msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandrakelinux\n" "System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n" "Betriebssystem alles belegt, müssen die Platte(n) neu partitioniert werden.\n" "Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n" "Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandrakelinux darauf installiert\n" "werden kann.\n" "\n" "Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist, kann das Partitionieren\n" "für unerfahrene Anwender unangenehm und stressig sein. Dieser Assistent\n" "kann Ihnen diesen Schritt abnehmen. Lesen Sie dennoch vor Beginn im\n" "Handbuch die entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der\n" "Entscheidung.\n" "\n" "Abhängig vom aktuellen Zustand Ihrer Platte(n) haben Sie verschiedene\n" "Alternativen:\n" "\n" " * „%s“: Dies führt einfach dazu, dass Ihre leere(n) Festplatte(n)\n" "automatisch partitioniert werden; Sie müssen sich also um nichts weiter\n" "kümmern.(*)\n" "\n" " * „%s“: Der Assistent hat eine oder mehrere existierende Linux Partitionen\n" "auf Ihrer Platte gefunden. Wählen Sie diese Schaltfläche, falls Sie sie\n" "behalten wollen. Sie werden dann gebeten, die Einhängpunkte der Partitionen\n" "anzugeben. Als Vorgabe erhalten Sie die Einhängpunkte der gefundenen\n" "Distribution, normalerweise ist es nicht nötig diese zu ändern.\n" "\n" " * „%s“: Falls der gesamte Plattenplatz aktuell für Microsoft Windows(TM)\n" "verschwendet ist, müssen Sie für GNU/Linux Platz schaffen. Um dies zu\n" "erreichen, können Sie entweder Ihre Microsoft Windows(TM) Partition(en)\n" "samt Daten löschen (siehe „Komplette Platte löschen“) oder Ihre Microsoft\n" "Windows NTFS oder FAT Partition verkleinern. Letzteres geht ohne\n" "Datenverlust, vorausgesetzt Sie haben ihre Windows Partition(en) vorher\n" "defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n" "Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verändernden Festplatte\n" "vornehmen. Sie sollten diese Variante wählen, falls Sie beide\n" "Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandrakelinux) nebeneinander nutzen\n" "wollen.\n" "\n" " Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n" "betont, dass das bedeutet, Sie haben weniger Platz für Microsoft Windows\n" "als momentan.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n" "neues Mandrakelinux System ersetzen wollen, wählen Sie diese Schaltfläche.\n" "Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig gemacht werden kann.\n" "\n" " !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n" "gelöscht! !!\n" "\n" " * „%s“: Bei dieser Variante werden alle Windows Partitionen gelöscht und\n" "die Platte(n) komplett neu partitioniert.\n" "\n" " !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n" "gelöscht! !!\n" "\n" " * „%s“: Wenn Sie Ihre Festplatte selbst von Hand partitionieren wollen,\n" "dann können Sie diese Option wählen. Seien Sie bitte sehr sorgfältig, wenn\n" "Sie diese Lösung wählen, da Sie zwar alle möglichen Einstellungen\n" "vornehmen, aber gleichzeitig auch sehr leicht Daten verlieren können. Diese\n" "Option ist nur geeignet, wenn Sie wissen, was Sie tun. Um zu erfahren, wie\n" "Sie DiskDrake verwenden können, lesen Sie bitte das Kapitel „Ihre\n" "Partitionen verwalten“ im „Starter Handbuch“\n" "\n" "(*) In Deutschland ist es quasi unmöglich, Komplettrechner mit leeren\n" "Festplatten zu erhalten, da laut Gesetz nur Rechner mit BS verkauft werden\n" "dürfen. Diese Regelung stammt noch aus der Zeit, als Politiker nur\n" "proprietäre kommerzielle BSe kannten und sich nicht vorstellen konnten,\n" "dass es freie und sogar kostenlose Alternativen gibt. Jeder Käufer eines\n" "Komplettrechners ohne BS wurde quasi mit einem Raubkopierer von Produkten\n" "aus Redmond gleichgesetzt." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Auflösung\n" "\n" " Sie können hier Auflösung und Farbtiefe für Ihre Hardware wählen.\n" "Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren Wünschen am ehesten entspricht\n" "(Sie können diese Angaben natürlich nach der Installation noch ändern). Sie\n" "können sich einen Eindruck anhand des abgebildeten Monitors bilden." