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Cyta OS (Windows...)" #: any.pm:384 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ite ir dažaidi suokneišonys īroksti.\n" "Jius varit pīvīnuot jaunus voi izmaineit esūšūs." #: any.pm:516 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "pīkļuve X programmom" #: any.pm:517 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "pīkļuve rpm reikim" #: any.pm:518 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "atļaut \"su\"" #: any.pm:519 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "pīkļuve administreišonys failim" #: any.pm:520 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "pīkļuve teikla reikim" #: any.pm:521 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "pīkļuve kompileišonys reikim" #: any.pm:527 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pīvīnuots %s)" #: any.pm:532 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Lyudzu īvodit lītuotuoja vuordu" #: any.pm:534 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lītuotuoja vuordā var byut tikai mozie angļu burti, cipari, `-' i `_'" #: any.pm:535 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Lītuotuoja vuords ir puoruok garš" #: any.pm:536 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Šaids lītuotuoja vuords jau ir pīvīnuots" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" #: any.pm:541 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Īvodit lītuotuoju\n" "%s" #: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641 #: standalone/scannerdrake:791 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovs" #: any.pm:545 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Apstyprynuot lītuotuoju" #: any.pm:556 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vuords i uzvuords" #: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Čaula" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: any.pm:603 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autopīsasliegšonuos" #: any.pm:604 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n" "atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n" "Vai vēlaties lietot šo iespēju?" #: any.pm:605 help.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: any.pm:606 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Nūruodit nūkluseitū lītuotuoju:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nūruodit izmontojamū lūgu menedžeri:" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Lyudzu izavielejit izmontojamū volūdu." #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n" "volūdys, kaidys gribit uzstuodeit. Tuos byus pīejamys,\n" "kod jiusu instaleišona byus gotova i jius puorstarteisit sovu sistemu." #: any.pm:658 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: any.pm:659 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Vysys volūdys" #: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Vaļsts / Regions" #: any.pm:699 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti." #: any.pm:701 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts" #: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Vairuok" #: any.pm:833 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez kūplītuošonys" #: any.pm:833 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus" #: any.pm:837 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voi gribit ļaut lītuotuojim kūplītuot savus direktorejus?\n" "Atļaunūt itū, lītuotuojim byus atļauts vīnkuorši nūklikškinuot iz \"Kūplītuot" "\" konqueror\n" "voi nautilus programmuos.\n" "\n" "\"Izvārts\" atļaun individualu tīseibu pīškieršonu.\n" #: any.pm:849 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:852 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:860 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru gribit " "lītuot." #: any.pm:883 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Palaist userdrake" #: any.pm:885 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Lītuotuoju kūplītuojumi izmontoj grupu \"fileshare\". \n" "Jius varit izmontuot userdrake, lai itai grupai pīvīnuotu lītuotuojus." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokalī faili" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:72 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows domens" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:38 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP autentikaceja" #: authentication.pm:39 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP servers" #: authentication.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autentifikacejis_metode" #: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domens" #: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servers" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Napīcīšoma parole" #: authentication.pm:62 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentikaceja" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domens" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS servers" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Windows domena autentikaceja" #: authentication.pm:73 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domena administratora lītuotuoja vuords" #: authentication.pm:74 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domena administratora parole" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Navar izmontuot apraidi bez NIS domena" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:532 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Laipni lyudzam opereituojsistemu puorsliedziejaa!\n" "\n" "Sarokstaa izveilejit vajadzeiguu opereituojsistemu voi\n" "gaidit, cikom tiks iiluodeita nuuklusaatuo sistema.\n" "\n" #: bootloader.pm:663 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:665 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO ar grafiskū izvieļni" #: bootloader.pm:666 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO ar teksta izvieļni" #: bootloader.pm:668 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:670 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1142 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "napīteik vītys /boot sadaļā" #: bootloader.pm:1170 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Jius navarit instalēt suokneituoju %s sadaļā\n" #: bootloader.pm:1214 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1221 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Suokneituoja instaleišona" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minotys" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minota" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundis" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Navar izveiduot ekrana attālus pyrms sadaļu izveidis" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekrana attāli byus pīejami piec instaleišonys %s." #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "tryukst kdesu" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "konsolis paleigs nav pīejams" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Franceja" #: crypto.pm:15 lang.pm:216 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļgeja" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehejis Republika" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vuoceja" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grīkeja" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegeja" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zvīdreja" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itāleja" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austreja" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV ir protokols, ka ļaun jiusim lokali montēt web servera direktoreju\n" "i reikuotīs ar tū kai ar lokalu failsistemu (ja vīn web servers ir " "konfigureits\n" "kai WebDAV servers). Ja jius gribit pīvīnuot WebDAV monteišonys\n" "punktus, izavielejit \"Jauns\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Jauns" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Nūmontēt" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montēt" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413 #: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteišonys punkts" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Lyudzu īvodit WebDAV servera URL" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL ir juosasuoc ar http:// voi https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servers:" #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474 #: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteišonys punkts: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcejis: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000 #: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Losit uzmaneigi!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vyspyrms izveidojit datu rezervis kopeju" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja planavojit izmontuot aboot, naaizmierstit atstuot breivu vītu diska\n" "suokumā (pīteik ar 2048 sektorim)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Izavielejit darbeibu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sadaļa\n" "(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n" "(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Lyudzu uzklikškinit iz sadalis" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477 #: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalis" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Cītī diski natyka atrosti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Žurnaleita FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cyts" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Failsistemu tipi:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Tuo vītā izmontojit ``%s''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Create" msgstr "Izveiduot" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vyspyrms izmontojit ``Nūmontēt''" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izavielejit cytu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izavielejit sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:213 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Izīt" #: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Puorsaslēgt normalajā režimā" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Puorsaslēgt eksperta režimā" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tūmār turpynuot?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Izīt bez saglobuošonys" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" #: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" #: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Vysu dzēst" #: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Izvītuot automatiski" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Cītuo diska informaceja" #: diskdrake/interactive.pm:334 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Vysys primaruos sadalis jau izmontuotys" #: diskdrake/interactive.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Vairuok sadalis navar pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribit vairuok sadalis, izdzēsit kaidu sadaļu, lai varātu izveiduot " "paplašynuotū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Īraksteit sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Atjaunuot sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salobuot sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Puorluodēt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:353 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Izjamama datu nesieja automonteišona" #: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izavielejit failu" #: diskdrake/interactive.pm:369 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sadaļu tabulys rezervis kopejai ir atškireigs izmārs\n" "Tūmār turpynuot?" #: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340 #: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469 #: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891 #: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149 #: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545 #: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340 #: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128 #: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214 #: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmaneibu" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Īlicit disketi\n" "Vysi iz disketis esūšī dati tiks dzāsti" #: diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Mieginu izgluobt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:401 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detalizeita informaceja" #: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Maineit izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779 #, c-format msgid "Move" msgstr "Puorvītuot" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatēt" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pīvīnuot pi RAID" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pīvīnuot pi LVM" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Izjimt nu RAID" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Izjimt nu LVM" #: diskdrake/interactive.pm:426 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Maineit RAID" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Izmontuot prīkš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Suokuma sektors: " #: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Izmārs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Failsistemys tips: " #: diskdrake/interactive.pm:478 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Prīkšrūka: " #: diskdrake/interactive.pm:481 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Logiskuos sadalis vuords" #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Jius navarit izveiduot jaunu diska sadaļu\n" "(par tū ka ir sasnīgts maksimalais primarū sadaļu skaits).\n" "Vyspyms nūjemit kaidu primarū sadaļu i izveidojit paplašynuotū sadaļu." #: diskdrake/interactive.pm:540 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Nūjimt loopback failu?" #: diskdrake/interactive.pm:559 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s tipa nūmainis vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:570 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Nūmaineit sadalis tipu" #: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sistemu gribit?" #: diskdrake/interactive.pm:579 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur jius gribit montēt %s īreici?" #: diskdrake/interactive.pm:614 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Navaru nūjimt monteišonys punktu, par tū ka itei sadaļa teik izmontuota " "prīkš loopback.\n" "Vyspyrms nūjemit loopback" #: diskdrake/interactive.pm:639 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur jius gribit montēt %s?" #: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mainu izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskaitļoju FAT failsistemys rūbežys" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit" #: diskdrake/interactive.pm:704 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Vysim ituos sadalis datim juoizveidoj rezervis kopejis" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s izmāra mainis vysi šamā sadaļā esūšū dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Nūruodit jaunū izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izmārs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Iz kuru disku gribit tū puorvītuot?" #: diskdrake/interactive.pm:781 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: diskdrake/interactive.pm:782 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Iz kuru sektoru gribit tū puorvītuot?" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Puorvītoju" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Puorvītoju sadaļu..." #: diskdrake/interactive.pm:807 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nūruodit eksistejūšu RAID, kam pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "new" msgstr "jauns" #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nūruodit jau esūšu LVM, kam pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM vuords?" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Itū sadaļu navar izmontuot prīkš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:879 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila vuords: " #: diskdrake/interactive.pm:885 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu" #: diskdrake/interactive.pm:888 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu" #: diskdrake/interactive.pm:889 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?" #: diskdrake/interactive.pm:912 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteišonys īspiejis:" #: diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Various" msgstr "Dažaidi" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "device" msgstr "īreice" #: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "level" msgstr "leimiņs" #: diskdrake/interactive.pm:985 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "gobola izmārs" #: diskdrake/interactive.pm:1001 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esit uzmaneigi: itei operaceja ir beistama." #: diskdrake/interactive.pm:1016 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kaids ir sadaliejuma tips?" #: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Ir napīcīšoma pakūtne %s. Instalēt tū?" #: diskdrake/interactive.pm:1061 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators" #: diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Īkuortys %s sadaļu tabula tiks īraksteita iz diska!" #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s formateišonys vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Puorvītuot failus iz jaunū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Slēpt failus" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorejā %s jau ir dati\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Puorvītoju failus iz jaunū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopeju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Atvīnoju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "sadaļa %s tagad ir zynuoma kai %s" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Īreice: " #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Hostdatora vuords: " #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS īkuortys burts: %s (tikai miniejums)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170 #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Vuords: " #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Suokums: sektors %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izmārs: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Nu cilindra %d leidz cilindram %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formateita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Naformateita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Monteita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fails(i):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Nāklusāti suoknejamuo sadaļa\n" " (lai suokneitu MS-DOS, na lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Leimiņs %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gobola izmārs %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n" "ir Draivera sadaļa, ko jums\n" "varbūt nevajadzētu aiztikt.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Itei specialuo Bootstrap\n" "sadaļa ir paradzāta jiusu\n" "sistemys dualai suokneišonai.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Tikai laseit" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izmārs: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometreja: %s cilindri, %s golvys, %s sektori\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informaceja: " #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "sadaļu tabulys tips: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "uz šinas %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Failsistemys šifreišonys atslāga" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izavielejit jiusu failsistemys šifreišonys atslāgu" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Šifreišonys atslāga ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Šifreišonys atslāgys nasakreit" #: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979 #: standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifreišonys atslāga" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Šifreišonys atslāga (vēlreiz)" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Maineit tipu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Navar pīsaslēgt ar lītuotuoja vuordu %s (napareiza parole?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kurs lītuotuoja vuords" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Vēl vīns" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Lyudzu, īvodit jiusu lītuotuoja vuordu, paroli i domena nūsaukumu, lai " "pūkliutu itam hostam." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Meklēt serverus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Meklēšanas serveri" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Iztryukst obligatuo pakūtne %s." #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instaleju pakūtnis..." #: do_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Nūjamu pakūtnis..." #: fs.pm:416 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs.pm:419 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs.pm:422 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs.pm:424 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs.pm:428 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs.pm:432 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs.pm:434 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs.pm:438 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs.pm:446 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:448 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formateišona %s naizadeve" #: fs.pm:655 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nazynu, kai formatēt %s ar tipu %s" #: fs.pm:662 fs.pm:669 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formateju sadaļu %s" #: fs.pm:666 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju i formateju failu %s" #: fs.pm:726 fs.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs.pm:727 fs.pm:776 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "sadalis %s monteišona direktorejā %s naizadeve" #: fs.pm:747 fs.pm:754 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Puorbaudu %s" #: fs.pm:792 partition_table.pm:639 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s" #: fs.pm:824 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "vīnkuoršs" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "ar /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servers" #: fsedit.pm:263 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Naizadeve nūlaseit īkuortys %s sadaļu tabulu, par tū ka tei beja puoruok " "stypri būjuota :(\n" "Sistema var mieginuot atslēgt slyktuos sadalis (VYSI DATI pazuss!).\n" "Ūtrs rysynuojums ir aizligt DrakX izmaineit sadaļu tabulu.\n" "(kliuda ir %s)\n" "\n" "Voi jius pīkreitot zaudēt vysys sadalis?\n" #: fsedit.pm:524 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 16MB" #: fsedit.pm:525 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 32MB" #: fsedit.pm:544 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteišonys punktim juosasuoc ar /" #: fsedit.pm:545 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu" #: fsedit.pm:546 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksistej sadaļa ar monteišonys punktu %s\n" #: fsedit.pm:548 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #: fsedit.pm:551 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: fsedit.pm:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #: fsedit.pm:556 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Itam katalogam ir juopalīk saknis failsistemā" #: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Itam monteišonys punktam ir napīcīšoma reala failsistema (ext2/ext3, " "reiserfs, xfs voi jfs)\n" #: fsedit.pm:567 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s" #: fsedit.pm:628 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu automatiski" #: fsedit.pm:630 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nav kū izpiļdeit" #: fsedit.pm:726 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Kliuda, atverūt %s īraksteišonai: %s" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: harddrake/data.pm:65 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:75 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disks" #: harddrake/data.pm:84 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD īraksteituoji" #: harddrake/data.pm:104 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Lenta" #: harddrake/data.pm:123 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videokarte" #: harddrake/data.pm:133 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karte" #: harddrake/data.pm:142 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Cytys multimedia īkuortys" #: harddrake/data.pm:151 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Skanis karte" #: harddrake/data.pm:160 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN karte" #: harddrake/data.pm:192 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet teikla karte" #: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modems" #: harddrake/data.pm:217 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL adapteri" #: harddrake/data.pm:230 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:239 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printers" #: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Kursorsvira" #: harddrake/data.pm:281 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:308 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:317 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB printers" #: harddrake/data.pm:335 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:344 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skeners" #: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nazynuoms/Cyti" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "procesors # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nav alternativa draivera" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nav zynuoms alternativs OSS/ALSA draivers prīkš jiusu skanis kartis (%s), " "kura pošreiz izmontoj \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Skanis konfiguraceja" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Ite jius varit izavielēt alternativu draiveri (voi nu OSS voi ALSA) prīkš " "jiusu skanis kartis (%s)." #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Jiusu karte pošreiz izmontoj %s\"%s\" draiveri (nūklusātais draivers prīkš " "jiusu kartis ir \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:199 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Draivers:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vacais \"%s\" draivers ir malnajā sarokstā.\n" "\n" "Ir sajimtys zinis par tuo slyktū darbeibu pi kūdula izluodis.\n" "\n" "Jaunais \"%s\" draivers tiks lītuots tikai pi nuokūšuos īluodis." #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nav atgvārtuo koda draiveru" #: harddrake/sound.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nav zynuomu draiveru" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nav zynuomu draiveru jiusu skanis kartei (%s)" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Nazynuoms draivers" #: harddrake/sound.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nazynuoma|Vyspuoreja" #: harddrake/v4l.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Prīkš vairuma myusdīnu TV kartem GNU/Linux bttv moduļs automatiski nūsoka " "parametrus.\n" "Ja jiusu karte teik nūteikta napareizi, jius varit nūruodeit pareizūs " "uztvierieja i kartis tipus ite. Vīnkuorši izavielejit kartis parametrus, ja " "napīcīšoms." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kartis modeļs:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Uztvierieja tips:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Uztveršonys buferu skaits:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "uztveršonys buferu skaits mmap-eitai uztveršonai" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL uzstuodiejums:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radejis atbolsts:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "īslēgt radejis atbolstu" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "Pyrms turpynuot, jiusim vajadzātu uzmaneigi izlaseit licencis vīnuošonūs. " "Tei nūsadz\n" "vysu Mandrakelinux distribuceju. Ja jius napīkreitit vysim tuos " "nūteikumiem,\n" "puorbaudit \"%s\" kasti, nūspīdit pūgu \"%s\",\n" "lai jiusu dators puorstarteitu." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Pījimt" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920 #: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031 #: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tuoļuok" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Izvārsta" #: help.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Augstāk ir uzskaitītas eksistējošās Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jūsu\n" "cietā diska. Jūs varat atstāt meistara izdarīto izvēli, jo tā ir laba\n" "parastām vajadzībām. Ja jūs izmaināt šo izvēli, jums ir jādefinē vismaz\n" "saknes sadaļā(\"/\"). Neizvēlieties pārāk mazu sadaļu, citādi jūs nevarēsit\n" "instalēt visas vajadzīgās programmas. Ja vēlaties datus glabāt atsevišķā\n" "sadaļā, jums ir jānorāda arī \"/home\" (to var izdarīt tikai tad, ja jums " "ir\n" "vairākas Linux sadaļas).\n" "\n" "Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Nosaukums\", " "\"Izmērs\".\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska numurs\",\n" "\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n" "\n" "\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n" " \"sekundārais cietais disks\", utt..." #: help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrakelinux instalācija ir sadalīta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzīs pašreizējo\n" "kompaktdisku un palūgs ievietot citu pēc nepieciešamības." #: help.pm:91 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Dorbastaceja" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Izstruode" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafiskuo vide" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "With X" msgstr "Ar X" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Ar pamotdokumentaceju" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Ļūti minimala instaleišona" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevišku pakūtņu izviele" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Atjaunynuot" #: help.pm:140 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225 #: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nā" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:175 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Izmontuot autonūteikšonu" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648 #: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321 #: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Tagad varat norādīt servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n" "palaišanas laikā.\n" "\n" "\n" "Kad pele pārvietojas pār saraksta elementu, parādās\n" "neliels palīdzības balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet īpaši uzmanīgs šajā solī, ja vēlaties sistēmu izmantot ka serveri:\n" "iespējams, ka nevēlaties startēt nevienu nevajadzīgu servisu. Atcerieties.\n" "ka daži servisi var būt bīstami, ja darbojas serverī.\n" "Parasti izvēlieties tikai tos servisus, kas jums tiešām nepieciešami." #: help.pm:224 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku" #: help.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)" #: help.pm:238 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:311 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Opcejis\n" "\n" " Ite jius varit izavielēt, voi jius gribit, lai mašyna automatiski " "puorsaslādz grafiskajā saskarnē\n" "pi īluodis. Acimradzūt, jius gribit puorbaudeit \"%s\",\n" "ja jiusu dators dorbojās kai servers, voi ari naizadeve veiksmeigi paveikt " "ekrana\n" "konfigureišonu." #: help.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Pošlaik jiusim ir juoizavielej, kur iz cītuo diska instalēt Mandrakelinux\n" "opereituojsistemu. Ja disks ir tukšs voi cyta opereituojsistema aizjam vysu\n" "vītu iz diska, jiusim byus juoveic diska sadaleišona. Eisumā, cītuo diska\n" "sadaleišona nūzeimej tū sadaleit logiskuos daļuos, lai izveiduotu vītu\n" "Mandrakelinux sistemys instaleišonai.\n" "\n" "Sakarā ar tū, ka diska sadaleišonys process parasti ir naatgrīzenisks,\n" "napīredziejušam lītuotuojam tys var byut napateikams i stresa pylns.\n" "DrakX'a ir meistars, kurs vīnkuoršoj procesu. Pyrms uzsuocot daleišonu, " "izlosit\n" "rūkysgruomotu i vysu labi puordūmojit.\n" "\n" "Jiusim ir napīcīšomys vysmoz divejis sadalis. Vīna vajadzeiga pošai " "sistemai,\n" "otra - virtuālajai atmiņai (Swap).\n" "\n" "\n" "Ja sadaļas jau izveidotas (agrākas instalēšanas laikā vai ar citu diska\n" "sadalīšanas rīku), jums tikai jānorāda tās sadaļas, kurās vēlaties\n" "instalēt Linux sistēmu.\n" "\n" "\n" "Ja sadaļas vēl nav izveidotas, jums tās ir jāizveido. Lai to izdarītu,\n" "izmantojiet augstāk pieejamo meistaru. Atkarībā no jūsu cietā diska \n" "konfigurācijas ir iespējami vairāki risinājumi:\n" "\n" "* Izmantot esošu sadaļu: meistars uz cietā diska ir atklājis vienu vai " "vairākas Linux sadaļas. Ja vēlaties\n" " tās saglabāt, izvēlieties šo opciju. \n" "\n" "\n" "* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esošos datus un " "sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n" " Mandrakelinux sistēmu, varat izvēlēties šo opciju. Esiet uzmanīgi, " "izvēloties šo risinājumu, jo pēc\n" " apstiprināšanas jūs vairs nevarēsit atteikties no šīs izvēles.\n" "\n" "\n" "* Izmanto brīvo vietu Windows sadaļā: ja uz cietā diska ir instalēts " "Microsoft Windows, kas aizņem visu\n" " vietu, jums ir jāatbrīvo vieta Linux datiem. Lai to izdarītu, jūs varat " "nodzēst Microsoft Windows sadaļu un\n" " datus (skatīt risinājumus \"Izdzēst visu disku\" vai \"Eksperta režīms\") " "vai izmainīt Microsoft\n" " Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainīt bez datu zaudēšanas. " "Šis risinājums ir ieteicams, ja\n" " jūs savā datorā vēlaties izmantot gan Mandrakelinux, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" " Pirms izvēlaties šo risinājumu, ņemiet vērā, ka Microsoft Windows sadaļas " "izmērs būs mazāks, nekā tas ir\n" " pašlaik. Tas nozīmē, ka jums Microsoft Windows sistēmā būs mazāk vietas " "datiem vai programmu instalēšanai.\n" "\n" "\n" " * \"%s\": ja jius gribit patstuoveigi veiduot diska sadalis, varit " "izavielēt itū variantu. Esit\n" "uzmaneigi, izavālūt itū rysynuojumu. Tys ir ar plašom īspiejom, bet ļūti " "beistams. Jius varit pazaudēt\n" "vysus datus, tuopiec izavielejit tikai tod, ja zinot, kū dorot." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Izmontuot breivū vītu" #: help.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmontuot Windows sadalis breivū vītu" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdzēst vysu disku" #: help.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Noņemt Windows(TM)" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums" #: help.pm:392 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" #: help.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Atkuortuot" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatisks" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli" #: help.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Visas jaunizveidotās sadaļas ir jāformatē, pirms tās var izmantot\n" "(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n" "\n" "Tagad jūs arī varat izvēlēties pārformatēt dažas jau esošas sadaļas, lai\n" "izdzēstu tajās esošo informāciju. Ja jūs vēlaties to darīt, norādiet\n" "sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n" "\n" "Ņemiet vērā, ka nav nepieciešams pārformatēt visas jau eksistējošas " "sadaļas.\n" "Jums ir jāformatē sadaļas, kurās atrodas operētājsistēma (piemēram, \"/\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jāformatē sadaļas, kurās atrodas dati, ko\n" "jūs vēlaties saglabāt (parasti /home).\n" "\n" "Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n" "iznīcināti un jūs vairs nevarēsit tos atjaunot.\n" "\n" "Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n" "\n" "Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n" "instalēt jauno Mandrakelinux operētājsistēmu." #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880 #: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030 #: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Atpakaļ" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalēt" #: help.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "Šobrīd ir laiks izvēlēties nepieciešamo datora drošības līmeni.\n" "XXXXX jo dators ir atklātāks, un jo kritiskāki ir uz tā novietotie dati,\n" "jo augstākam vajadzētu būt drošības līmenim.\n" "Taču augstāks drošības līmenis tiek iegūts uz lietošanas ērtuma\n" "rēķina. Meklējiet nodaļu \"msec\" rokasgrāmatā ``Reference Manual'',\n" "lai iegūtu vairāk informācijas par šo līmeņu nozīmi.\n" "\n" "Ja Jūs neziniat, ko izvēlēties, atstājiet noklusēto opciju." #: help.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Drošības administrators:" #: help.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Pašlaik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandrakelinux\n" "operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux " "instalēšanas\n" "laikā vai ar citu diska sadalīšanas rīku), jūs varat izmantot esošās " "sadaļas.\n" "Citos gadījumos ir jāveido jaunas diska sadaļas.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jāizvēlas cietais disks. Jūs varat\n" "norādīt sadalāmo disku, noklikšķinot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n" "\n" " * Izdzēst visu: šī opcija izdzēš visas sadaļas, kas atrodas uz izvēlētā " "cietā diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot automātiski: šī opcija ļauj jums automātiski izveidot Ext2 un " "swap sadaļas jūsu cietā diska\n" " brīvajā vietā.\n" "\n" "\n" " * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojāta, jūs varat mēģināt to " "autjaunot, izmantojot šo opciju.\n" " Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n" "\n" "\n" " * Pārlādēt: jūs varat izmantot šo opciju, ja vēlaties atsaukt visas " "izmaiņas un ielādēt sākotnējo sadaļu tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistars: Ja cietā diska sadalīšanai vēlaties izmantot meistaru, varat " "lietot šo opciju. Tā ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zināšanu par diska sadalīšanu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriekšējās instalēšanas laikā saglabājāt " "sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n" " to atjaunot, izmantojot šo opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglabāt disketē: ja vēlaties sadaļu tabulu saglabāt disketē, lai " "varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n" " opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdarīts: kad esat pabeiguši cietā diska dalīšanu, izmantojiet šo " "opciju, lai saglabātu izmaiņas.\n" "\n" "\n" "Jūsu zināšanai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatūru: pārvietojieties " "starp sadaļām, izmantojot Tab un Aušup/Lejup bultiņas.\n" "\n" "\n" "Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša " "sadaļa)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzstādītu montēšanas punktu" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā" #: help.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz jūsu cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n" "Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n" "instalētu jauno Mandrakelinux operētājsistēmu.\n" "\n" "\n" "Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska\n" "numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n" " \"sekundārais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir jūsu cietā diska burts Windows vidē (pirmais disks\n" "vai sadaļa saucas \"C:\")." #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Parasti DrakX izvēlas tastatūras izkārtojumu priekš Jums (atkarībā no\n" "valodas, kuru Jūs izvēlējāties), tomēr Jums var nebūt tastatūra, kas " "atbilst\n" "tieši Jūsu valodai.\n" "ŠEIT DERĒTU KĀDS PIEMĒRS SAISTĪBĀ \n" "AR LATVIEŠIEM :)\n" "Klikšķiniet uz pogas \"Vairāk\" lai saņemtu pilnu sarakstu ar atbalstītiem\n" "tastatūras izkārtojumiem.\n" "\n" "Ja Jūs izvēlēsieties tastatūras izkārtojumu, kas balstās uz savādāku, kā\n" "latīņu alfabētu, nākamajā dialogā jums tiks pieprasīts izvēlēties taustiņa\n" "piesaisti, kas pārslēgs tastatūras izkārtojumu starp latīņu un ne-latīņu\n" "izkārtojumiem." #: help.pm:624 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spāņu" #: help.pm:663 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" #: help.pm:691 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "ar riteneiša emulaceju" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Lyudzu izavielejit pareizu portu. Pīmāram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vidē saucas ttyS0." #: help.pm:698 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:733 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentifikaceja" # -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez parolis" #: help.pm:736 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Pauze pirms noklusētās sistēmas ielādes" #: help.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir sāknētāji: tie spēj sāknēt GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu operētājsistēmu, kas ir uzstādīta jūsu datorā.\n" "Parasti citas operētājsistēmas tiek korekti noteiktas un instalētas.\n" "Ja tā nenotiek, jūs šajā ekrānā varat patstāvīgi pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzmanīgs, izvēloties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "Jūs varbūt arī vēlaties neļaut nevienam piekļūt pārējām operētājsistēmām,\n" "un šajā gadījumā jūs varat izdzēst attiecīgos ierakstus. Bet šajā\n" "gadījumā jums būs nepieciešama sāknēšanas diskete, lai tās sāknētu!" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Maineit" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" #: help.pm:787 #, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" #: help.pm:803 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX mēģinās sameklēt PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atradīs kādu SCSI adapteri un zinās, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instalēts automātiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpazīst, jums tiks pajautāts, vai jūsu sistēmā ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jūs varat vienkārši izvēlēties 'Nē'.\n" "Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, kurā\n" "varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepieciešams patstāvīgi norādīt adapteri, DrakX pajautās, vai\n" "vēlaties norādīt adaptera opcijas. Jums būtu jāļauj DrakX aptaujāt\n" "dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problēmām.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patstāvīgi jānorāda draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instalēšanas rokasgrāmatu (3. nodaļu, apakšnodaļu \"Informācijas " "savākšana par jūsu dzelžiem\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n" "informāciju no dzelžu dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstādīts jūsu " "datorā)." #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954 #: install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Skanis karte" #: help.pm:932 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laika jūsla" #: help.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "X pēc startēšanas" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karte" #: help.pm:991 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN karte" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010 #, c-format msgid "Network" msgstr "Teikls" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Drūšeibys leimiņs" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Guņsmyurs" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Suokneituojs" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: help.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n" "Mandrakelinux sadaļu. Esiet uzmanīgi, jo visi diskā esošie dati\n" "pazudīs un nebūs atjaunojami." #: help.pm:999 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Nūspīdit \"%s\", ja gribit izdzēst vysus datus i\n" "sadalis, kurys atsarūn iz ituo cītuo diska. Esit uzmaneigi, piec \"%s\" " "nūspīsšonys jius navarēsit atjaunuot nikaidus datus voi sadalis iz ituo " "diska, tymā skaitā ari Windows datus.\n" "\n" "Nūspīdit \"%s\", lai atcaltu itū operaceju bez jebkaidu iz ituo diska esūšu " "datu voi sadaļu pazaudeišonys." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Navar pīkliut kūdula modulim, atbylstūšim jiusu kūdulam (fails %s nav " "atrūnams), parosti tys nūzeimej, ka īluodis diskete nav sinhronizeita ar " "instalacejis datu nesieju (lyudzu izveidojit jaunuoku īluodis disketi)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Jiusim ir juoformatej ari %s" #: install_any.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Jūs izvēlējāties sekojošu(s) serveri(us): %s\n" "\n" "\n" "Šie serveri tiek aktivizēti pēc noklusēšanas. Tiem nav nekādu zināmu " "drošības\n" "trūkumu, bet var tikt atrasti kādi jauni. Tādā gadījumā Jums noteikti tie " "jāuzlabo\n" "pēc iespējas ātrāk.\n" "\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties instalēt šos serverus?\n" #: install_any.pm:423 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Sekuojūšys pakūtnis tiks nūjimtys, lai varātu uzlobuot jiusu sistemu: %s\n" "\n" "\n" "Voi teišom gribit nūjimt ituos pakūtnis?\n" #: install_any.pm:818 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Īlicit FAT formateitu disketi īkuortā %s" #: install_any.pm:822 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Itei diskete nav FAT formateita" #: install_any.pm:834 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Lai izmontuotu itū saglobuotū pakūtņu izvieli, palaidit instalaceju ar " "``linux defcfg=floppy''" #: install_any.pm:862 partition_table.pm:848 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Kliuda, nūlosūt failu %s" #: install_any.pm:987 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkluota kliuda - nav atrosta nivīna īreice, kas derātu jaunu failsistemu " "veiduošonai. Lyudzu puorbaudit aparaturu, lai nūskaidruotu problemys īmesli" #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Sistemys instaleišona" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Sistemys konfiguraceja" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšomi ``firmys'' draiveri.\n" "Papyldus informaceju varit atrast ite: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" "Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau esūšys).\n" "Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jiusim nav swap sadalis\n" "\n" "Voi tūmār turpynuot?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Izmontuot jau esūšu sadaļu" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmontuot Windows sadaļu prīkš loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sadaļu gribit izmontuot prīkš Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Izavielejit izmārus" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " #: install_interactive.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " "nepietiek brīvas vietas)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu,\n" "atkluota sekuojūša kliuda: %s" #: install_interactive.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Windows sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Windows vidis palaidit " "``defrag'' i tod atsuocit Mandrakelinux instaleišonu." #: install_interactive.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BRĪDINĀJUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n" "uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n" "izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no\n" "Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n" "tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī\n" "datu rezerves kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Windows iz" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "sadaļa %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Mainu Windows sadalis izmāru" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" #: install_interactive.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " "nepietiek brīvas vietas)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Nūjimt Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt " "linux?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos esūšī dati tiks pazaudeiti" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Izmontuot fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n" "Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys meistars atroda sekuojūšus rysynuojumus:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Īdorbynoju teiklu" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Atslādzu teiklu" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Breidynuojums\n" "\n" "Lyudzu ryupeigi izlosit zemļuok esūšūs nūsaciejumus. Ja jius napīkreitot " "kaidai\n" "tuos daļai, jius nadreikstit instalēt nu ituo CD. Nūspīdit 'Nūraideit', lai\n" "turpynuotu instaleišonu, naizmontojūt itū datu nesieju.\n" "\n" "\n" "Daži itymā CD datu nesiejā asūšī komponenti nav pakļauti GPL licencei voi\n" "leidzeigim leigumim. Kotra itaida komponenta izmontuošonu nūsoka atseviškis\n" "licencis nūteikumi i nūsaciejumi. Lyudzu ryupeigi tū izlosit i īvārojit\n" "tuos nūsaciejumus, pyrms izmontuot voi izplateit uzskaiteitūs komponentus.\n" "Ituos licencis puorsvorā aizlīgs jiusim puorsyuteit, dublēt (izjamūt " "rezervis\n" "kopeišonys nūlyukūs), izplateit tuoļuok, reversi uzbyuvēt, de-asamblēt,\n" "de-kompilēt voi modificēt itū komponentu. Jebkurs ituos vīnuošonuos " "puorkuopums\n" "jiusim automatiski atjims tīseibys, kū pīškeiruse attīceiguo licence. " "Izjamūt\n" "gadīņus, kod konkretuos licencis nūsaciejumi jiusim dūd šaidys tīseibys, " "jius\n" "parosti nadreikstot instalēt šaidu programmu iz vairuok, kai vīnys sistemys\n" "voi pīlāguot tū izmontuošonai teiklā. Ja šaubatēs, lyudzu sasazynojit ar\n" "komponenta izplateituoju voi redaktoru.\n" "Šaidu komponentu, tymā skaitā ari īkļautuos dokumentacejis, nūdūšona\n" "trešajom personom voi kopeišona parosti ir aizlīgta.\n" "\n" "\n" "Vysys nuokūšajā CD datu nesiejā īkļauto komponentu tīseibys pīder tū\n" "attīceigajim autorim, i tuos aizsargoj intelektualuo īpašuma i\n" "autortīseibu lykumi, kas atsatiec iz programmnūdrūšynuojumu.\n" #: install_messages.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instaleišona ir pabeigta.\n" "Izjemit suokneišonys datu nesieju i nūspīdit īvodu, lai puorstarteitu " "datoru.\n" "\n" "\n" "Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mandrakelinux\n" "izdavumam, skotit Errata failu, kas atrūnams\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informaceja par jiusu sistemys konfigureišonu ir pīejama Oficialajā\n" "Mandrakelinux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) " "nūdaļā." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:242 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" #: install_steps.pm:407 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Dažys svareigys pakūtnis naizadeve pareizi instalēt.\n" "Ir būjuota jiusu kompaktdisku īkuorta voi instalacejis disks.\n" "Puorbaudit disku iz instaleituo datora, izmontojūt komandu \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:533 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nivīnys diskešu īkuortys" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzsuocu sūli `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Jiusu sistemai tryukst resursu. Mandrakelinux instaleišonys laikā var\n" "rastīs problemys. Ja tai nūteik, varit pamieginuot teksta režima " "instaleišonu.\n" "Lai tū izdareitu, nūspīdit`F1', kod nūteik īluode nu CDROM, tod īvodit\n" "`text'." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakūtņu grupu izviele" #: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kūpejais izmārs: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Slykta pakūtne" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verseja: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Izmārs: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Svareigums: " #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "tryukuma dieļ %s" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:383 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Jius navarit izavielēt itū pakūtni, par tū ka napīteik vītys tuos " "instaleišonai" #: install_steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis" #: install_steps_gtk.pm:393 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks nūjimtys sekuojūšys pakūtnis" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt" #: install_steps_gtk.pm:419 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Jius navarit atsateikt nu ituos pakūtnis. Tei jau ir instaleita" #: install_steps_gtk.pm:422 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Itū pakūtni ir napīcīšoms uzlobuot\n" "Voi teišom gribit atsateikt nu tuos?" #: install_steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Jius navarit atsateikt nu ituos pakūtnis. Tū ir napīcīšoms uzlobuot" #: install_steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis" #: install_steps_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Īluodēt/saglobuot disketē" #: install_steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Atjaunoju pakūtņu izvieli" #: install_steps_gtk.pm:441 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimala instaleišona" #: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izavielejit paktnis, kū gribit instalēt" #: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instaleju" #: install_steps_gtk.pm:477 #, c-format msgid "No details" msgstr "Nav detaļu" #: install_steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Apriekinu" #: install_steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Atlykušais laiks" #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" #: install_steps_gtk.pm:557 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakūtnis" #: install_steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaleju pakūtni %s" #: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nūraideit" #: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nūmainit jiusu Cd-Rom!\n" "\n" "Lyudzu īlicit īkuortā Cd-Rom \"%s\", kod tys ir izdareits, nūspūdit Labi\n" "Ja jiusim nav ituo diska, nūspīdit Atceļt, lai nainstaleitu nu ituo Cd-Rom." #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618 #: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Tūmār turpynuot?" #: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakūtņu instaleišonys laikā atkluota kliuda:" #: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869 #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nav konfigurāts" #: install_steps_interactive.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licencis leigums" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu." #: install_steps_interactive.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalēt/Atjaunynuot" #: install_steps_interactive.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Šī ir instalēšana vai atjaunināšana?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atjaunynuot %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Šifreišonys atslāga dieļ %s" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Pelis ports" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Lyudzu izavielejit, ar kuru serialū portu ir saslāgta pele." #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Pūgu emulaceja" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. pūgys emulaceja" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. pūgys emulaceja" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigureju PCMCIA kartis..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigureju IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nav pīejamu sadaļu" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" #: install_steps_interactive.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet " "lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas " "disaka sadaļu programmā DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? (uzamonit, " "jius varit zaudēt datus)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis i puorbyuveju rpm datubāzi..