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux ist ein Mehrbenutzer-System, das bedeutet konkret jedes\n" "Benutzerkennzeichen hat eigene Präferenzen (Grafische Umgebung,\n" "Programmeinstellungen, etc.), sowie ein eigenes Heim-Verzeichnis, in dem\n" "diese Einstellungen gespeichert werden. Falls Sie mehr wissen wollen,\n" "können Sie im „Starter Handbuch“ nachsehen. Sie können mehrere normale\n" "Benutzerkonten einrichten, im Gegensatz zum „privilegierten“ Kennzeichen:\n" "»root«, das einmalig ist. Im Gegensatz zu »root« können diese normalen\n" "Benutzer jedoch nur ihre eigenen Dateien und Konfigurationen verändern. Sie\n" "können sogar mehrere Benutzerkennzeichen pro Person einrichten, denen Sie\n" "Zugang zu Ihrem GNU/Linux-System gewähren wollen. Erstellen Sie sich ein\n" "eigenes Benutzerkennzeichen, auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der\n" "diesen Rechner nutzt. Sie sollten nicht ständig mit dem privilegierten\n" "Kennzeichen arbeiten! Das ist ein hohes Sicherheitsrisiko! Wenn Sie einen\n" "schweren Fehler als einfacher Benutzer machen, dann können Sie maximal\n" "Daten verlieren, jedoch nicht Ihr gesamtes System unbrauchbar machen.\n" "\n" "Zuerst geben Sie bitte einen normalen Namen an. Das muss nicht\n" "notwendigerweise Ihr richtiger Name sein. „DrakX“ wird das erste Wort, das\n" "Sie eingegeben haben, in das Feld „%s“ eintragen. Dies ist der Name, den\n" "Sie zum Anmelden für dieses Kennzeichen benötigen. Natürlich können Sie ihn\n" "hier nach Belieben verändern. Dann geben Sie Ihrem Konto ein Passwort. Für\n" "ein Benutzerkennzeichen ist dieses zwar nicht von so herausragender\n" "Bedeutung wie das für »root«, doch Sie sollten trotzdem etwas Sorgfalt\n" "walten lassen. Immerhin sind es Ihre Daten ...\n" "\n" "Klicken Sie auf „%s“, um das Kennzeichen zu erstellen. Anschließend können\n" "Sie direkt weitere Benutzer hinzufügen. Wenn Sie alle Kennzeichen erstellt\n" "haben, klicken Sie auf „%s“.\n" "\n" "Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ haben Sie auch die Möglichkeit, die\n" "Standard-Shell dieses Benutzers ändern (normalerweise ist dies die „Bash“).\n" "\n" "Wenn Sie alle Kennzeichen erstellt haben, die Sie nutzen wollen, wird Ihnen\n" "die Möglichkeit eröffnet, ein Kennzeichen automatisch beim\n" "Betriebssystemstart angemeldet zu bekommen. Falls Sie sich für diese\n" "Funktionalität entscheiden (und wenig Wert auf Sicherheit legen) wählen Sie\n" "einfach die gewünschte Arbeitsumgebung und das Kennzeichen aus. Bestätigen\n" "Sie Ihre Auswahl durch betätigen der Schaltfläche „%s“. Andernfalls löschen\n" "Sie einfach die Markierung des Punktes „%s“." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "yaboot ist ein BS-Starter für NewWorld MacIntosh Rechner. Er kann sowohl\n" "GNU/Linux als auch MacOS oder MacOS X starten, falls diese auf Ihrem\n" "Rechner installiert sind. Normalerweise werden diese Betriebssysteme alle\n" "automatisch gefunden und eingebunden. Sollte dies nicht der Fall sein,\n" "können Sie diese hier manuell hinzufügen. Stellen Sie jedoch sicher, die\n" "richtigen Parameter zu verwenden.\n" "\n" "Die Hauptparameter von yaboot sind:\n" "\n" " * „%s“: Ein Text, der vor der Eingabeaufforderung angezeigt wird.\n" "\n" " * „%s“: Hiermit wird angegeben, wohin die Informationen zum Starten Ihres\n" "GNU/Linux Systems geschrieben werden sollen.\n" "\n" " * „%s“: Im Gegensatz zu LILO, stehen mit yaboot zwei Verzögerungen zur\n" "Verfügung. Die erste Verzögerung wird in Sekunden angegeben und dient zur\n" "Auswahl zwischen CD, OF Boot, MacOS oder Linux.\n" "\n" " * „%s“: Diese Verzögerung entspricht der LILO Start-Verzögerung. Sie haben\n" "nach der Auswahl von GNU/Linux diese Verzögerung (in 0,1 Sekunden\n" "Schritten) Zeit, bis der Standardkern geladen wird.\n" "\n" " * „%s“: Markieren dieses Punkts erlaubt es Ihnen an der ersten\n" "Eingabeaufforderung [C] für den Start von CD zu wählen.\n" "\n" " * „%s“: Markieren dieses Punkts erlaubt es Ihnen an der ersten\n" "Eingabeaufforderung [N] für den Open Firmware Start zu wählen.\n" "\n" " * „%s“: Hiermit stellen Sie ein, welches Betriebssystem nach Ablauf der\n" "Open Firmware Verzögerung automatisch gestartet werden soll." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n" "Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n" "\n" "DrakX fragt Sie nun nach der gewünschten Installationsart. Sie haben die\n" "Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen Mandrake\n" "Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n" "\n" " * „%s“: Entfernt komplett ältere Versionen von Mandrakelinux, die noch\n" "installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n" "Ihrer Platte auch einige ältere Linux- oder anderweitige Partitionen\n" "unangetastet behalten.