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Mekleju jau īprīkš uzinstaleituos pakūtnis..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis" #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Jiusu sistemā vairs nav breivys vītys instaleišonai voi uzlobuošonai (%d > %" "d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Lyudzu izavielejit īluodēt voi saglobuot pakūtnis nu/iz disketis.\n" "Formats ir taids pats, kai ar auto_install generātom disketem." #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Īluodēt nu disketis" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Saglobuot disketē" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakūtņu izviele" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Īluodeju nu disketis" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Īlicit disketi, kas satur pakūtņu izvieli" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izvālātais apjūms ir leluoks nekai pīejamuo vīta" #: install_steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instalacejis tips" #: install_steps_interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Jius naizavielēt nivīnu pakītņu grupu.\n" "Lyudzu, izavielejit minimalū instalaceju, kaidu gribit:" #: install_steps_interactive.pm:553 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Ar pamotdokumentaceju (īteicams!)" #: install_steps_interactive.pm:554 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Patīši minimala instalaceja (īpaši bez urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "All" msgstr "Vyss" #: install_steps_interactive.pm:641 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jiusim ir vysi itymā sarokstā nūruodeitī CD, nūspīdit Labi.\n" "Ja jiusim nav nivīna nu nūruodeitajim CD, nūspūdit Atceļt.\n" "Ja tryukst tikai dažu CD, sarakstā atsliedzit tūs i nūspīdit Labi." #: install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Kompaktdisks ar nūsaukumu \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instaleišonu" #: install_steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaleju pakūtni %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:721 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Piecinstaleišonys konfigureišona" #: install_steps_interactive.pm:727 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s" #: install_steps_interactive.pm:748 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Jums ir iespēja lejuplādēt atjauninātas pakotnes. Šīs pakotnes tika " "izlaistas\n" "pēc distribūcijas izlaišanas. Tās var saturēt drošības vai kļūdu labojumus.\n" "\n" "Lai lejuplādētu šīs pakotnes, Jums jabūt darbojošamies Interneta " "savienojumam.\n" "\n" "Vai Jūs vēlaties instalēt jauninājumus?" #: install_steps_interactive.pm:769 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Pīsaslādzu Mandrakelinux teimeklim, lai sajimtu pīejamū spūguļserveru " "sarokstu..." #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izavielejit spūguļserveri, nu kura jimt pakūtnis" #: install_steps_interactive.pm:788 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Pīsaslādzu spūguļserveram, lai sajimtu pīejamū pakūtņu sarokstu" #: install_steps_interactive.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Voi gribit mieginuot vēlreiz?" #: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?" #: install_steps_interactive.pm:823 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatiska laika sinhronizaceja (izmontojūt NTP)" #: install_steps_interactive.pm:831 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP servers" #: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Kūpsavylkums" #: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894 #: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919 #: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1572 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953 #: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986 #: install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparatura" #: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Attuols CUPS servers" #: install_steps_interactive.pm:932 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: install_steps_interactive.pm:974 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Vai jiusim ir ISA skanis karte?" #: install_steps_interactive.pm:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Piec instaleišonys palaidit \"sndconfig\", lai konfigurātu skanis karti" #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Nav atrosta skanis karte. Piec instaleišonys izmieginit \"harddrake\"" #: install_steps_interactive.pm:998 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafiskuo saskarne" #: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Teiklys & Internets" #: install_steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Storpnīki" #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "configured" msgstr "konfigurāts" #: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Drūšeiba" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivizeits" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "disabled" msgstr "atslēgt" #: install_steps_interactive.pm:1058 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Suoknēt" # -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s iz %s" #: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktivizāti nu %d registrātim" #: install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "root parolis izviele" #: install_steps_interactive.pm:1152 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)" #: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikaceja" #: install_steps_interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Sagataveju suoknietuoju" #: install_steps_interactive.pm:1198 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Izskatās, ka Jums ir nezināmas izcelsmes dators,\n" "yaboot ielādētājs nedarbosies.\n" "Instalēšana turpināsies, bet Jums būs jāizmanto\n" "BootX, lai ielādētu datoru" #: install_steps_interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voi gribit izmontuot aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Kliuda, instalejūt aboot, \n" "voi instalēt pīspīdu kuortā pat tod, ja tiks iznycynuota pyrmuo sadaļa?" #: install_steps_interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Suoknietuoja instaleišona" #: install_steps_interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Suoknietuoja instaleišona naizadeve. Atkluota itaida kliuda:" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s" #: install_steps_interactive.pm:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Lyudzu īvītojit Starteišonys disketi īkuortā %s" #: install_steps_interactive.pm:1282 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Sagatavoju auto instaleišonys disketi" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Daži sūli nav izpiļdeiti.\n" "\n" "Voi tīšom gribit izīt tagad?" #: install_steps_interactive.pm:1309 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavuot auto instaleišonys disketi" #: install_steps_interactive.pm:1311 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Mandrakelinux instaleišona %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / puorīt | izavielēt | iz nuokūšū ekranu" #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izavielejit failu" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Pamota" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Dareit" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slykta izviele, pamieginit vēlreiz\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Īroksti, kas jiusim byus juoaizpylda:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Jiusu izviele? (0/1, nūklusāti %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Pūga `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voi gribit uzklikškinuot iz ituos pūgys?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " īvodit `void' prīkš tukša īroksta" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Ir daudzys lītys, nu kurom izavielēt (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Lyudzu izavielejit pyrmū skaitli nu intervala 1-10, kuru gribit redigēt,\n" "voi ari vīnkuorši nūspīdit Enter lai turpynuotu.\n" "Jiusu izviele?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Īvārojit, īzeime mainiejās:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Atkuortuoti nūsyuteit" #: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Čehejis (QWERTZ)" #: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195 #, c-format msgid "German" msgstr "Vuocejis" #: keyboard.pm:163 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Spānejis" #: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Sūmejis" #: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "French" msgstr "Francejis" #: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norvegejis" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Pūlejis" #: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Krīvejis" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Zvīdrejis" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "ASV klaviatura" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albaņu" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenejis (vacuo)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenejis (rokstommašyna)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenejis (fonetiskuo)" #: keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabu" #: keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Beļgejis" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengaļu" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaru (BDS)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnīšu" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Boltkrīvejis" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Čehejis (QWERTY)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dānejis" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: keyboard.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvoraka (Norvegejis)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norvegejis)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvoraka (Zvīdru)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Igaunejis" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Greku" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ungārejis" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Horvatejis" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Īru" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izraelys" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelys (fonetiskuo)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iranys" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandis" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italejis" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japuonys 106 taisteni" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejīšu klaviatura" #: keyboard.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Kyrgyz keyboard" msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latiņamerikys" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laoīšu" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvīšu" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedonejis" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongoļu (kirilica)" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Dānejis" #: keyboard.pm:247 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)" #: keyboard.pm:250 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugālis" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadys (Kvebeka)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Norvegejis)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovenejis" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakejis (QWERTZ)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakejis (QWERTY)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbu (kirilica)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syriac (fonetiskuo)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamilu (rokstommašyna)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai klaviatura" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tadžiku klaviatura" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainys" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV klaviatura (starptautiskuo)" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbeku (kirilica)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Lobais Alt taustiņs" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Obi Shift tausteņi vīnlaiceigi" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrll i Shift tausteni vienlaicīgi" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock tausteņš" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt i Shift tausteni vīnlaiceigi" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Izvieļne\" tausteņš" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Kreisais \"Windows\" tausteņš" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Lobais \"Windows\" tausteņš" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Obi Control tausteņi vīnlaiceigi" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Obi Alt tausteņi vīnlaiceigi" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Kreisais Shift tausteņš" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Lobais Shift tausteņs" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Kreisais Alt tausteņs" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Kreisas Control tausteņs" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Lobais Control tausteņs" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Ite jius varit izavielēt tausteņu voi tausteņu kombinaceju,\n" "kas jiusim ļaus puorsaslēgt storp dažaidim klaviaturys\n" "izkuortojumim (pīmāram, latiņu i na-latiņu)" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:153 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistana" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvīnuotī Arabu Emirati" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva i Barbuda" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albaneja" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armeneja" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandis Antilis" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentiona" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaņu Samoa" #: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australeja" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžana" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneja Hercogovina" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgareja" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benina" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermundu solys" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolīveja" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīleja" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu solys" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsvāna" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Boltkrīveja" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu solys" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinšasa)" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Central Afrikys republika" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kotdivuāra" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka solys" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "Kīna" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbeja" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabovarde" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Zīmsvātku sola" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dāneja" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikys Republika" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžireja" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Igauneja" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Rītumsahara" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spāneja" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeja" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Sūmeja" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklendu solys" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezeja" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Farēru solys" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvīnuotuo Karaliste" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzeja" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviana" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltars" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambeja" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialuo Gvineja" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guama" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Kīna (Honkonga)" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herda sola i Makdonalda solys" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Horvateja" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungareja" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeja" #: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Īreja" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraela" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "India" msgstr "Indeja" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indejis okeana teritoreja" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraka" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irana" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordaneja" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japuona" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Keneja" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizeja" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoru solys" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Zīmeļkoreja" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu solys" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstana" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lībeja" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūseja" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libereja" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lītuva" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latveja" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libeja" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldaveja" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskara" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala solys" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedoneja" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleja" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Zemeļmarianys solys" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaneja" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauriceja" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivu solys" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeja" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibeja" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledoneja" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nigera" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkys sola" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigereja" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepala" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzelande" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinezeja" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Jaungvineja" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinys" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistana" #: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pūleja" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkerna" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumaneja" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krīveja" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sauda Arabeja" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomona solys" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seišeļu solys" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Svātuos Helenys sola" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Sloveneja" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbāra i Jana Mejena solys" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakeja" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sanmarino" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegala" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somaleja" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sīreja" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Tērksa i Kaikosa solys" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čada" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču dīnvydu teritorejis" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistana" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau solys" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austrum Timūra" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistana" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tuniseja" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turceja" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidada i Tobago" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivana" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneja" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ASV Mozuos Antiļu solys" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistana" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikans" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virdžīnu solys (Britu)" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virdžīnu solys (ASV)" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnama" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Volisa i Futuna" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Dienvidafrika" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: lang.pm:1004 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Laipni lyudzam %s'a" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski monteišonys punkti %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Vyspyrms nūjemit logiskūs siejumus\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduļa konfigureišona" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ite jius varit konfigurēt kotru moduļa parametru." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atrostys %s %s saskarnis" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Voi ir vēl kaida?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Voi datorā ir koč kaida %s saskarne?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Apskateit aparaturys informaceju" # -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) # -PO: the second is the vendor+model name #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(moduļs %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n" "Atguodojit, ka vysys adresis juoīvoda ar 0x prefiksu, pīmāram, '0x123'" #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n" "Opceju formats ir ``nūsaukums=vierteiba nūsaukums2=vierteiba2 ...''.\n" "Pīmāram, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Moduļa opcejis:" # -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pamieginuot?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Dažūs gadīņūs %s draiveram ir juonūruoda papyldus informaceja, lai tys\n" "dorbuotūs pareizi, tūmār parosti tei nav vajadzeiga. Voi gribit nūruodeit\n" "papyldus parametrus, voi ari ļausit draiveram aptaujuot datoru i savuokt\n" "napīcīšomī informaceju? Rešūs gadīņūs aptaujuošona var uzkuort datoru,\n" "bet tys naradeis nikaidus būjuojumus." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autoizmekliešona" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Nūruodeit opcejis" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Moduļa %s īluode beja naveiksmeiga.\n" "Voi gribit pamieginuot ar cytim parametrim?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numers" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d ar komatu atdaleiti skaitli" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d ar komatu atdaleitys ryndas" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "ar komatu atdaleiti skaitli" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "ar komatu atdaleita virkne" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parosta PS2 pele ar riteni" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591 #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisks" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 pūga" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parosta 2 pūgu pele" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Parosta 3 pūgu pele" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriala" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parosta 3 pūgu pele" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan ar riteneiša emulaceju" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series ar riteneiša emulaceju" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips) ar riteneiša emulaceju" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse ar riteneiša emulaceju" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 pūgys" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 pūgys" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 pūgys ar riteneiša emulaceju" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universals" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "nav" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Nav pelis" #: mouse.pm:514 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Lyudzu notestejit peli" #: mouse.pm:516 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktivizeitu peli," #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTYNOJIT PELIS RITENI!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "izmontuot pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "izmontuot pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "izmontuot dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - atkluots" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Sasavīnuot ar Internetu" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Parostuokais veids, kai sasavīnuot ar adsl ir pppoe.\n" "Daži pīslāgumi izmontoj pptp, pavysam nadaudzi dhcp.\n" "Ja jius nazynot, izavielejit 'izmontuot pppoe'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "ADSL savīnuojuma tips :" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Puorstaipteikla (Web) servers" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domena nūsaukumu servers" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH servers" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP servers" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Posta servers" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP i IMAP servers" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet servers" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba servers" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS servers" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Nav teikla kartis" #: network/drakfirewall.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurētājs\n" "\n" "Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandrakelinux\n" "datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n" "lūdzu apskatiet MandrakeSecurity Firewall XXXXXX." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "Puorsalīcynojit, kas nūkonfigurēt teikla/Internet pīkļuvi ar\n" "drakconnect, pyrms dūtūs tuoļuok." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kaidim servisim jius gribit atļaut pīkļuvi nu Interneta?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Jius varit īvadeit dažaidus portus.\n" "Dereigi pīmāri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Aplyukojit /etc/services lai īgiutu vairuok\n" "informacejis." #: network/drakfirewall.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Norādīts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 līdz 65535." #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Vyss (bez gunsmyura)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Cyti porti" #: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Es nazynu" #: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuali" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465 #: network/netconnect.