\n" "\n" " * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandrakelinux\n" "Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n" "Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n" "Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgeführt.\n" "\n" "Aktualisierungen von Mandrakelinux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n" "problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandrakelinux sollten Sie\n" "nicht zu aktualisieren versuchen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandrakelinux\n" "Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n" "entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitslücken entdeckt\n" "wurden, für die bereits Lösungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n" "Paketen Gebrauch zu machen, wird Ihnen nun angeboten, diese aus dem\n" "Internet nachzuladen. Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, wenn Sie einen\n" "Internetzugang haben, um die Pakete zu installieren, andernfalls betätigen\n" "Sie die Schaltfläche „%s“. Sie können diese Pakete natürlich auch jederzeit\n" "nach der Installation noch installieren.\n" "\n" "Betätigen der Schaltfläche „%s“ zeigt Ihnen eine Liste von Servern, von\n" "denen Sie die Aktualisierungen herunterladen können. Wählen Sie einen in\n" "Ihrer Nähe. Sie erhalten dann einen Paketauswahldialog: Kontrollieren Sie\n" "die Auswahl und bestätigen Sie diese durch Betätigen von „%s“. Die Pakete\n" "werden nun angefordert und installiert. Sollten Sie das nicht wünschen,\n" "betätigen Sie einfach die Schaltfläche „%s“." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "DrakX bietet Ihnen einen Dialog mit verschiedenen Auswahlmöglichkeiten.\n" "\n" " * „%s“: Hier erhalten Sie drei Alternativen:\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie GRUB (Textmenü) bevorzugen.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie LILO mit Textmenü als Ihren Favoriten ansehen.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie LILO mit seiner grafischen Oberfläche bevorzugen.\n" "\n" " * „%s“: Normalerweise müssen Sie hier nichts ändern („%s“), Sie könnten\n" "jedoch den Starter auch auf der zweiten Platte installieren, („%s“) oder\n" "sogar auf einer Diskette („%s“).\n" "\n" " * „%s“: Wenn Sie Ihren Rechner neu starten erhalten Sie im Menü der zur\n" "Verfügung stehenden BSe eine gewisse Zeit um auszuwählen, was Sie starten\n" "möchten. Sollten Sie während dieser Zeit keine Wahl getroffen haben, wird\n" "Ihr Standard-BS gestartet.\n" "\n" " * „%s“: ACPI ist ein neuer Standard für die Energieverwaltung (im Jahr\n" "2002 eingeführt), ursprünglich für Laptops vorgesehen. Falls Sie wissen,\n" "dass Ihre Hardware dieses Protokoll unterstützt, markieren Sie einfach\n" "dieses Feld.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie Hardwareprobleme bei Ihrem Rechner haben (IRQ Konflikte,\n" "Instabilitäten, Stehenbleiben des kompletten Systems, ...) sollten Sie\n" "versuchen, APIC zu deaktivieren, indem Sie diese Markierung löschen.\n" "\n" "!! Machen Sie sich klar, dass Sie sich selbst darum kümmern müssen,\n" "irgendwie Ihr Mandrakelinux-System zu starten, wenn Sie hier keinen\n" "Betriebssystemstarter installieren (durch Auswahl von „%s“). Stellen Sie\n" "auch sicher, dass Sie wissen was Sie tun, wenn Sie hier Einstellungen\n" "verändern ... !!\n" "\n" "Durch wählen der Schaltfläche „%s“ erhalten Sie etliche Optionen, die dem\n" "fortgeschrittenen Anwender vorbehalten bleiben." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. Wählen Sie bitte, welche\n" "Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandrakelinux zu schaffen.\n" "\n" "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n" "„Windows-Name“, „Kapazität“.\n" "\n" "„Linux-Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, „Festplattennummer“,\n" "„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n" "\n" "„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, und\n" "„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n" "\n" "„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. Bei\n" "IDE-Platten bedeutet:\n" "\n" " * „a“ ist „Master-Platte am primären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „b“ ist „Slave-Platte am primären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „c“ ist „Master-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „d“ ist „Slave-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n" "\n" "Bei SCSI-Platten steht „a“ für „niedrigste SCSI-ID“, „b“ für\n" "„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc.\n" "\n" "„Windows-Name“ ist der Buchstabe, den die Partition (vermutlich) unter\n" "Windows erhalten würde (die erste Partition der ersten Platte heißt „C:“)." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X (das X Window System) ist das Herz der grafischen Benutzeroberfläche von\n" "GNU/Linux. Es bildet die Grundlage für die Vielzahl grafischer\n" "Benutzerumgebungen, die Mandrakelinux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n" "AfterStep oder WindowMaker). Auch hier wird DrakX die Konfiguration soweit\n" "wie möglich selbstständig vollziehen.\n" "\n" "Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n" "Grafikausgabe ändern können:\n" "\n" "Grafikkarte\n" "\n" " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet sie\n" "entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der hier\n" "aufgeführten Liste Ihr Modell auswählen.\n" "\n" " Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit\n" "und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n" "Bedürfnissen am besten entspricht.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n" "Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgeführten Liste Ihr Modell\n" "auswählen.\n" "\n" "\n" "\n" "Auflösung\n" "\n" " Sie können hier Auflösung und Farbtiefe für Ihre Hardware wählen.\n" "Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren Wünschen am ehesten entspricht\n" "(Sie können diese Angaben natürlich nach der Installation noch ändern). Sie\n" "können sich einen Eindruck anhand des abgebildeten Monitors bilden.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Je nach Hardware erscheint dieser Eintrag nicht.\n" "\n" " DrakX versucht eine Testbild mit denen von Ihnen gewünschten\n" "Einstellungen zu öffnen. Falls Sie während des Tests einen Dialog sehen, in\n" "dem Sie gefragt werden, ob sie die getroffenen Einstellungen behalten\n" "wollen, antworten Sie mit „%s“, damit DrakX mit dem nächsten\n" "Installationsschritt fortfährt. Sollten Sie die Nachricht nicht sehen,\n" "bedeutet das, dass eine oder mehrere getroffene Einstellungen nicht korrekt\n" "sind. Nach 12 Sekunden sollten Sie wieder das Installationsmenü sehen. Sie\n" "können nun die Einstellungen ändern, bis Sie das Testbild sehen.\n" "\n" "\n" "\n" "Optionen\n" "\n" " Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n" "aktivieren. Durch betätigen der Schaltfläche „%s“ wird in eine reine\n" "Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll für Server oder wenn Sie bei dem\n" "Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren. Wählen Sie\n" "„%s“, um die grafische Umgebung vorzufinden." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Hier können Sie das Drucksystem für Ihren Rechner wählen. Andere\n" "Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandrakelinux können Sie\n" "zwischen zwei verschiedenen wählen.\n" "\n" " * „%s“ - Es steht für „print, don't queue“ (engl. für „Drucken ohne\n" "Warteschlange“). Falls Sie einen Drucker haben, der direkt an Ihrem Rechner\n" "hängt und Sie keine Netzwerkdrucker verwenden wollen, ist dies das\n" "Drucksystem Ihrer Wahl. Es kann zwar auch mit Netzwerkdruckern umgehen, ist\n" "dabei aber extrem langsam. Wählen Sie „pdq“, wenn Sie ein GNU/Linux Neuling\n" "sind.\n" "\n" " * „%s“ - Mit dem „Common Unix Printing System“ (engl. für „Allgemeines\n" "Unix-Drucksystem“) können Sie ebenso gut um auf Ihrem direkt\n" "angeschlossenen Drucker drucken, wie auf einem Drucker, der an einem Server\n" "auf der anderen Seite der Welt hängt. Es ist einfach zu bedienen und kann\n" "sowohl als Server als auch als Klient für das alte „lpd“-Drucksystem\n" "verwendet werden - Es ist somit rückwärtskompatibel. Es ist sehr mächtig,\n" "in seiner Grundeinstellung verhält es sich jedoch genau wie „pdq“. Wenn Sie\n" "einen „lpd“ Server benötigen, müssen Sie einfach nur den „cups-lpd“ Dämon\n" "starten. CUPS bietet grafische Konfigurations- und Druckmenüs.\n" "\n" "Sie können diese Wahl später immer wieder ändern, indem Sie PrinterDrake im\n" "Mandrake-Kontrollzentrum starten und dort die Schaltfläche „%s“ betätigen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n" "installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandrakelinux, und\n" "Sie müssen sie nicht alle auswendig kennen.