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuali" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Īkšejuo ISDN karte" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Valodas izvēle" #: network/netconnect.pm:99 #, c-format msgid "Master" msgstr "Meistars" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Atjkuortuotuojs" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundars" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisks" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisks IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokols cytur pasaulē" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropys protokols (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokols cytur pasaulē \n" "Nav D-Channel (izdaleitys linejis)" #: network/netconnect.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/netconnect.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistēmas režīms" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuala TCP/IP konfigureišona" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Ethernet karte" #: network/netconnect.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Ethernet karte" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Iz skripta bāzis" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Izmontojūt terminali" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: network/netconnect.pm:234 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(atkluots iz porta %s)" # -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(atkluots %s)" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(atkluots)" #: network/netconnect.pm:238 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modema savīnuojums" #: network/netconnect.pm:239 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savīnuojums" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savīnuojums" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeļa savīnuojums" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokaluo teikla savīnuojums" #: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izavielejit savīnuojumu, kuru grbit konfigurēt" #: network/netconnect.pm:270 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nūspīdit \"%s\", kab turpynuotu." #: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Savīnuojuma konfigureišona" #: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Lyudzu aizpilļdit voi izavielejit lauku" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartis IRQ" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartis atmiņa (DMA)" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartis IO" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartis IO_0" #: network/netconnect.pm:290 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartis IO_1" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Jiusu privātais telefona numers" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja nūsaukums (pīm., provider.net)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja telefona numers" #: network/netconnect.pm:294 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provaidera DNS 1 (nav obligati)" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provaidera DNS 2 (nav obligati)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Zvaneišonys režims" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Savīnuojuma uotrums" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savīnuojuma taimauts (sek.)" #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795 #: standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nūsaukums (lītuotuoja vuords)" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796 #: standalone/drakconnect:472 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 #: network/netconnect.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Teikla īkuorta" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Uorejs ISDN modems" #. -PO: Do not alter the and tags #: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Izavielejit īkuortu !" #: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393 #: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419 #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfiguraceja" #: network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kaids ir jiusu kartis tips?" #: network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jiusim ir ISA karte, vierteibom nuokūšajā ekranā juobyun pareizom.\n" "\n" "Ja jiusim ir PCMCIA karte, jiusim ir juozyna kartis \"irq\" i \"io\".\n" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpynuot" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Puortraukt" #: network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kura ir jiusu ISDN karte?" #: network/netconnect.pm:419 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kaidu protokolu gribit izmontuot?" #: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izavielejit pakolpuojumu snīdzieju.\n" "Ja tys nav itymā sarokstā, izavielejit Nav sarokstā" #: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provaiders:" #: network/netconnect.pm:450 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:462 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izavielejit modemu, kuru konfigurēt:" #: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Dīmžāl mes atbolstom tikai 2.4 i augstuokus kūdulus." #: network/netconnect.pm:510 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Lyudzu nūruodit, kuram serialajam portam ir pīvīnuots modems." #: network/netconnect.pm:539 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izavielejities jiusu provaideri:" #: network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Īzvonpīeja: konta opcejis" #: network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Savīnuojuma nūsaukums" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefona numers" #: network/netconnect.pm:573 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Īzvonpīeja; IP parametri" #: network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP parametri" #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subteikla maska" #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:608 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domena nūsaukums" #: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793 #: standalone/drakconnect:947 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)" #: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794 #: standalone/drakconnect:948 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Ūtrais DNS servers (naobligāts)" #: network/netconnect.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printera resursa vārds vai IP" #: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Vuorteja" #: network/netconnect.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adrese" #: network/netconnect.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: network/netconnect.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu." #: network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Lītuot disketi" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Lītuot munu Windows sadaļu" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:729 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Šifrēšanas atslēga" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "BREIDYNUOJUMS: Itei īreice jau agruok ir konfigurāta, lai pīsavīnuotu " "Internetam.\n" "Vīkuorši apstyprynit, ka gribit saglobuot itū konfiguraceju.\n" "Tuoluokuo lauku izmaineišona puorraksteis itū konfiguraceju." #: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n" "Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigureju teikla īkuortu %s (draivers %s)" #: network/netconnect.pm:873 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Lyudzu īvodit ituo datora IP konfiguraceju.\n" "Vysi dati juoīvoda kai IP adresis ar punktim atdaleitu decimalu\n" "skaitļu veidā (pīmāram, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:914 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: network/netconnect.pm:915 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP resursa vuords" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337 #: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Teikla maska" #: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Sekuot teikla kartis id (nūder kliepjdatorim)" #: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Suokt pi īluodis" #: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:621 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresis formatam juobyun 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:939 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "" #: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Eksperta režīms" #: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Teikla ID" #: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:984 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:988 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentaceja" #: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1028 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1055 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Jiusu sistemā nav atrosts nivīns ethernet teikla adapters.\n" "Navaru uzstuodeit itū savīnuojuma veidu." #: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Izavielejit teikla saskarni" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Lyudzu nūruodit, kuru teikla adapteri gribit izmontuot Interneta " "savīnuojumam." #: network/netconnect.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Lyudzu īvodit resursa vuordu.\n" "Resursa vuordam ir juobyun pylnam kvalificeitam resursa vuordam,\n" "pīmāram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Jius varit īvadeit ari vuortejis IP adresi, ja taida ir" #: network/netconnect.pm:1085 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: network/netconnect.pm:1087 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Resursa vuords" #: network/netconnect.pm:1089 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1090 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS domēns" #: network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Vuorteja (pīm. %s)" #: network/netconnect.pm:1096 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Vuortejis īreice" #: network/netconnect.pm:1105 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vuortejis adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1121 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:1125 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Jius esit konfiguriejuši vairuokus veidus, kai sasavīnuot ar Internet.\n" "Izavielejit vīnu, kuru gribit lītuot.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1137 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savīnuojums" #: network/netconnect.pm:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Kuru XFree konfigurāciju izvēlaties?" #: network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Voi gribit startēt savīnuojumu palaišonys laikā?" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Vajag puorstarteit teiklu. Voi gribit tū puorstartēt?" #: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: network/netconnect.pm:1180 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Puorstartejūt teiklu, uzaroda problema: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1188 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voi gribit mieginuot sasavīnuot ar internetu tyuleņ?" #: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Izmieginoju savīnuojumu..." #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu." #: network/netconnect.pm:1213 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ." #: network/netconnect.pm:1214 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n" "Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu." #: network/netconnect.pm:1231 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kod tys tiks padareits, mes rekomendejam restartēt X vidi, lai izavaireitu " "nu problemom, saisteitom ar hosta vuordu." #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Konfigureišonys laikā uzaroda problemys.\n" "Puorbaudit savīnuojumu ar net_monitor voi mcc. Ja savīnuojums nastruodoj, " "jius varit atkuortuot konfigureišonu." #: network/netconnect.pm:1245 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Jiusu teikls jau ir nūkonfigurāts, par tū ka veicot teikla instalaceju.\n" "Klikškinit iz Labi, lai paturātu konfiguraceju, voi iz Atlikt, lai " "konfigurātu Internet i teikla savīnuojumu.\n" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proksi serveru konfiguraceja" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proksi" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proksi" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proksi byutu juobyun http://..." #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL byutu juosasuoc ar 'ftp:' voi 'http:'" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Breidynuojums! Ir atkluota eksistejūša gunsmyura konfiguraceja. Piec " "instaleišonys jiusim varbyut vajadzēs patstuoveigi pīlobuot konfiguraceju." #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:165 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Īlicit disketi" #: network/tools.pm:166 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Īlicit FAT formateitu disketi īkuortā %s ar %s root directorejā i daspīdit %s" #: network/tools.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?" #: partition_table.pm:645 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "monteišona naizadeve: " #: partition_table.pm:750 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Itai platformai paplošynuotuo sadaļa nav pīejama" #: partition_table.pm:768 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Jiusu diska sadaļu tabulu ir caurums, bet es tū navaru izmontuot.\n" "Vīneigais rysynuojums ir puorvītuot prymaruos sadalis tai, kab caurums " "atsarost supluok paplošynuotajuom sadaļom." #: partition_table.pm:855 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjaunuošona nu faila %s naizadeve: %s" #: partition_table.pm:857 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Slykts rezervis kopejis fails" #: partition_table.pm:877 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Kliuda, īrokstūt failā %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "napīcīšoms" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "svareigs" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "ļūti vālams" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "vālams" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "varbyut" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "iz %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(pi ituo datora)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfigurēt savienojumu" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Iz CUPS servera \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Nūklusāts)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - drukuot, nalikt ryndā" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR jaunuo paaudze" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Vyspuorejuo Unix printeišonys systema" #: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 #: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nazynuoms modeļs" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokals printers" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Attuols printers" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printers iz attuola CUPS servera" #: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printers iz attuola lpd servera" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Teikla printers (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printers iz NetWare servera" #: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Īvodit printera īreicis URI" #: printer/main.pm:37 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545 #: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nazynoms modeļs" #: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(pie šī datora)" #: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " uz paralelā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:343 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB printers" #: printer/main.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:351 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi paraleluo porta" #: printer/main.pm:353 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi USB" #: printer/main.pm:355 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi HP JetDirect" #: printer/main.pm:357 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", daudzfunkcionala īreice" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", drukuoju iz %s" #: printer/main.pm:362 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " iz LPD servera \"%s\", printers \"%s\"" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " iz SMB/Windows servera \"%s\", kūplītuojums \"%s\"" #: printer/main.pm:372 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " iz Novell servera \"%s\", printers \"%s\"" #: printer/main.pm:374 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", lītuojuot komandu %s" #: printer/main.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " uz paralelā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB printers" #: printer/main.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:402 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Daudzfunkcionala īreice pi paraleluo porta" #: printer/main.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB" #: printer/main.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect" #: printer/main.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce" #: printer/main.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", drukāju uz %s" #: printer/main.pm:413 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: printer/main.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\"" #: printer/main.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:425 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr ", lietojot komandu %s" #: printer/main.pm:427 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Tīšais printers (bez draivera)" #: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokālā tīkla adrese" # #: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfeiss %s" #: printer/main.pm:1090 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Teiklys %s" #: printer/main.pm:1092 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Hostdators %s" #: printer/main.pm:1121 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Ports %s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Failu koplietošana" #: printer/printerdrake.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566 #: standalone/scannerdrake:583 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: printer/printerdrake.pm:88 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Papyldus CUPS serveri:" #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "Nav" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automātiska CUPS korekcejis konfigureišona" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Lokalū printeru kūplītuošona" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Pīvīnuot serveri" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Redigēt izvālātū serveri" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Nūjimt atzeimeitū serveri" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Tryukst servera IP!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Īvodeitais IP nav pareizs.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Porta numeram ir juobyun skaitļam!" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Port" msgstr "Ports" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:522 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Puorstarteju CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izavielejit printera savīnuojumu" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kai printers ir pīvīnuots?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Šeit jums NAV jākonfigurē attāla CUPS servera printeri; šie printeri tiks " "noteikti automātiski." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Printeru automatiska nūteikšona (lokali, TCP/Socket i SMB printeri)" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Puorbaudu jiusu sistemu..." #: printer/printerdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "" "\n" "un viens nezināms printeris ir" #: printer/printerdrake.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" "\n" "un %d nezināmi printeri ir" #: printer/printerdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Sekuojūši printeri\n" "\n" "%s%s\n" "ir tīši daslāgti jiusu sistemai" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Sekuojūšais printers\n" "\n" "%s%s\n" "ir tīši daslāgts jiusu sistemai" #: printer/printerdrake.pm:570 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Sekuojūšais printers\n" "\n" "%s%s\n" "ir tīši daslāgts jiusu sistemai" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jiusu sistemai ir tīši pīvīnuots vīns nazynuoms printers" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jiusu sistemai ir tīši pīvīnuoti %d nazynuomi printeri" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Natyka atrosti printeri, kas tīši pīslāgti jiusu datoram" #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(Puorsalīcynojit, ka vysi jiusu printeri ir pīvīnuoti i īslāgti).\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Voi gribit īslēgt drukuošonu iz augstuok minātajim printerim, voi iz " "printerim lokalajā teiklā?\n" #: printer/printerdrake.pm:595 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Voi gribit īslēgt drukuošonu iz lokaluo teikla printerim?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Voi gribit īslēgt drukuošonu iz augstuok nūruodeitajim printerim?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Voi teišom gribits uzstuodeit drukuošonu iz ituo datora?\n" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "PĪZEIME: Atkareibā nu printera modeļa i drukuošonys sistemys, tiks " "instaleiti %d MB papyldus programmaturys." #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Mekleju jaunus printerus..." #: printer/printerdrake.pm:713 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigureju printeri ..." #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigureju printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printera modeļa izviele" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kaids ir jiusu printera modeļs?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ja jiusu printers nav sarokstā, izavielejit kaidu savītojamu (skotitēs " "printera rūkysgruomotā) voi leidzeigu." #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigureju aplikacejis..." #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Pīvīnuot jaunu printeri" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Laipni lyudzam pi Printera uzstuodeišonys meistara\n" "\n" "Itys meistars ļaus jiusim instalēt lokalūs voi attuolynuotūs printerus, lai " "lītuotu tūs nu ituo datora, voi nu cytim datorim teiklā.\n" "\n" "Tys pajautās vysu napīcīšamī informaceju, lai uzstuodeitu printeri, i dūs " "pīeju pi pīejamajim printeru draiverim i savīnuojumu tipim." #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:871 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:880 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automatiski nūteikt itam datoram pīvīnuotūs printerus" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Automatiski nūteikt printerus, kas pa tūšū pīvīnuoti lokalajam teiklam" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Automatiski nūteikt printerus, kas pūvūnuoti datorim ar Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:902 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Navaru instalēt XFree pakūtni: %s" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Printera automatiskuo nūteikšona" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Atkluoju īreicis..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", teikla printers \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:969 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", printers \"%s\" iz SMB/Windows servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:973 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Atkluots %s" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printers iz paraleluo porta #%s" #: printer/printerdrake.pm:981 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Teikla printers \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printers \"%s\" iz SMB/Windows servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokalais printeris" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Lokalais printers natyka atrosts! Lai manuali instaleitu printeri, īvodit " "īreicis/faila vuordu īvodes ryndā (Paralelī porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printers: /dev/usb/lp0, 2. USB " "printers: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Jiusim ir juoīvoda īreicis voi faila nūsaukums!" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Printers nav atrosts!" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokalī printeri" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Pīejamī printeri" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Sekuojūši printeri tika automatiski nūteikti. " #: printer/printerdrake.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Sekojošais printeris tika automātiski noteikts, ja tas nav tas, kuru " "vēlaties konfigurēt, ievadiet ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Sekojošais printeris tika automātiski noteikts. Printera konfigurēšana " "darbosies pilnībā automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja " "vēlaties piemērotu printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana" "\"." #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Šis ir automātiski noteikto printeru saraksts. Lūdzu, izvēlieties printeri, " "kuru vēlaties uzstādīt. Printera konfigurēšana darbosies pilnībā " "automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja vēlaties piemērotu " "printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana\"." #: printer/printerdrake.pm:1105 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Lyudzu nūruodit printeri, iz kuru vajadzātu īt dorba uzdavumi." #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Lyudzu, izavielejit portu, pi kura jiusu printers ir pīslāgts, voi īvodit " "īreicis/faila vuordu īvodis ryndā" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Lyudzu nūruodit portu, kuram ir pīvīnuots printers." #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paralelī porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. " "USB printers: /dev/usb/lp0, 2. USB printers: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1114 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Jiusim ir juonūruoda/juoīvoda printers/īreice!" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Puortraukt" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Attuoluo lpd printera opcejis" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Lai izmontuotu attuolū lpd printeri, jiusim ir juonūruoda printera servera " "nūsaukums i printera nūsaukums iz ituo servera." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Attuoluo resursa nūsaukums" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Attuoluo printera nūsaukums" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nav attuoluo hostdatora nūsaukuma!" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nav attuoluo printera nūsaukuma!" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432 #: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771 #: standalone/harddrake2:166 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informaceja" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Atkluotais modeļs: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Mekleju teiklā..." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printers \"%s\" iz servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printers \"%s\" iz servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcejis" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai drukuotu ar SMB printeri, jiusim juonūruoda SMB hosta vuords (Pīzeime! " "Tys var atsaškiert nu datora TCP/IP hosta vuorda!) i, īspiejams, ituo " "servera IP adrese, kai ari jius interesejūšuo printera kūplītuojuma vuords i " "atbylstūšais lītuotuoja vuords, parole i dorbgrupys informaceja." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Vālamais printers natyka nūteikts automatiski, vīnkuorši izavielejit tū nu " "saroksta i tod pīvīnojit lītuotuoja vuordu, paroli i dorbagrupu, ja " "napīcīšams." #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Kūplītuojuma vuords" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Dorba grupa" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Juobyun dūtam voi nu servera vuordam, voi servera IP!" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "DRŪŠEIBYS BREIDYNUOJUMS!" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Uzstuodit Windows serveri, lai izveiduotu printeri pieejamu zam IPP " "protokola, i uztuodit drukuošonu nu ituo datora ar \"%s\" pīslāguma tipu " "programmā Printerdrake.\n" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Savīnojit jiusu printeri ar Linux serveri, i ļaunit Windows datorim " "pīsaslēgt tam kai klientim.\n" "\n" "Voi teišom gribit turpynuot uzstuodeit printeri tai, kai dorot tū tagad?" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcejis" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Lai drukuotu ar NetWare printeri, jiusim juonūruoda NetWare printera servera " "vuords (Pīzeime! Tys var atsaškirt nu servera TCP/IP hosta nūsaukuma!), kai " "aiī jiusu izvālātuo printera ryndys nūsaukums i jebkurs dereigs lītuotuoja " "vuords i parole." #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printera servers" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera ryndys nūsaukums" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Tryukst NCP servera vuords!" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Tryukst NCP ryndys vuords!" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", hosts \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Hosts \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket printera opcejis" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Izavielejit vīnu nu automatiski nūteiktajim printerim sarokstā, i īvodit " "hosta vuordu voi IP, i naobligati porta numuru (nūklusātais ir 9100) īvodis " "laukūs." #: printer/printerdrake.pm:1621 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Lai drukuotu ar TCP voi socket printeri, jiusim ir juonūruoda printera hosta " "nūsaukums teiklā i papyldus ari porta numurs (piec nūkluseišonys 9100). HP " "JetDirect serverim porta numurs parosti ir 9100, iz cytim serverim tys var " "byut savaižuoks. Apskotit jiusu aparaturys rūkysgruomotu." #: printer/printerdrake.pm:1625 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nav printera resursa vuorda voi IP!" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printera resursa vuords voi IP" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Atsajaunoj printera dati..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera īreicis URI" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Jius varit nūruodeit tīšu URI, lai pīkliutu printeram. URI piļneibā " "juoatbilst CUPS voi Foomatic specifikacejom. Jemit vārā, ka na vysi URI tipi " "atbiļst atbalsteitajim drukys spūleituojim." #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Juoīvoda pareizs URI!" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Puorraideit caur kanalu komandā" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Komandrynda" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Juoīvoda komandys ryndu!" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instaleju HPOJ pakūtnis..." #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1946 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instaleju SANE pakūtnis..." #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instaleju mtools pakūtnis..." #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skeneju jiusu HP daudzfunkcionalū īreici" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Nūlosu printeru datubāzi..." #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Printera vuordam juosatur tikai burtus, ciparus i pasvītruojumu" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Printers \"%s\" jau eksistej,\n" "voi teišom gribit puorraksteit tuo konfiguraceju?" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Kotram printeram napīcīšams vuords (pīmāram, \"printers\"). Aproksta i " "Atsarosšonuos vītas laukus nav napīcīšams aizpiļdeit, tī ir kai komentari " "lītuotuojim." #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Printera nūsaukums" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Aproksts" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Atsarosšonuos vīta" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Sagatavoju printeru datubāzi..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Jiusu printera modeļs" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Modeļs ir pareizs" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Manuali izavielejit modeli" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Lyudzu puorbaudit, voi Printerdrake pareizi automatiski nūteica jiusu " "printera modeli. Meklejit pareizū printeri sarokstā, ja napareizi izvalāta " "modeļs voi \"Raw printer\"." #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalēt PPD failu nu" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskete" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Cyta vīta" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Izavielejit PPD failu" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instaleju PPD failu..." #: printer/printerdrake.pm:2682 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfiguraceja" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfiguraceja" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfiguraceja" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printera nūklusātī īstatiejumi" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcejai %s ir juobyun vasalam numeram!" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcejai %s ir juobyun numeram!" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opceja %s ir uorpus diapazona!" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Voi gribit nūruodeit printeri (\"%s\")\n" "kai nūklusātū printeri?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Izmieginojuma lopys" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3089 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Bez izmieginuojuma lopom" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, c-format msgid "Print" msgstr "Drukuot" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standarta izmieginuojuma lopa" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativa izmieginuojuma lopa (Viestulis formata)" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativa izmieginuojuma lopa (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Foto izmieginuojuma lopa" #: printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Nadrukuot nivīnu izmieginuojuma lopu" #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Teik drukuoty(s) izmieginuojuma lopy(s)..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Navaru instalēt XFree pakūtni: %s" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Foto izmieginuojuma lopa" #: printer/printerdrake.pm:3169 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Izmieginuojuma lopy(s) ir nūsyuteity(s) printeram.\n" "Var paīt zynoms laiks, pyrms printers suoks drukuot.\n" "Drukuošonys stuovūklis:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Izmieginuojuma lopy(s) ir nūsyuteity(s) printeram.\n" "Var paīt zynoms laiks, pyrms printers suoks drukuot.\n" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Voi izdrukuoja pareizi?" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Naapstruodeitū datu printers" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Lai sajimtu pošreiziejam printeram pīejamū opceju sarokstu, izlosit zemļuok " "pīduovuotū sarokstu voi klikškinit iz pūgys \"Drukuošonys opceju saroksts\".%" "s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Itys ir patreizejam printeram pīejamū opceju saroksts:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Lai izdrukuotu failu nu komandryndys (terminaļa lūga), izmontojit komandu \"%" "s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Lai sajimtu patreizejam printeram pīejamū opceju sarokstu, klikškinit iz " "pūgys \"Drukuošonys opceju saroksts\"." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Drukuošona/skeneišona/foto kartis iz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Drukuošona/skeneišona iz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Drukuošona/Pīkļuve foto kartem iz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Drukuoju iz printeri \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107 #: standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printera opceju saroksts" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Nūlosa printera datus..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Puorsyuteit printera konfiguraceju" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS naatbolsta printerus iz Novell serverim, voi printerus, kas syuta datus " "breivi formeitā komandā.\n" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ atbolsta tikai lokalūs printerus, attuolynuotus LPD printerus, i Socket/" "TCP printerus.\n" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng naatbolsta IPP printerus.\n" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Papyldus, drukuošonys ryndys, kas nav izveiduotyas ar itū programmu voi " "\"foomatic-configure\", navar puorlikt" #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Atzeimejit printerus, kurus gribit puorceļt, i\n" "klikškiniet iz \"Puorceļt\"." #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Napuorceļt printerus" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Puorvītuot" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printers ar vuordu \"%s\" jau eksistej zam %s. \n" "Klikškinit iz \"Puorceļt\" lai puorraksteitu tū.\n" "Jius varit ari īraksteit jaunu vuordu, voi izlaist itū printeri." #: printer/printerdrake.pm:3434 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Jauns printera nūsaukums" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Puorvītoju %s..." #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Jius puorlykot sovu īprīkš nūklusāto printeri (\"%s\"), voi tam juobyun " "nūklusātajam printeram ari zam jaunuos drukuošonys sistemys %s?" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Atsajaunoj printera dati..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Teikls startejas..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Tagad konfigurēt teiklu" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Teikla funkcionalitate nav konfigurāta" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Jius konfigurēsit attuolynuotu printeri. Tam napīcīšoma attuolynuota teikla " "pīeja, bet teikls vēl nav nūkonfigurāts. Ja turpynuosit bez teikla " "konfiguracejis, jius navarēsit lītuot printeri, kuru tagad konfigurejat. " "Gribit turpynuot?" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Turpynuot bez teikla konfigureišonys" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Teila pīkļuve nabeja palaista i navar tikt īsuokta. Lyudzu, puorbaudit " "konfiguraceju i aparaturu. Tod mieginit konfigurēt attuolynuotū printeri " "vēlreiz." #: printer/printerdrake.pm:3558 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Puorstarteju printeišonys sistemu..." #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "high" msgstr "augsts" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoisks" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaleju drukuošonys sistemu %s drūšeibys leiminī" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Printeišonys sistemys starteišona pi īluodis" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Puorsabauda instaleituos programmys..." #: printer/printerdrake.pm:3661 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Atvīnojas %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instaleju %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Uzstuodās nūklusātais printers" #: printer/printerdrake.pm:3747 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izavielejit printera spūlietuoju" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kuru drukuošonys sistemu (spūlietuoju) gribit izmontuot?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Konfigurēt printeri \"%s\" naizdeve!" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalejas Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:3818 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3910 #, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Ir konfigurāti sekūjūši printeri. Ar dubultklikški izavielejit printeri, lai " "nūmaineitu tuo uzstuodiejumus, padareitu tū par nūklusāto printeri voi " "apsvārtu informaceju par tū." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Paruodeit vysus attuoli pīejamūs CUPS printerus" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Atjaunuot printeru sarokstu (lai paruodeitu vysus attuoli pīejamūs CUPS " "printerus)" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfiguraceja" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normals režims" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta režims" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printera opcejis" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmaineit printera konfiguraceju" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printers %s\n" "Kū jius gribit maineit itam printeram?" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Izpiļdeit!" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Printera savīnuojuma tips" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printera nūsaukums, aproksts, atsarosšonuos vīta" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs, draivers" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Uzstuodeit itū printeri kai nūklusātū" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Davīnuot itū printeri da Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Nūjimt itū printeri nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Drukuot izmieginuojuma lopys" #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Uzzinot, kai izmontuot itū printeri" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Nūjimt printeri" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Nūsajam vacais printers \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pīsavīnoj printers da Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Printers \"%s\" tyka veiksmeigi pīvīnuots da Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Naizdeve printeri \"%s\" pīvīnuot da Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Nūsajam printers nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Printers \"%s\" tyka veiksmeigi nūjimts nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Naizadeve printeri \"%s\" nūjimt nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Voi teišom gribit nūjimt printeri \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Nūsajamās printers \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Nūklusātais printers" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printers \"%s\" tagad ir uzstuodeits kai nūklusātais printers." #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Navar pīvīnuot sadaļu _formateitam_ RAID md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid naizdeve (varbyut nav uzstuodeiti raidtools?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid naizdeve" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Napīteik diska sadaļu RAID leimiņam %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344 #: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463 #: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489 #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Atļaut/Aizlīgt attuolu root dasasliegšonu sistemai" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Uzstuodeit lītuotuoja umask." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Atļaut X Window savīnuojumus" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig pasakļaun msec lykumim" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Nav parolis vacums dieļ" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Parolis viesturis garums" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root umask" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Čaulys īluodis taimauts" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Lītuotuoja umask" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Atvārtū portu puorbaude" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Laipni lyudzam pi hakerim" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Vuojs" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Augsts" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Paaugstynuots" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Šū leimini ir juoizmontoj uzmaneigi. Tys padora jiusu sistemu vīgļuok\n" "izmontojamu, bet ļūti nadrūšu: tū nadreikst izmontuot datoram, kas ir\n" "savīnuots ar cytim datorim voi ar Internetu. Nateik praseita parole." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad teik izmontuota parole, bet izmontuot datoru teiklā vēl aizviņ\n" "nav īteicams." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Itys ir parosts drūšeibys leimins, kas ir īteicams datoram, kas tiks\n" "izmontuots, lai sasavīnuotu ar Internetu kai klients." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ar itū drūšeibys leimini sistemu var suokt izmontuot kuo serveri.\n" "Drūšeiba tagad ir pīteikūši stypra, lai izmontuotu sistemu kai serveri, kas\n" "apkolpoj savīnuojumus nu daudzim klientim. Pīzeime: ja jiusu dators " "darbojas\n" "tikai kai klients Internetā, jiusim vajadzātu izavielēt mozuoku drūšeibys " "leimini." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Itys ir leidzeigs īprīkšejam leimiņam, bet sistema ir piļneibā slāgta i " "drūšeibys īspiejis ir pošys maksimaluokuos." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec pamata opcejis" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Drūšeibys leimins" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, kas aizsorgoj pret bufera puorpiļdeišonys i ryndys formata " "uzbrukumim." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Drūšeibys administrators (slāgvuords voi e-posts)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistemu" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu planavuotuojs." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paradzāts baterejis stuovūkļa nūvāruošonai i gruomotuošonai ar syslog.\n" "Tū var izmontuot ari datora izsliegšonai, kod batereja ir izaluodiejuse." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palaiž komandys, kas ir īplanavuotys nūteiktā laikā, izmontojūt komandu at,\n" "kai ari palaiž komandu paketis, kod videjuo sistemys nūslūdze ir pīteikūši\n" "zama." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parosta UNIX programma, kas palaiž lītuotuoju nūruodeituos " "programmys\n" "periodiski īplanavuotūs laikūs. vixie cron pūduovoj virkni papyldus\n" "īspieju saleidzynūt ar UNIX cron, tymā skaitā ari lobuoku drūšeibu i daudz\n" "izvārtstuokys konfigureišonys īspiejis." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nūdrūšyna pelis atbolstu dažaidom teksta režima Linux programmom,\n" "pīmāram, Midnight Commander. Tys ari ļaun nu konsolis ar peli veikt\n" "izgrīzt-i-īspraust operacejis, kai ari pīduovoj izlecūšū izvieļņu\n" "atbolstu konsolei." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n" "jauno/izmainīto aparatūru." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ir puorstaipteikla servers. Tys teik izmontuots HTML\n" "failu i CGI izplateišonai." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) piec vajadzeibys\n" "startej dažaidus interneta servisus. Tys ir atbiļdeigs par daudzu servisu\n" "starteišonu, tymā skaitā telnet, ftp, rsh i rlogin. inetd atsliegšona\n" "atslādz ari vysus servisus, par kurim tys atbiļd." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Itei pakūtne īluodej izvālātū klaviaturys karti, kas uzstuodeita failā\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Tū var izavielēt, izmontojūt programmu kbdconfig.\n" "Vairumā gadiejumu itū pakūtni ir juoatstuoj izvālātu." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatiska aparaturys nūteikšona i konfigureišona suokneišonys laikā." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf dažreiz pīmāruos dažaidus uzdavumus\n" "īluodis laikā, lai uzturātu sistemys konfiguraceju." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukys demons, kas ir napīcīšams lpr pareizai darbeibai. Tys ir\n" "servers, kas nūsyuta drukys uzdavumus printera(i)m." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux virtualais servers, lītojams, lai uzbyuvātu augstys veiktspiejis\n" "i augstys pīejameibys serveri." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir domenu vuordu servers (DNS), kas teik izmontuots hostu " "vuordim atbylstūšū IP adrešu nūskaidruošonai." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montej i nūmontej vysys Teikla Failu sistemys (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) i NCP (NetWare) monteišonys punktus." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivizej/Deaktivizej vysus teikla saskarnis, kas ir konfigurātys\n" "starteišonai sistemys suokneišonys laikā." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n" "Itys serviss nūdrūšyna NFS servera funkcionalitati\n" "ar faila /etc/exports paleidzeibu." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n" "Itys serviss nūdrūšyna NFS failu aizsliegšonys funkcionalitati." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Atbolsta OKI 4w i savītojamus winprinterus." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbolsts parosti ir paradzāts, pīmāram, teikla karšu i modemu\n" "uztureišonai puornāsuojamūs datorūs. Tys natiks starteits, ja nav " "konfigurāts,\n" "tuopiec ir drūši tū instalēt datorūs, kam tys nav napīcīšams." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpoj RPC savīnuojumus, kū izmontoj cyti protokoli,\n" "pīmāram, NFS i NIS. portmap serveri ir juoizmontoj datorūs, kas\n" "darbojas kai RPC protokolus izmontojūšu protokolu serveri." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Posta transporta agents, i tei ir programma, kas puorsyuta postu " "nu vīna datora iz cytu." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Sagloboj i atjaunoj sistemys entropejis kruotuvi, lai genereitu\n" "kvalitativuokus gadiejumskaitļus." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Pīškir raw īreicis bloku īreicem (taidom, kai cītuo\n" "diska sadalis), lai lītuotu taidys aplikacejis, kai Oracle voi DVD " "atskaņuotuoji" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons ļaun automatiski atjaunynuot IP maršrutizatora tabulu,\n" "izmantojūt RIP protokolu. Kaut gon RIP teik plaši izmontuots nalelūs\n" "teiklūs, sarežgeituokim teiklim ir napīcīšami sarežgeituoki " "maršrutizeišonys\n" "protokoli." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols ļaun teikla lītuotuojim sajimt veiktspiejis\n" "informaceju par jebkuru ituo teikla datoru." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers teikla lītuotuojim ļaun nūskaidruot, kuru lītuotuoju\n" "sesejis ir atvārtys cytūs atbiļdūšūs datorūs." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho attuolim lītuotuojim ļaun sajimt vysu atvārtū lītuotuoju\n" "seseju sarokstu nu datora, kurā darbojas rwho demons (leidzeigi finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist skaņusistemu iz jiusu datora" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir mehanisms, kū daudzi demoni izmontoj ziņuojumu gruomotuošonai\n" "daudzūs sistemys žurnalu failūs. Byutu labi vysod dorbynuot syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Īluodej draiverus jiusu usb īreicem." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Startē X fontu serveri (obligati, lai izpiļdeitu XFree)." #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izavielejit, kurus servisus vajag automatiski startēt īluodis laikā" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukuošona" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internets" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Failu kūplītuošuona" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Attuola administreišona" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datubāžu servers" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "darbojas" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "apturāts" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi i demoni" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nav papyldus informacejis\n" "par itū servisu." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Suokneišonys laikā" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startēt" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Apturēt" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Paļdis, ka izavielēt Mandrakelinux!" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Esit sveicynuoti atvartuo koda pasaulē!" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, c-format msgid "Discovery" msgstr "Atkluošona" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Puorlyukojit Internetu" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolis centrs" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "Mandrake veikals" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Kliustit par Mandrake kluba lūcekli!" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15 #: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "\t- Pylna pīeja komercialajom aplikacejom" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "" "\t- Īspieja bolsuot par programmnūdrūšynuojumu, kurs tiks īkļauts Mandrake " "Linux\"ā" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Voi jiusim ir vajadzeiga paleidzeiba?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrakelinux community!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Kliustit par Mandrake kluba lūcekli!" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Voi jiusim ir vajadzeiga paleidzeiba?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux Download version." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "Izavielejit jiusu dorba viersmys grafiskū vidi!" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "\t- Apache: Vysvairuok lītuotais puorstaipteikla servers" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, c-format msgid "Development tools" msgstr "Izstruodis reiki" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klaviatura]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Lyudzu aizverit seseju i nūspīdit Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:79 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:136 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:143 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "Labi" #: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Terminalu servera konfiguraceja" #: standalone/drakTermServ:255 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Īslēgt serveri" #: standalone/drakTermServ:261 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Atslēgt serveri" #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Startēt serveri" #: standalone/drakTermServ:275 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Apturēt serveri" #: standalone/drakTermServ:283 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:287 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:293 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Pīlikt/nūjimt lītuotuojus" #: standalone/drakTermServ:297 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pīlikt/nūjimt klientus" #: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Pyrmuos reizis meistars" #: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:347 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Atceļt Meistaru" #: standalone/drakTermServ:404 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:432 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Atļaut pluonus klientus" #: standalone/drakTermServ:434 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:453 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Tys aizjims dažys minotys." #: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Gotovs!" #: standalone/drakTermServ:464 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:484 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:519 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Terminalu servera konfiguraceja" #: standalone/drakTermServ:520 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:526 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:576 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:580 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:585 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:615 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:650 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Suokneišonys diskete" #: standalone/drakTermServ:652 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:654 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE attāls" #: standalone/drakTermServ:723 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Dūt kūdula verseju" #: standalone/drakTermServ:751 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Byuvēt vysu kūdulu -->" #: standalone/drakTermServ:758 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Kūduls nav izvālāts!" #: standalone/drakTermServ:761 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:765 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nav izvalāts NIC!" #: standalone/drakTermServ:768 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Byuvēt vysus kūdulus -->" #: standalone/drakTermServ:776 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Izdzēst" #: standalone/drakTermServ:783 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Izdzēst vysus NBI" #: standalone/drakTermServ:870 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:875 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju -->" #: standalone/drakTermServ:881 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Dzēst lītuotuoju" #: standalone/drakTermServ:917 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tips: %s" #: standalone/drakTermServ:921 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:951 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Atļaut lokaluos aparaturys\n" "konfigureišonu." #: standalone/drakTermServ:960 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:978 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Pluons klients" #: standalone/drakTermServ:982 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Atļaut pluonūs klientus" #: standalone/drakTermServ:983 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Pīvīnuot klientu -->" #: standalone/drakTermServ:997 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tips: plots" #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tips: pluons" #: standalone/drakTermServ:1005 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "lokaluo konfiguraceja: false" #: standalone/drakTermServ:1006 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "lokaluo konfiguraceja: true" #: standalone/drakTermServ:1014 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Redigēt klientu" #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Dzēst klientu" #: standalone/drakTermServ:1056 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Uzastuoda dhcpd..." #: standalone/drakTermServ:1072 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1128 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1160 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1167 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Teikla maska:" #: standalone/drakTermServ:1174 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1188 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domena nūsaukums:" #: standalone/drakTermServ:1203 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Vuorda serveri:" #: standalone/drakTermServ:1214 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1215 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1257 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Īraksteit konfiguraceju" #: standalone/drakTermServ:1275 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfiguraceja" #: standalone/drakTermServ:1276 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Leluokuo daļa nu ituom vierteibom tyka pajimtys\n" "nu jiusu struoduojūšuos sistemys.\n" "Jius varit izmaineit tuos piec vajadzeibys." #: standalone/drakTermServ:1279 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Lyudzu, īvītojit disketi:" #: standalone/drakTermServ:1430 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Navar pīkliut disketei!" #: standalone/drakTermServ:1432 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Diskete tagad var tikt izjimta" #: standalone/drakTermServ:1435 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Diskešu īkuorta nav pīejama!" #: standalone/drakTermServ:1440 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1442 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Kliuda, irokstūt %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1451 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1453 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Kaut kas naizadeve! - voi mkisofs ir instaleits?" #: standalone/drakTermServ:1475 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Vyspyrms juoizveidoj /etc/dhcpd.conf!" #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1647 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s nav lītuotuojs..\n" #: standalone/drakTermServ:1648 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1650 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1652 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1698 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Nūdzāsts %s...\n" #: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s nav atrosts...\n" #: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723 #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1801 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1953 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Kliuda!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Automatiskuos instaleišonys konfigurātuojs" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "atkuortuot" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:379 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatiskuo instaleišona" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pīvīnuot vīneibu" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Nūjimt pādejū vīneibu" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "magnetiskuo lenta" #: standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "Īkuortys nav atrostys" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Intervals cron nav pīejams cytim lītuotuojim, kai tikai root" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Vacū lītuotuoju saroksts:\n" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Jaunu lītuotuoju saroksts:\n" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup ziņuojums \n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup demona ziņuojums\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup ziņuojuma detalis\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Kūpejais progress" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Var paīt kuods breids, cikom generejas atslagys." #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Navar pavairuot %s." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nav parolis pīprasiejuma iz %s pi porta %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Slykta parole iz %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nav dūta atļuove puorvītuot %s iz %s" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Navar atrast %s iz %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s naatsasauc" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Puorvītuošona veiksmeiga\n" "Varbyut jius gribit puorbaudeit, voi varit dasaslēgt da servera ar:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "bez parolis pīprasiejuma." #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV attuolynuotuo vīta jau sinhronizeita!" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV puorvītuošona naizadeve!" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "CD-R/DVD-R nav īvītuots īkuortā!" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Naizaver piec īrokstomuo datu nesieja!" #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Nav dziešams datu nesiejs!" #: standalone/drakbackup:771 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Var paīt kaids breids, cikom teik izdzāsts datu nesiejs." #: standalone/drakbackup:829 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Atļuovis problema, pīkliustūt pi kompaktdiska." #: standalone/drakbackup:856 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Lenta nav īvītuota %s!" #: standalone/drakbackup:956 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Dublēt sistemys failus..." #: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Cītuo diska dubliejuma faili..." #: standalone/drakbackup:1049 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Dublēt lītuotuoja failus..." #: standalone/drakbackup:1084 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Dublēt cytus failus..." #: standalone/drakbackup:1085 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Cītuo diska rezervis kopeišonys progress..." #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Nav izmaiņu, kū dublēt!" #: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitatis caur %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "FTP savīnuojuma problema: nabeja īspiejams nūsyuteit jiusu dubleišonys " "failus pa FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1118 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Kliuda puorsyutūt failu ar FTP. Lyudzu, izlobojit jiusu FTP konfiguraceju." #: standalone/drakbackup:1120 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "failu saraksts tyka aizsyuteits ar FTP : %s\n" #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitatis caur kompaktdisku:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitatis iz lentis:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Kliuda posta syuteišonys laikā. Jiusu ziņuojuma viestule natyka nūsyuteita." #: standalone/drakbackup:1152 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Kliuda posta syuteišonys laikā. \n" #: standalone/drakbackup:1180 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Navar izveiduot katalogu!" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Lyudzu, atzeimejit vysys napīcīšamuos opcejis.\n" #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Ituos opcejis var dublēt i atjaunuot vysus failus /etc direktorejā.\n" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Dublēt sistemys failus. (/etc direktoreju)" #: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460 #: standalone/drakbackup:1526 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Lītuot pīaugūšys dubleišonys (naaizvītojūt īprīkšejuos dubleišonys)" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Lītuot pīaugūšys dubleišonys" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Naīkļaut kritiskūs failus (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1401 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ar itū opceju jiusim byus īspieja atjaunuot jebkuru jiusu /etc\n" "direktorejis verseju." #: standalone/drakbackup:1432 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Lyudzu atzeimejit vysus lītuotuojus, kurus gribit īkļaut dubleišonā." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Naīkļaut puorlyuka kešu" #: standalone/drakbackup:1513 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Atzeimejit failus voi direktorejus i klikškinit iz 'Labi'" #: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Nūjimt atzeimeitūs" #: standalone/drakbackup:1577 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuoji" #: standalone/drakbackup:1597 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Dubleišonai lītuot teikla savīnuojumu" #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Teikla metode:" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Prīkš SSH lītuot Expect" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Izveiduot/Puorvītuot dubleišonys atslāgys prīkš SSH" #: standalone/drakbackup:1606 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Puorvītuot tagad" #: standalone/drakbackup:1608 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Cytys (na drakbackup) atslāgys jau atsarūn nūruodeitajā vītā" #: standalone/drakbackup:1611 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Resursa vuords voi IP." #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Direktorejs (voi moduļs) iz ituo hosta, kur nūvītuot rezervis kopeju." #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Slāgvuords" #: standalone/drakbackup:1628 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Atguoduot itū paroli" #: standalone/drakbackup:1644 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Napīcīšoms hosts, lītuotuoja vords i parole!" #: standalone/drakbackup:1742 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Lītuot CD/DVDROM dubleišonai" #: standalone/drakbackup:1745 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Izavielejit jiusu CD/DVD datu nesieja īkuortu" #: standalone/drakbackup:1750 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Izavielejit jiusu CD/DVD datu nesieja izmāru" #: standalone/drakbackup:1757 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Vairuoku seseju kompaktdisks" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Izdzēst jiusu RW datu nesieju (1. seseju)" #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Dzēst tagad" #: standalone/drakbackup:1772 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1774 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R media" #: standalone/drakbackup:1776 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM īreice" #: standalone/drakbackup:1807 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nav nūteikta CD īkuorta!" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Dubleišonai lītuot lentu" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Lyudzu īvodit rezervis kopeišonys īreicis nūsaukumu" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Napuorteit kaseti piec dubleišonys" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Dzēst kaseti pyrms dubleišonys" #: standalone/drakbackup:1875 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Piec dubleišonys kaseti izjimt" #: standalone/drakbackup:1942 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Lyudzu, izavielejit direktoreju, kurā saglobuot:" #: standalone/drakbackup:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Lyudzu, izavielejit direktoreju, kurā saglobuot:" #: standalone/drakbackup:1951 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Maksimalais izmārs,\n" " kas atļauts prīkš Drakbackup (MB)" #: standalone/drakbackup:2015 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R / DVD-R" #: standalone/drakbackup:2020 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Cītais disks / NFS" #: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "hourly" msgstr "ik stuņdi" #: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "daily" msgstr "ik dīnu" #: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "weekly" msgstr "ik nedeli" #: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "monthly" msgstr "ik mienesi" #: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "custom" msgstr "pīlāguots" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "January" msgstr "Janvars" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "February" msgstr "Febraļs" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "March" msgstr "Marts" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "April" msgstr "Apreļs" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "May" msgstr "Majs" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "June" msgstr "Juņs" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "July" msgstr "Juļs" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "August" msgstr "Augusts" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembris" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktobris" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembris" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembris" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Svātdīne" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Pyrmūdīne" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Ūtardīne" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Trešdīne" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Caturtdīne" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Pīktdīne" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sastdīne" #: standalone/drakbackup:2094 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Lītuot demonu" #: standalone/drakbackup:2099 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Lyudzu, izavielejit laika intervalu storp kotrom dubleišonys reizem" #: standalone/drakbackup:2105 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2110 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minote" #: standalone/drakbackup:2114 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: standalone/drakbackup:2118 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dīna" #: standalone/drakbackup:2122 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mieness" #: standalone/drakbackup:2126 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Dorbdīna" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Lyudzu, izavielejit datu nesieju dubleišonai." #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Lyudzu puorbaudit, ka demons cron ir ītvarts jiusu servisūs." #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot:" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Lītuot .backupignore failus" #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Piec kotrys rezervis kopeišonys syuteit viestuli iz:" #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP servers dieļ posta:" #: standalone/drakbackup:2207 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2247 #, c-format msgid "What" msgstr "Kū" #: standalone/drakbackup:2252 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kur" #: standalone/drakbackup:2257 #, c-format msgid "When" msgstr "Kod" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Vairuok opceju" #: standalone/drakbackup:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Teikla funkcionalitate nav konfigurāta" #: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup konfigureišona" #: standalone/drakbackup:2309 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Lyudzu, izavielejit, kur gribit dublēt" #: standalone/drakbackup:2311 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2319 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "Pa teiklu" #: standalone/drakbackup:2327 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "Iz kompaktdiska" #: standalone/drakbackup:2335 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Iz lentys īreicis" #: standalone/drakbackup:2374 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Dublēt lītuotuojus" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Nūklusāti ir vysi lītuotuoji)" #: standalone/drakbackup:2387 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Lyudzu, izavielejit, kū gribit dublēt" #: standalone/drakbackup:2388 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Dubleišonys sistema" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Izavielejit lītuotuoju manuali" #: standalone/drakbackup:2419 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus dublēt..." #: standalone/drakbackup:2491 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Dubleišonys olūti: \n" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sistemys faili:\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Lītuotuoju faili:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Cyti faili:\n" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglobuot iz cītuo diska katalogā: %s\n" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Izdzēst cītuo diska tar failus piec dubleišonys.\n" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "NO" msgstr "NĀ" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Īraksteit iz kompaktdiska" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " iz īkuortys: %s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (vairuoku seseju)" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Saglobuot iz lentys īkuortā : %s" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglobuot, izmontojūt %s, iz hosta: %s\n" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t lītuotuoja vuords: %s\n" "\t\t ceļš: %s \n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcejis:\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNaīkļaut sistemys failus\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i gzip\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i gzip\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tLītuot .backupignore failus\n" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tLītojūt SMTP serveri %s\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Dēmons, %s caur:\n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Cītais disks.\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-Kompaktdisks.\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Magnetiskuo lenta \n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Teikls ar FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Teikls ar SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Teikls ar rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Teikls ar webdav.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nav konfiguracejis, lyudzu izavielejit Meistaru voi Izvārstu.\n" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Atjaunojamū datu saroksts:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- Atjaunuot sistemys failus. \n" #: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2550 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- Atjaunuot lītuotuoju failus: \n" #: standalone/drakbackup:2555 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "- Atjaunuot cytus failus: \n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Būjuotū datu saroksts:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Rezervis kopejis faili ir būjuoti" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Vysi jiusu izvālātī dati tyka " #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " veiksmeigi atjaunuoti iz %s " #: standalone/drakbackup:2889 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Atjaunuot konfiguraceju " #: standalone/drakbackup:2917 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "Labi, lai atjaunuotu cytus failus." #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Lītuotuoju saroksts prīkš atjaunuošonys (tikai pats jaunuokais datums kotram " "lītuotuojam ir svareigs)" #: standalone/drakbackup:3000 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot:" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Atjaunuot nu cītuo diska:" #: standalone/drakbackup:3039 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Īvodit direktoreju, kurā teik globuotys rezervis kopejis" #: standalone/drakbackup:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #: standalone/drakbackup:3097 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izavielejit cytu datu nesieju, nu kura atjaunuot" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Cyts datu nesiejs" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Atjaunuot sistemu" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Atjaunuot lītuotuojus" #: standalone/drakbackup:3106 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Atjaunuot cytu" #: standalone/drakbackup:3108 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "izavielejit ceļu, iz kuru atjaunuot (ja na iz /)" #: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Pīlāguota atjaunuošona" #: standalone/drakbackup:3115 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Veicit jaunu dubleišonu pyrms atjaunuošonys (tikai papyldynūšom rezervis " "kopejom.)" #: standalone/drakbackup:3117 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Aizvuokt lītuotuoju direktorejis pyrms atjaunuošonys." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3223 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Nikas natyka atrosts..." #: standalone/drakbackup:3227 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Atjaunuot izvālātūs" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3368 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Atjaunuot izvālātū\n" "kataloga īrokstu" #: standalone/drakbackup:3377 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Atjaunuot izvālātūs\n" "failus" #: standalone/drakbackup:3454 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Rezervis kopejis faili nav atrosti iz %s." #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Atjaunuot nu CD" #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3469 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Atjaunuot nu lentis" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3481 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Atjaunuot caur teiklu" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Atjaunuot, izmontojūt teikla protokolu: %s" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Hosta vuords:" #: standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Ceļš pi hosta voi moduļa" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Napīcīšoma parole" #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Napīcīšoms lītuotuoja vuords" #: standalone/drakbackup:3510 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Napīcīšoms hostdatora vuords" #: standalone/drakbackup:3515 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Napīcīšoms ceļš voi moduļs" #: standalone/drakbackup:3528 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Faili atjaunuoti..." #: standalone/drakbackup:3531 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Atjaunuošona nizadeve..." #: standalone/drakbackup:3549 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s nav atrosts...\n" #: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Meklēt failus prīkš atjaunuošonys" #: standalone/drakbackup:3752 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #: standalone/drakbackup:3760 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Pīlāguota atjaunuošona" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Atjaunuot nu kataloga" #: standalone/drakbackup:3785 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Navar atrast rezervis kopejis dieļ atjaunuošonys...