\n" "\n" "Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n" "können Pakete aus verschiedenen Kategorien nach Belieben mischen.\n" "\n" " * „%s“: Falls Ihr Rechner als Arbeitsplatzrechner verwendet werden soll,\n" "markieren Sie eine oder mehrere Gruppen.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie mit Ihrem Rechner programmieren wollen, sollten Sie\n" "diese Gruppe markieren.\n" "\n" " * „%s“: Wenn Ihre Maschine ein Server werden soll, können Sie hier die\n" "wichtigsten Dienste auswählen, die auf Ihren Rechner installiert werden\n" "sollen.\n" "\n" " * „%s“: Wählen Sie hier Ihre bevorzugte grafische Arbeitsoberfläche. Wenn\n" "Sie eine grafische Oberfläche verwenden wollen, so müssen Sie hier\n" "zumindest eine Gruppe auswählen.\n" "\n" "Wenn Sie die Maus über eine Gruppe bewegen, erhalten Sie einen kurzen\n" "erklärenden Text über die Gruppe. Falls Sie bei einer Installation alle\n" "Markierungen entfernen, erscheint ein Dialog, in dem Sie zwischen\n" "verschiedenen Minimalinstallationen wählen können:\n" "\n" " * „%s“ Installiert eine rudimentäre grafische Oberfläche;\n" "\n" " * „%s“ Installiert das Basissystem zuzüglich grundlegender Werkzeuge\n" "inklusive deren Dokumentation. Dies ist die sinnvollste Wahl für eine\n" "Serverinstallation.\n" "\n" " * „%s“ Sie erhalten eine komplett „nackte“ 65MB große\n" "GNU/Linux-Distribution (speziell auch ohne urpmi!). Es versteht sich von\n" "selbst, dass das nur eine Kommandozeileninstallation sein kann.\n" "\n" "Wenn Sie die Schaltfläche „%s“ anwählen, erhalten Sie die Möglichkeit, eine\n" "„%s“ durchzuführen. Das macht nur Sinn, wenn Sie die Pakete genau kennen\n" "oder wenn Sie volle Kontrolle darüber haben wollen, was installiert werden\n" "soll.\n" "\n" "Haben Sie die Installation als „%s“ gestartet, können Sie die Markierungen\n" "aller Gruppen entfernen, um die Installation neuer Pakete zu vermeiden.\n" "Hierdurch werden nur bereits installierte Pakete aktualisiert oder\n" "repariert." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Da die Mandrakelinux-Distribution stetig wächst, wurde sie in mehrere\n" "CD-ROMs unterteilt. Es kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen,\n" "als der Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die\n" "aktuelle CD auswerfen und nach einer anderen fragen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Sie können nun das »root« Passwort für Ihr Mandrakelinux System eingeben.\n" "\n" "»root« ist das Benutzerkennzeichen des Systemadministrators. Er ist der\n" "einzige der berechtigt ist, neue Software zu installieren, Systemdateien zu\n" "ändern oder neue Benutzerkennzeichen anzulegen. Kurz gesagt: »root« darf\n" "alles! Wählen Sie deshalb das Passwort sehr sorgfältig aus! Unberechtigter\n" "Zugang zu diesem Kennzeichen ist extrem gefährlich für die Integrität Ihres\n" "Systems und der darauf enthaltenen Daten. Daher müssen Sie auch ein\n" "Passwort auswählen, was nicht leicht zu erraten ist; DrakX teilt Ihnen mit,\n" "wenn das Passwort zu einfach ist. Sie sehen, dass es auch möglich ist, kein\n" "Passwort zu vergeben. Wir raten Ihnen jedoch dringend davon ab! Glauben Sie\n" "nicht, dass nur, weil Sie GNU/Linux geladen haben, Ihre anderen\n" "Betriebssysteme vor Fehlern sicher sind. »root« hat keine Beschränkungen.\n" "Er könnte beispielsweise unbeabsichtigt erweise alle Daten auf allen\n" "Partitionen löschen, weil er unvorsichtigerweise auf die Partitionen selber\n" "zugegriffen hat!\n" "\n" "Das Passwort sollte eine Mischung aus alphanumerischen Zeichen sein und\n" "mindestens acht Zeichen lang. Es sollte niemals irgendwo aufgeschrieben\n" "werden.\n" "\n" "Machen Sie das Passwort aber nicht zu lang oder zu kompliziert: Sie sollten\n" "es sich ohne großen Aufwand merken können.\n" "\n" "Sie müssen das Passwort zweimal eingeben - ein Tippfehler beim ersten\n" "Versuch könnte sonst zu einem Problem werden, da Sie anschließend das\n" "„falsche“ Passwort bei der Verbindung mit dem System eingeben müssten.\n" "\n" "Wenn Sie wollen, dass der Zugang zu diesem Rechner über einen\n" "Authentifizierungsserver verwaltet wird, betätigen Sie die Schaltfläche\n" "„%s“.\n" "\n" "Falls in Ihrem Netzwerk LDAP, NIS oder PDC zur Authentifizierung verwendet\n" "wird, wählen Sie bitte den entsprechenden Menüpunkt. Falls Sie nicht\n" "wissen, welches Protokoll Sie verwenden, fragen Sie Ihren\n" "Netzwerkadministrator.\n" "\n" "Wenn Sie Probleme haben, sich Passwörter zu merken, können Sie die Option\n" "„%s“ wählen. Dennoch müssen wir Ihnen von dieser Möglichkeit abraten.\n" "Besonders wenn Sie mit Ihrem Rechner ständig oder auch nur zeitweise mit\n" "dem Internet verbunden sind." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, wenn Sie alle Partitionen und die\n" "darauf befindlichen Daten löschen wollen. Bedenken Sie, dass Sie nach\n" "betätigen der Schaltfläche auch an die möglicherweise noch vorhandenen\n" "Windows-Daten nicht mehr gelangen werden!\n" "\n" "Wählen Sie „%s“, um die Aktion ohne Datenverlust abzubrechen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Schlussendlich erhalten Sie (falls Sie sich für „%s“ entschieden haben)\n" "eine Baumliste aller Pakete die zu den von Ihnen gewünschten Gruppen\n" "gehören. Diese Pakete sind nach Gruppen und Untergruppen klassifiziert.\n" "Beim Durchstöbern des Baums, können Sie Gruppen, Untergruppen oder einzelne\n" "Pakete markieren oder deren Markierung entfernen.\n" "\n" "Sobald Sie ein Paket auswählen, erscheint rechts eine kurze Beschreibung.\n" "Sobald Sie die Auswahl abgeschlossen haben, bestätigen Sie das durch\n" "Drücken der Schaltfläche „%s“. Nun beginnt die eigentliche Installation.\n" "Falls Sie eine Vielzahl von Paketen installieren wollen, können Sie nun\n" "getrost einen Kaffee trinken gehen.\n" "\n" "!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewählt wurden - entweder\n" "absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n" "werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n" "Unter Mandrakelinux werden installierte Server und Dienste automatisch\n" "beim Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n" "Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitslücken oder Fehler in\n" "diesen Paketen bekannt waren, ist natürlich nicht auszuschließen, dass\n" "später solche Fehler gefunden werden. Sollten Sie also nicht wissen, wovon\n" "hier die Rede ist, wählen Sie sicherheitshalber lieber „%s“. Falls Sie mit\n" "„%s“ antworten, werden die Dienste und Server installiert und stehen Ihnen\n" "nach der Installation standardmäßig zur Verfügung. !!\n" "\n" "Die Option „%s“ unterdrückt nur die Warnungen, die erscheinen, wenn das\n" "Installationsprogramm Pakete automatisch markiert, um Paketabhängigkeiten\n" "aufzulösen, wenn Sie ein Paket auswählen.\n" "\n" "Das kleine Diskettensymbol am unteren Rand der Liste ermöglicht es Ihnen,\n" "die während einer vorangegangenen Installation gespeicherte Paketauswahl\n" "erneut zu verwenden. Durch Betätigen der Schaltfläche öffnen Sie einen\n" "Dialog, der Sie auffordert, die Diskette einzulegen, die die Auswahl der\n" "früheren Installation enthält. Um zu erfahren, wie Sie diese Diskette\n" "erstellen, lesen Sie bitte den zweiten Tipp des vorangegangenen\n" "Installationsschrittes." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO und GRUB sind Betriebssystemstarter für GNU/Linux. Diese\n" "Installationsphase läuft in den meisten Fällen völlig automatisch ab. DrakX\n" "analysiert den Bootsektor und ergreift dann die passenden Maßnahmen:\n" "\n" " * Findet DrakX einen Windows-Bootsektor, ersetzt es ihn durch einen GRUB-\n" "oder LILO-Bootsektor. Sie erhalten dadurch die Möglichkeit, beim\n" "Systemstart zwischen Windows (bzw. anderen Betriebssystemen, sofern\n" "vorhanden) und GNU/Linux auszuwählen;\n" "\n" " * Findet DrakX einen Linux-Bootsektor vor, ersetzt es ihn durch einen\n" "neuen;\n" "\n" "Falls DrakX nicht weiß, wo der Betriebssystemstarter installiert werden\n" "soll, wird es Sie um Ihre Meinung bitten. Normalerweise sollte die\n" "Installation auf dem „%s“ erfolgen. Durch Auswahl von „%s“ wird überhaupt\n" "kein Starter installiert. Verwenden Sie diese Möglichkeit nur, wenn Sie\n" "genau wissen was Sie tun." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX versucht nun alle IDE Festplatten Ihres Systems zu finden. Unter\n" "Anderem sucht DrakX auch nach PCI-SCSI-Karten, die es kennt, um sie\n" "automatisch mit dem richtigen Treiber einzubinden.\n" "\n" "Falls DrakX nicht weiß, welcher Treiber funktioniert, werden Sie gebeten,\n" "DrakX zu helfen.