\n" #: standalone/drakbackup:3786 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Puorbaudit, ka %s ir pareizais ceļš?" #: standalone/drakbackup:3787 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3789 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD sovā vītā - turpynu." #: standalone/drakbackup:3810 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Atrast jaunu atjaunošanas repozitoreju." #: standalone/drakbackup:3811 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Atjaunuot nu CD" #: standalone/drakbackup:3847 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Atjaunuošonys progress" #: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971 #: standalone/logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Saglobuot" #: standalone/drakbackup:3954 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Byuvēt rezervis kopeju" #: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Atjaunuot" #: standalone/drakbackup:4075 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" #: standalone/drakbackup:4102 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot..." #: standalone/drakbackup:4142 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Dubleit sistemys failus" #: standalone/drakbackup:4145 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Dubleit lītuotuoja failus" #: standalone/drakbackup:4148 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Dubleit cytus failus" #: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Kūpejais progress" #: standalone/drakbackup:4177 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Failu syuteišona izmontojūt FTP" #: standalone/drakbackup:4180 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Nūsyutu failus..." #: standalone/drakbackup:4250 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Suokt dubleišonu, izmontojūt konfiguracejis failu" #: standalone/drakbackup:4255 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Apskateit dubleišonys konfiguraceju" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Konfiguracejis meistars" #: standalone/drakbackup:4286 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Izvārsta konfiguraceja" #: standalone/drakbackup:4291 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Konfiguracejis puorskots" #: standalone/drakbackup:4295 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4300 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Suokt dubleišonu" #: standalone/drakbackup:4304 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Konfiguracejis fails natyka atrosts,\n" "lyudzu klikškinit iz Meistars voi Papyldus." #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistemys režims" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103 #: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Izīt" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:139 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalēt temys" #: standalone/drakboot:140 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Izveiduot jaunu temu" #: standalone/drakboot:152 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:157 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:164 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Attāluot temu\n" "zam konsolis" #: standalone/drakboot:176 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist grafiskū vidi sistemys suokneišonys laikā" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nā, nagrybu automatiski dasaslēgt" #: standalone/drakboot:185 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, grybu automatiski dasaslēgt ar itū (lītuotuojs, dorba viersma)" #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Nūklusātais lītuotuojs" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Nūklusātuo dorba viersma" #: standalone/drakboot:256 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s uzstuodeišona naizadeve. Uzaroduos šaida kliuda:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n" "Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n" " kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja tiks\n" "puorvītuota iz itū serveri." #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake kliudys ziņuojumu reiks" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrolis centrs" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhronizeišonys reiks" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Nasaisteiti reiki" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Attuolynuota kontrole" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programmaturys puorvaļdnīks" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migreišonys reiks" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigureišonys miestars" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz atskaišu pūgys.\n" "Tei atvērs interneta puorlyuka lūgu iz Anthill, kur jius atrassit aizpyldamū " "formu." #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplikaceja:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakūtne:" #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kūduls:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Meklēt pakūtni" #: standalone/drakbug:117 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Kūpsavylkums:" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Dūt kūdula verseju" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "Ziņuojums" #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nav instaleits" #: standalone/drakbug:231 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakūtne nav instaleita" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "dasavīnoju da %s ..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Puorlyuks nav pīejams. Lyudzu, instalejit kaidu" #: standalone/drakbug:286 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Lyudzu īvodit pakūtnis vuordu." #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Lyudzu, īvodit komentara tekstu" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drak pulkstiņs" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "nav konfigurāts" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Maineit laika jūsla" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Voi datora pulkstiņs īstateits ruodeit GMT laiku ?" #: standalone/drakclock:79 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Teikla laika protokols" #: standalone/drakclock:81 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:82 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Īslēgt teikla laika protokolu" #: standalone/drakclock:90 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Servers:" #: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Atlikt" #: standalone/drakclock:214 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Teikla konfiguraceja (%d adapteri)" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Vuorteja:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Saskarne:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draivers" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "State" msgstr "Stuovūklis" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Hostdatora vuords: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Hostdatora konfigureišona..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurēt lokalū datorteiklu..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240 #: standalone/drakconnect:244 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Pīlītuot" #: standalone/drakconnect:197 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kabeļa savīnuojums" #: standalone/drakconnect:218 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Nūjimt atzeimeitūs" #: standalone/drakconnect:314 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS konfiguraceja" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS servers" #: standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Meklēt domenu" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "static" msgstr "statisks" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:493 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:494 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Interneta dators" #: standalone/drakconnect:505 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Čaulys īluodis taimauts" #: standalone/drakconnect:509 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Izavielejit failu" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:514 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuveita" #: standalone/drakconnect:519 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modems" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "īslēgt" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "atslēgt" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Medeju klase" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Moduļa nūsaukums" #: standalone/drakconnect:573 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac adrese" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Magistrale" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Jiusu sistemā nav atrosts nivīns ethernet teikla adapters. Lyudzu izmontojit " "dzelžu konfigureišonas reiku." #: standalone/drakconnect:651 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Nūjimt teikla saskarni" #: standalone/drakconnect:655 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Izavielejit teikla saskarni, kuru nūjimt:" #: standalone/drakconnect:679 #, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dziešut \"%s\" teikla saskarni, uzaroda problema:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:681 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:698 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:699 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Nav maskys" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "down" msgstr "nūlaists" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Savīnuots" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nav savīnuots" #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Atvīnoju..." #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Savīnoju..." #: standalone/drakconnect:772 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktivizēt tagad" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktivizēt tagad" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:810 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Lokaluo teikla konfiguraceja" #: standalone/drakconnect:822 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapters %s: %s" #: standalone/drakconnect:831 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Suokneišonys protokols" #: standalone/drakconnect:832 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pi īluodis" #: standalone/drakconnect:868 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n" "Palaidit paleigu \"Pīvīnuot saskarni\" nu Mandrake kontrolis centra." #. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:923 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" #: standalone/drakconnect:931 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja" #: standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)" #: standalone/drakconnect:971 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja" #: standalone/drakconnect:972 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interneta pīeja" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Savīnuojuma tips: " #: standalone/drakconnect:977 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stuovūklis:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Izmainis ir izpiļdeitys, voi jius gribit restartēt dm servisu ?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Suokneišonys diska veiduošona" #: standalone/drakfloppy:84 #, c-format msgid "General" msgstr "Vyspuoreji" #: standalone/drakfloppy:87 #, c-format msgid "Device" msgstr "Īreice" #: standalone/drakfloppy:93 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kūdula verseja" #: standalone/drakfloppy:108 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Prīkšrūkys " #: standalone/drakfloppy:122 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Size" msgstr "Izmārs" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "Mkinitrd papyldus argumenti" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "force" msgstr "pīspīst" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "izlaist raid moduļus" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ja napīcīšams" #: standalone/drakfloppy:149 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "izlaist scsi moduļus" #: standalone/drakfloppy:152 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Dalikt moduli" #: standalone/drakfloppy:161 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Nūjimt moduli" #: standalone/drakfloppy:296 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Puorsalīcynojit, ka datu nesiejs %s ir vajadzeigajā vītā" #: standalone/drakfloppy:302 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Nav datu nesieja, voi ari aizlīgta raksteišona īreicē %s.\n" "Lyudzu īlicit kaidu." #: standalone/drakfloppy:306 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Navar sazaruot: %s" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Disketis radeišona pabeigta" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:312 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Navar pareizi aizvērt mkbootdisk: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Meklēt instaleitūs fontus" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analizēt vysus fontus" #: standalone/drakfont:210 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fonti nav atrosti" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "gotovs" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Navarieju atrast nikaidus fontus jiusu monteitajuos diska sadaļuos" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:259 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Natyka atrosts nivīns fonts.\n" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Meklēt fontus instaleitū fontu sarokstā" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s fontu konverteišona" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: standalone/drakfont:326 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instaleišona" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instaleišona pabeigta" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst radeišona" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmis" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Puorstartēt XFS" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs puorstarteišona" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i " "instalēt iz sistemys.\n" "\n" "-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Ratūs gadīņūs vyltuoti fonti var " "uzkuort jiusu X serveri." #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontu saroksts" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "Par" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Atinstalēt" #: standalone/drakfont:496 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importēt" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izavielejit aplikacejis, kas atbalsteis fontus:" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i " "instalēt iz sistemys.\n" "\n" "-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Rešūs gadīņūs vyltus fonti var " "uzkuort X serveri." #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Izavielejit fonta failu voi direktoreju i klikškinit iz 'Pīvīnuot'" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failu izviele" #: standalone/drakfont:600 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Jius naizavielēt nivīnu fontu" #: standalone/drakfont:652 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importēt fontus" #: standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Instalēt fontus" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "klikškinit ite, ja esit puorlīcynuots." #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "ja nā, tod ite" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Izavielēt vysys" #: standalone/drakfont:739 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontu importeišona" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Suokūtnejuos puorbaudis" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalēt i puorveiduot fontus" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Piecinstalaceja" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Piec atinstaleišonys" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savīnuojuma kūplūtuošona" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneta savīnuojuma kūplītuošona pašlaik ir atslāgta" #: standalone/drakgw:125 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savīnojuma kūplītuošona jau ir uzstuodeita.\n" "Pošlaik tei ir atslāgta.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "īslēgt" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "puorkonfigurēt" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "atceļt" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Īsaslādz serveri..." #: standalone/drakgw:148 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir īslāgta." #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneta savīnuojuma kūplītuošona pašlaik ir īslāgta" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savīnuojuma kūplīetuošona jau ir uzstuodeita.\n" "Pašlaik tei ir īslāgta.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "atslēgt" #: standalone/drakgw:159 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Serveri atsaslādz..." #: standalone/drakgw:174 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir atslāgta." #: standalone/drakgw:194 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Jius taisatēs konfigurēt jiusu datoru Interneta savīnuojuma kūplītuošonai.\n" "Ar itū īspieju datoru var konfigurēt tai, lai kūpeigi izmontuotu Interneta " "savīnuojumu.\n" "\n" "Pyrms tam, lai turpynuotu, puorsalīcynojit, ka jius konfigurēt jiusu Network/" "Internet pīeju ar drakconnect paleidzeibu.\n" "\n" "Pīzeime: Jiusim ir napīcīšoms atsevišks teikla adapters, lai uzstuodeitu " "lokalū datorteiklu (LAN)." #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Saskarne %s (lītojūt moduli %s)" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Saskarne %s" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Jiusu sistemā nav teikla adaptera!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Teikla saskarne" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Jiusu sistemā ir tikai vīns konfigurāts teikla adapters:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Voi gribit uzstuodeit jiusu lokalū datorteiklu ar itū adapteri?" #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Lyudzu izavielejit, kurs teikla adapters byus davīnuots jiusu lokalajam " "datorteiklam." #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Teikla interfeiss jau ir konfigurāts" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Breidinuojums, teikla adapters (%s) jau ir nūkonfigurāts.\n" "\n" "Voi gribit automatiskū puorkonfigureišonu?\n" "\n" "Jūs varat to veikt manuāli, bet Jums jāzin, ko darat." #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatiska puorkonfigureišona" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Paruodeit pašreizejū interfeisa konfiguraceju" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Patreizejuo `%s' konfiguraceja:\n" "\n" "Teikls: %s\n" "IP adrese: %s\n" "IP atributika: %s\n" "Draivers: %s" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Lokaluo teikla adrese" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP servera konfigureišona.\n" "\n" "Ite varit izavielēt dažaidys DHCP servera konfiguracejis opcejis.\n" "Ja nazynot opcejis nūzeimi, vīnkuorši atstuojit tū taidu, kai ir." #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(Ituo) DHCP servera IP" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Īkšejais muižys vuords" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP suokuma diapazons" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Nūklusātais nomys laiks (sekundēs)" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimalais nomys laiks (sekundēs)" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Puorkonfigurejit saskarni i DHCP serveri" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Lokalais teiklys nasabeidz ar `.0', vajadzeiga paleideiba." #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potencials LAN adrešu konflikts atkluots šamā %s! konfiguracejā!\n" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigureju..." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Teik konfigurāti skripti, instaleitys programmys, starteiti serveri..." #: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemys, instalejūt pakūtni %s" #: standalone/drakgw:599 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Vyss tyka nūkonfigureits.\n" "Tagad jius varit daleitīs Interneta savīnuojumā ar cytim jiusu lokaluo\n" "datorteiklam datoriem, izmantojūt automatisku teikla konfigureišonu (DHCP) " "i\n" "atkluotū storpnīkkeša serveri (SQUID)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Sistemys īstatiejumi" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Pīlāguoti īstatiejumu" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Pīlāguoti i sistemys īstatiejumi" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigejams" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "User" msgstr "Lītuotuojs" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Tīseibys" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Iz augšu" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Paceļt izvālātū nūteikumu par vīnu leimini" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Iz leju" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Nūlaist izvālātū nūteikumu par vīnu leimini" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Pīvīnuot nūteikumu" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pīvīnuot jaunu nūteikumu beiguos" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Dzēst izvālātū nūteikumu" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigēt" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Lobuot pašreizejū nūteikumu" #: standalone/drakperm:246 #, c-format msgid "browse" msgstr "puorlyukuot" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Read" msgstr "Laseit" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "Raksteit" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Izpildeit" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Aizlīdzūšais bits" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lītuot īpašnīka id dieļ izpildis" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Lītuot grupys id dieļ izpiļdeišonys" #: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "User :" msgstr "Lītuotuojs :" #: standalone/drakperm:289 #, c-format msgid "Group :" msgstr "Grupa :" #: standalone/drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pošreizejais lītuotuojs" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Kod atzeimeits, īpašnīks i grupa navar tikt izmaineiti" #: standalone/drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Ceļa izviele" #: standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Īpašums" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE servera konfiguraceja" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Instalacejis servera konfiguraceja" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Jius taisatīs konfigurēt jiusu datoru, lai instaleitu PXE serveri kai DHCP " "serveri\n" "i TFTP serveri, lai izbyuvātu instalacejis serveri.\n" "Ar itū īspieju cyti datori iz jiusu lokaluo teikla varēs veikt instalaceju " "nu ituo datora kai olūta.\n" "\n" "Puorsalīcynojit, ka jius jau konfigurēt jiusu Teiklys/Internts pīeju lītojūt " "drakconnect pyrms tuo, kai turpynuot.\n" "\n" "Pīzeime: jiusim ir napīcīšoms atsevišks teikla adapters, lai uzstuodeitu " "lokalū datorteiklu (LAN)." #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Lyudzu nūruodit, kaida teikla sakarne tiks izmontuota dhcp serveram." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Saskarne %s (teiklā %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP suokuma ip" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP beigu ip" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Instalacejis attāla direktorejs" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Attāls nav atrosts" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Faila auto_install.cfg atsarosšonuos vīta" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "piec noklusiejuma" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ignore" msgstr "ignorēt" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "nā" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "da" #. -PO: Do not alter the and tags #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(nūklusāta vierteiba: %s)" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Drūšeibys leimiņs:" #: standalone/draksec:173 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" #: standalone/draksec:177 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Drūšeibys administrators:" #: standalone/draksec:179 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Pamota opcejis" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Teikla opcejis" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Sistemys opcejis" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiskys puorbaudis" #: standalone/draksec:258 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini" #: standalone/draksec:264 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Skanis karte nav atrosta!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:55 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Īvārojit: ja jiusim ir ISA PnP skanis karte, jiusim byus juolītoj alsaconf " "voi sndconfig programma. Vīnkuorši uzrokstit \"alsaconf\" voi \"sndconfig\" " "konsolē." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "Prīkš korektys darbeibys napīcīšama pakūtne 'ImageMagick'.\n" "Klikškinit iz \"Labi\", lai instaleitu 'ImageMagick', voi iz \"Atlikt\" lai " "izbeigtu" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "galejuo izškirtspieja" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "izavielejit attāla failu" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Temys nūsaukums" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Puorlyukuot" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfigurēt īluodis suokuma ekrana attalu" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "teksta laukuma x koordinate,\n" "simbolu skaits" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "teksta laukuma y koordinate,\n" "simbolu skaits" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "teksta plotums" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "teksta laukuma augstums" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Prīkšskatiejums" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Saglobuot temu" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Izavielejit kruosu" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Attāluot logotipu konsolē." #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Izveiduot kūdula paziņuojumus naradzamus piec nūkluseišonys" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Breidynuojums" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "izavielejit attālu" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:445 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Progresa jūslys kruosys izviele" #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Vyspyrms ir juoizavielej attāla fails!" #: standalone/draksplash:469 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Genereju prīkšskatiejumu..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:515 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Pīvīnuot vīneibu" #: standalone/drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n" "\n" "Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Nūteik nūteikšona" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Īkuortys nav atrostys" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: standalone/drakups:116 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:" #: standalone/drakups:117 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Vuords:" #: standalone/drakups:133 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "CPU nūsaukums" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port:" msgstr "Ports" #: standalone/drakups:137 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele." #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servisi" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Name" msgstr "Vuords" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Lītuotuoji" #: standalone/drakups:265 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "pīkļuve teikla reikim" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Atlikt" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "Action" msgstr "/_Darbeibys" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Level" msgstr "Leimiņs" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM vuords?" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)" #: standalone/drakups:307 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojums tagad ir īslāgts." #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojuma uzstuodeišona jau ir pabeigta.\n" "Pošlaik tys ir īslāgts.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Atsaslādz VPN..." #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savienojums tagad ir atslāgts." #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savienojums pošlaik ir atslāgts" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojums jau ir uzstuodeits.\n" "\n" "Pošlaik tys ir atslāgts.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Īsaslādz VPN..." #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Virtualuo personeiguo teikla (VPN) savīnuojums tagad ir īslāgts." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Kūdula moduļs." #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfiguracejis faili" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s īroksti" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "paruodeit" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "uzticēt" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Paruodeit konfiguraceju" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "konfiguracejis uzstuodeišona" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "conn %default" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "normals conn" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists !" msgstr "Eksistej !" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "saskarnis" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "kreisais" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "sekcejis nūsaukums" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "autentifikaceja nu" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "auto" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "lobais" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "paaugstynuots" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Redigēt sekceju" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Sekcejis nūsaukums" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "Navar redigeit !" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Nūjimt sekceju" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "ceļš" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "attuols" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "maineit tipu" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "izavielejit failu" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Eiropys protokols" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Windows migreišonys reiks" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numers" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Autentifikacejis_algoritms" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Autentifikacejis_algoritms" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "piec noklusiejuma" #: standalone/drakvpn:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Nūjimt" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Zvaneišonys režims" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Vyspuoreji" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, fuzzy, c-format msgid "on" msgstr "Iz leju" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestina" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "peers_certfile" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Printera nūsaukums" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Printera nūsaukums" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "peers_certfile" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "ļūti_drūša" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printers" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokols" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autentifikacejis_metode" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "dh_grupa" #: standalone/drakvpn:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Komandrynda" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eiropys protokols" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Dīna" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Aproksts" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msec" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "atslēgt" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Modeļs" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Kanals" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Cyti porti" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Dorbastaceja" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Pele" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martinika" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "ASV (apraide)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "ASV (kabeļs)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "ASV (kabeļs-hrc)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabeļs)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japuona (apraide)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japuona (kabeļs)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kīna (apraide)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Rītumeiropa" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Austrumeiropa" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franceja [SECAM]" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Jaunzelande" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australīšu kabeļtelevizeja Optus " #: standalone/drakxtv:83 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Lyudzu,\n" "īrokstit jiusu TV standartu i vaļsti" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV formats:" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Apgobols:" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Nūteik TV kanalu skeneišona..." #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "TV kanalu skeneišona" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "TV kanalu skeneišonys laikā nūtyka kliuda" #: standalone/drakxtv:108 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Lai jiusim jauka dīna!" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Tagad jius varit izpiļdeit xawtv (zam X Window!) !\n" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrosta TV karte!" #: standalone/drakxtv:133 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux " "atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n" "\n" "\n" "Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "alternativī draiveri" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "ituos skaņu kartis alternativū draiveru saroksts" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanals" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanals" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Magistralis identifikaceja" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Keša izmārs" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid leimiņs" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "itys lauks aproksta īkuortu" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vacais īkuortys fails" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Jaunuo devfs īkuorta" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "Moduļs" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux kūdula moduļs, kas regulej tū īreici" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "procesora numers" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Atkuortuot" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatēt disketi" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Aparaturys īkuortys klase" #: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modeļs" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "cītuo diska modeļs" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Moduļa nūsaukums" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "procesora oficialuo izgatavuotuoja vuords" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Pūgu skaits" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "pūgu skaits, cik pelei ir" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "CPU nūsaukums" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "teikla printera ports" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "procesora numers" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Diska formateišona" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "procesora numers" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Modeļu sūļuošona" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele." #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "procesora izgatavuotuoja nūsaukums" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Īraksteišonys aizsardzeiba" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" charaters !!! #: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" #: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Automatiska _printeru nūteikšona" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Automatiska _modemu nūteikšona" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Automatiska _jaz īkuortu nūteikšona" #: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Lauki ar aprokstim" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake paleidzeiba" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku aproksts:\n" "\n" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot kliudu" #: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: standalone/harddrake2:128 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Par HardDrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:130 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Itys ir HardDrake, Mandrake aparaturys konfigureišonys reiks.\n" "Verseja: %s\n" "Autors: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 verseja %s" #: standalone/harddrake2:163 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Nūteiktuo aparatura" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Moduļa konfigureišona" #: standalone/harddrake2:175 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Palaist konfigureišonys reiku" #: standalone/harddrake2:222 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nanūteikts" #: standalone/harddrake2:223 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nazynuoms" #: standalone/harddrake2:241 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundars" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "primary" msgstr "primarais" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "burner" msgstr "īraksteituojs" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu." #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voi gribit, lai tausteņš BackSpace konsolē atgrīztu Delete?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Izmaiņa izpiļdeita, bet, lai tū padarītu efektivu, jiusim juoizīt nu sistemys" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "Mandrake reiku aproksti" #: standalone/logdrake:52 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Ruodeit tikai izvālātajai dīnai" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atvērt" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglobuot" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglobuot _kai" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcejis/Tests" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Paleidzeiba/_Par..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "meklēt" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Reiks žurnalu puorlyukuošonai" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstuodiejumi" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Sakreit" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "bet nasakreit ar" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izavielejit failu" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendars" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Posta trauksme" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "lyudzu gaidit, analizeju failu: %s" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache puorstaipteikla servers" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domena vuordu atpaziniejs" #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp servers" #: standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix posta servers" #: standalone/logdrake:410 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba servers" #: standalone/logdrake:411 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH servers" #: standalone/logdrake:412 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigurēt posta breidynuojuma sistemu" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Posta trauksmis konfigureišona" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n" "\n" "Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n" #: standalone/logdrake:436 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kū jius gribit dareit?" #: standalone/logdrake:443 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Servisu uzstuodiejumi" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Jius sajimsit trauksmis signalu, ja kaids nu izvālātajim servisim vairs " "nasadorboj" #: standalone/logdrake:451 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Īluodēt uzstuodiejumus" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Jius sajimsit trauksmis signalu, kod nūslūdze puorsnīgs itū vierteibu" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Trauksmis konfiguraceja" #: standalone/logdrake:459 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi" #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Saglobuot kai..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Voi emulēt trešū pūgu?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Pelis tests" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:" #: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Teikla puorraudzeiba" #: standalone/net_monitor:92 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:96 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Syuteišona\n" "uotrums:" #: standalone/net_monitor:97 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Sajimšona\n" "uotrums:" #: standalone/net_monitor:100 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "Savīnuojums\n" "laiks: " #: standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Lyudzu pagaidit, izmieginoju savīnuojumu..." #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta" #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Sasavīnuošonuos ar Internetu " #: standalone/net_monitor:194 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir naizadeve." #: standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir pabeigta." #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Savīnuojums izpiļdeits." #: standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:299 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Kruosu konfiguraceja" #: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:361 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:364 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalais ruodeituojs" #: standalone/net_monitor:396 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvīnuot %s" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Pīvīnuot %s" #: standalone/net_monitor:426 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interneta savīnuojums nav uzstuodeits" #: standalone/printerdrake:70 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Īluodeju printera konfiguraceju... Lyudzu pagaidit" #: standalone/printerdrake:86 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Nūlosu datus nu uzstuodeitajim printerim..." #: standalone/printerdrake:129 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "%s Printera puorvaļdis reiks" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbeibys" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Uzstuodeit kai nūklusātū" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Lobuot" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Eksperta režims" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atjaunuot" #: standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Pīvīnuot printeri" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfigurēt CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pīlītuot filtru" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Printera vuords" #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Pīsasliegšonys tips" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Servera vuords" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Pīvīnuot printeri" #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Pīvīnuot sistemai jaunu printeri" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Uzstuodeit kai nūklusātū" #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Uzstuodeit izvālātū printeri kaa nūklusātū" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Redigeit izvalatū printeri" #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Dzēst izvālātū printeri" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atjaunuot sarokstu" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfigurēt CUPS" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfigurēt CUPS drukuošonys sistemu" #: standalone/printerdrake:528 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" #: standalone/printerdrake:534 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n" #: standalone/scannerdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: standalone/scannerdrake:54 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Uzstuodeitū skeneru mekleišona ..." #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Jaunu skeneru mekleišona ..." #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s." #: standalone/scannerdrake:103 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s atrosts iz %s, konfigurēt tū automatiksi?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrūnams skeneru datubāzē, voi konfigurēt manuali?" #: standalone/scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Izavielejities skenera modeli" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Atkluotais modeļs: %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Ports: %s" #: standalone/scannerdrake:161 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s nateik atbolsteits ar Scannerdrake pošreizejū verseju." #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" #: standalone/scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" #: standalone/scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s nateik atbolsteits" #: standalone/scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s juokonfigurej ar printerdrake.\n" "Jius varit palaist printerdrake nu %s Mandrake kontrolis centra Aparaturys " "sekcejā." #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313 #: standalone/scannerdrake:343 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automatiska pīejamū portu nūteikšona" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Lyudzu, izavielejit īkuortu, kur ir jiusu %s pīvīnuots" #: standalone/scannerdrake:309 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "choose device" msgstr "izavielejit īreici" #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Skeneru mekleišona ..." #: standalone/scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n" "Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/" "Grafika aplikaceju izvieļnis." #: standalone/scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Sekuojūši skeneri\n" "\n" "%s\n" "ir pīejami iz jiusu sistemys.\n" #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Sekuojūšais skeners\n" "\n" "%s\n" "ir pīejams iz jiusu sistemys.\n" #: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Iz jiusu sistemys natyka atrosti skeneri, kuri ir pīslāgti jiusu datoram.\n" #: standalone/scannerdrake:425 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Meklēt jaunus skenerus" #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Pīvīnuot skeneri manuali" #: standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Uzstuodeit/Atjaunuot programmaparaturys failus" #: standalone/scannerdrake:444 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skenera kūplītuošona" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Vysys attuolys mašynys" #: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Itei mašyna" #: standalone/scannerdrake:555 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:556 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:559 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:561 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skeneru kūplītuošona prīkš hostim:" #: standalone/scannerdrake:575 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:578 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677 #: standalone/scannerdrake:827 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona" #: standalone/scannerdrake:606 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Pīvūnuot hostdatoru" #: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Redigeit izvalātū hostdatoru" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Nūjimt atzeimeitū hostu" #: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664 #: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715 #: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814 #: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Jiusim juoīvoda hosta vuordu voi IP adresi.\n" #: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Attuolu skeneru lītuošona" #: standalone/scannerdrake:756 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:62 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Dažys īkuortys nu \"%s\" aparaturys klasis tyka nūjimtys:\n" #: standalone/service_harddrake:63 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:66 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Tyka pīvīnuotys dažys īkuortys: %s\n" #: standalone/service_harddrake:67 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Nūteik aparaturys nūteikšona" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?" msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Volūdys izviele" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "License" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Pelis konfigureišona" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Cītuo diska nūteikšona" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Instaleišonys klasis izviele" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Klaviaturys izviele" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Diska sadaleišona" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Diska formateišona" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Sistemys instaleišona" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Root lītuotuoja parole" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Dalikt lītuotuoju" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Teikla konfigureišona" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Suokneituoja instaleišona" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "X konfigureišona" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigureišona" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Instaleišonys beigys" #: ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tys ir pareizi?" #: ugtk2.pm:1212 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Izvērst kūku" #: ugtk2.pm:1213 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Sakļaut kūku" #: ugtk2.pm:1214 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sakuortuots vīnā sarokstā voi pa grupom" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalaceja naizadeve" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmys: teksta procesori (kword, abiword), izkluojlopys (kspread, " "gnumeric), pdf skateituoji, u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Spēļu dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaidis programmys: arkade, goldaspēlis, strategeja u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedeju dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Skanis i video atskaņuošonys/redigeišonys programmys" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Rīku komplekts, lai laseitu i syuteitu postu voi jaunumus (mutt, tin..), i " "puorlyukuotu Puorstaipteiklu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Teikla dators (klients)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienti dažaidim protokolim, īskaitūt ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraceja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Reiki datora konfigureišonys atvīgluošonai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsolis reiki" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, čaulys, failu reiki, terminali" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE dorbastaceja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, golvonuo grafiskuo vide kūpā ar papyldus reiku " "kolekceju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome dorbastaceja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafiskuo vide ar lītuotuojim draudzeigu programmu komplektu i dorbaviersmys " "reikim" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Cytys grafiskuos dorbaviersmys" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C i C++ izstruodis bibliotekys, programmys i īkļautī faili" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaceja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Gruomotys i vaicuojumu (Howto) faili par Linux i Breivū programmaturu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Teimeklis/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Posts" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix posta servers" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Datubāzis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL voi MySQL datubāžu servers" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Gunsmyurs/Maršrutizators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta vuorteja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Teikla datoru servers" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS servers, SMB servers, storpnīkservers (Proxy), ssh servers" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Reiku komplekts, lai laseitu i syuteitu postu i jaunumus, i puorlyukuotu " "Puorstaipteiklu" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru " #~ "gribit lītuot." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi Samba. Lyudzu izavielejit, kuru " #~ "gribit lītuot." #~ msgid "The package %s is going to be removed." #~ msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "" #~ "Jiusim juobyun ar root lītuotuoju privilegejom, kab laseitu " #~ "konfiguracejis failu. \n" #~ msgid "Can't open %s!" #~ msgstr "Navar atvērt %s!" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju, bet tikai ar XFree %s.\n" #~ "Jiusu karti uztur XFree %s, kam var byut lobuoks 2D atbolsts." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju, bet tikai ar XFree %s,\n" #~ "JEMIT VĀRĀ, KA TYS IR EKSPERIMENTALS ATBOLSTS I VAR UZKUORT JIUSU " #~ "DATORU.\n" #~ "Jiusu karti uztur XFree %s, kam var byut lobuoks 2D atbolsts." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (displeja draivera uzstuodeišona)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miļjardi kruosu (32 biti)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 servers: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Ite ir pylns pīejamū klaviaturu saroksts" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Lyudzu īvītojit Starteišonys disketi īkuortā %s" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konts" #~ msgid "XawTV isn't installed!" #~ msgstr "XawTV nav instaleits!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Interneta pakolpuojumu snīdzieja dns 1 (nav obligati)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Interneta pakolpuojumu snīdzieja dns 2 (nav obligati)" #~ msgid "Ethernet Card" #~ msgstr "Ethernet karte" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP klients" #~ msgid "Display configuration" #~ msgstr "Paruodeit konfiguraceju" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Izmaineit\n" #~ "atjaunuošonys ceļu" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Eiropys protokols" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Atrosta \"%s\" saskarne, voi gribit tū lītuot?" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Kaids ir jiusu ISDN savīnuojuma veids?" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Vai gribits startēt jaunū konfiguraceju?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Ir atkluota ISDN PCI karte, bet nav zynuoms kartis tips. Lyudzu " #~ "izavielejit kaidu nu nuokūšajā ekranā uzskaiteitajom PCI kartem." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Nav atrosta nivīna ISDN PCI karte. Lyudzu izavielejit kaidu nu saroksta." #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Izstruodis stadejā ... lyudzu pagaidit." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "" #~ "Enter your CD Writer device name\n" #~ " ex: 0,1,0" #~ msgstr "" #~ "Īvodit CD raksteituoja īreicis nūsaukumu\n" #~ " pīmāram: 0,1,0" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Zinuotniskuo dorbastaceja" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS" #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "DNS i NIS servers" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Attuolynuota printera konfiguraceja" #~ msgid "Can't create log file!" #~ msgstr "Navar izveiduot log failu!" #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "Lyudzu, izavielejit dubleišonys datus" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "dhcp" #~ msgid "configure %s" #~ msgstr "konfigurēt %s" #~ msgid "add" #~ msgstr "pīvīnuot" #~ msgid "edit" #~ msgstr "redigēt" #~ msgid "remove" #~ msgstr "nūjimt" #~ msgid "protocol = " #~ msgstr "protokols = " #~ msgid "level = " #~ msgstr "leimiņs = " #~ msgid "real_file" #~ msgstr "reals_fails" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome dorbastaceja"