\n" "\n" "Sollten Sie die PCI-SCSI-Karte selbst angegeben haben, wird DrakX Sie\n" "fragen, ob Sie weitere Parameter angeben wollen. Sie sollten DrakX\n" "erlauben, die kartenspezifischen Informationen selbst zu finden. In den\n" "meisten Fällen wird DrakX diesen Schritt ohne Ihre Hilfe bewerkstelligen.\n" "\n" "Falls DrakX nicht in der Lage ist, die Parameter selbst zu finden, die dem\n" "Modul zu übergeben sind, müssen Sie diese angeben.\n" "\n" "Sie können die benötigten Informationen etwa unter Windows (sofern das auf\n" "Ihren Rechner installiert ist) finden, aus den Handbüchern, die sie mit dem\n" "Adapter erhalten haben oder von den Web-Seiten des Hardware-Anbieters\n" "(sofern Sie einen WWW-Zugang haben)." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Sie können weitere yaboot Einträge angeben, etwa für andere\n" "Betriebssysteme, alternative Kerne oder ein Rettungssystem.\n" "\n" "Für ein anderes BS können Sie nur einen Namen und die Start-Partition\n" "angeben.\n" "\n" "Für Linux gibt es einige Parameter:\n" "\n" " * „%s“: Es handelt sich um den Namen, den Sie an der yaboot\n" "Eingabeaufforderung angeben müssen, um diese Alternative zu wählen.\n" "\n" " * „%s“: Der Name des BS-Kerns, den sie starten wollen. Normalerweise\n" "handelt es sich um „vmlinuz“ oder eine Variante von „vmlinuz“ mit einer\n" "Versionsnummer.\n" "\n" " * „%s“: Die Verzeichnisbaumwurzel „/“ Ihrer Linux Installation.\n" "\n" " * „%s“: Auf Apple Hardware, wird die Übergabemöglichkeit weiterer\n" "Kernparameter häufig verwendet, um die Grafikausgabe richtig zu\n" "konfigurieren oder die Tastaturemulation der Mausknöpfe einzuschalten, da\n" "klassische Apple-Mäuse von Hause aus mit 2 fehlenden Maustasten\n" "ausgeliefert werden. Hier einige Beispiele:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * „%s“: Dieser Parameter kann entweder verwendet werden, um beim\n" "Betriebssystemstart bereits zusätzliche Kern-Module zur Verfügung zu haben,\n" "ohne dass das Start-Gerät zur Verfügung steht oder um ein RamDisk Abbild\n" "für den BS-Start in Notfällen zur Verfügung zu haben.\n" "\n" " * „%s“: Standardmäßig ist eine RamDisk 4096 KB groß. Sollten Sie eine\n" "größere RamDisk benötigen, können Sie das mit diesem Parameter einstellen.\n" "\n" " * „%s“: Normalerweise wird die Verzeichnisbaumwurzel zuerst im\n" "Nur-Lese-Modus eingehängt, um eine Dateisystem-Verifikation durchführen zu\n" "können, bevor das Betriebssystem seinen Dienst aufnimmt. Diesen Umstand\n" "können Sie hier abstellen.\n" "\n" " * „%s“: Sollte sich die Apple Grafik-Hardware als extrem problematisch\n" "erweisen, können Sie diesen Parameter verwenden um im sog. „novideo“-Modus,\n" "also im FrameBuffer-Modus zu starten.\n" "\n" " * „%s“: Wählt diesen Eintrag als Standard Linux-Kern, den Sie durch\n" "Drücken von Enter an der yaboot Eingabeaufforderung gestartet bekommen.\n" "Wenn Sie die [Tab]-Taste an der Eingabeaufforderung drücken, erhalten Sie\n" "eine Liste der verfügbaren Alternativen. Der Standardeintrag wird mit einem\n" "Stern „*“ markiert." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für den Installationsvorgang und\n" "Systemlaufzeit. Wählen Sie zuerst die Region, in der Sie sich befinden,\n" "anschließend die Sprache, die Sie sprechen.\n" "\n" "Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ erhalten Sie die Möglichkeit, weitere\n" "Sprachen auf Ihrem Rechner zu installieren, um diese später verwenden zu\n" "können. Wollen Sie etwa Spaniern muttersprachlichen Zugang zu Ihrem System\n" "erlauben, wählen Sie Deutsch als Hauptsprache in der Liste und im\n" "Fortgeschrittenen-Bereich „%s“.\n" "\n" "Über UTF-8 (Unicode) Unterstützung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n" "die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n" "existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterstützung in GNU/Linux ist\n" "leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandrakelinux diese\n" "Kodierung je nach Wahl des Anwenders:\n" "\n" " * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstütztes Kodierung\n" "verwendet (Sprachen mit Lateinischen Zeichen, Russisch, Griechisch,\n" "Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch), wird standardmäßig das\n" "klassische Kodierung beibehalten;\n" "\n" " * Alle anderen Sprachen verwenden standardmäßig Unicode;\n" "\n" " * Fall Sie zwei oder mehr Sprachen verwenden wollen, die unterschiedliche\n" "klassische Kodierungen verwenden, wird ebenfalls Unicode verwendet;\n" "\n" " * Schlussendlich kann Unicode vom Anwender auch für Sprachen mit\n" "klassischer Kodierung ausgewählt werden, indem er den Punkt „%s“ markiert.\n" "\n" "Sie sind nicht auf eine weitere Sprache begrenzt. Sie können so viele\n" "auswählen, wie Sie wollen, ja sogar alle, indem Sie die Schaltfläche „%s“\n" "verwenden. Das Auswählen einer Sprache beeinflusst die installierten\n" "Übersetzungen der Programme, Schriften, Rechtschreibkorrekturen, etc.\n" "\n" "Um die Spracheinstellungen des ganzen Systems zwischen verschiedenen\n" "Sprachen umzuschalten, starten Sie einfach „/usr/sbin/localedrake“ unter\n" "dem privilegierten Kennzeichen „root“. Wollen Sie die Einstellungen nur für\n" "ein Kennzeichen ändern starten Sie den selben Befehl mit eben diesem\n" "Kennzeichen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "„%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie hier\n" "angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt sein,\n" "betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Nachdem Sie die allgemeinen BS-Starter Parameter eingestellt haben,\n" "bekommen Sie die Liste möglicher Betriebssystemalternativen für das\n" "Startmenü gezeigt.\n" "\n" "Sollte sich auf Ihrem Rechner bereits ein anderes Betriebssystem befinden,\n" "so wird dieses - sofern es erkannt wird - automatisch zu dem Startmenü\n" "hinzugefügt. Hier können Sie noch einige Feineinstellungen für die\n" "bestehenden Optionen vornehmen. Markieren Sie einen bestehenden Eintrag und\n" "betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, um ihn anzupassen oder zu löschen;\n" "„%s“ erzeugt einen neuen Eintrag; „%s“ löcht den markierten Eintrag und\n" "„%s“ bringt Sie zum nächsten Installationsschritt.\n" "\n" "Möglicherweise wollen Sie auch nicht, dass andere Anwender Zugriff auf die\n" "übrigen installierten Betriebssysteme bekommen. In diesem Fall können Sie\n" "die jeweiligen Einträge entfernen, Sie müssen jedoch selbst für\n" "Startdisketten sorgen, um diese Systeme erreichen zu können!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Bitte wählen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n" "Mandrakelinux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n" "dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "„%s“: Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ startet den Druckerassistenten.\n" "Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-Kapitel\n" "des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n" "während der Installation angebotenen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Optionen\n" "\n" " Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n" "aktivieren. Durch betätigen der Schaltfläche „%s“ wird in eine reine\n" "Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll für Server oder wenn Sie bei dem\n" "Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren. Wählen Sie\n" "„%s“, um die grafische Umgebung vorzufinden." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Wählen Sie bitte den richtigen Anschluss. So ist etwa der unter Windows\n" "„COM1“ genannte Anschluss in GNU/Linux unter „ttyS0“ erreichbar." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "Nun ist es an der Zeit, die gewünschte Sicherheitsebene für Ihr System\n" "festzulegen. Als Faustregel sollte hier dienen: Je zugänglicher die\n" "Maschine ist und je kritischer die auf ihr gesicherten Daten sind, desto\n" "höher sollte die Sicherheitsebene sein. Andererseits geht die gewonnene\n" "Sicherheit zulasten der Benutzerfreundlichkeit und Einfachheit, mit der\n" "gewisse Befehle/Abläufe durchgeführt werden können.\n" "\n" "Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n" "Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene später noch mittels draksec\n" "im Mandrake Control Center anpassen.\n" "\n" "Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer für die Sicherheit\n" "dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n" "Adresse werden sicherheitsrelevante Informationen per E-Mail versandt." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Nun bekommen Sie eine Zusammenfassung verschiedener Informationen Ihres\n" "Systems. Je nach vorhandener Hardware sehen Sie hier (oder eben nicht) die\n" "folgende Einträge. Jeder Eintrag besteht aus einem konfigurierbaren Gerät\n" "gefolgt vom dessen aktuellen Zustand. Durch betätigen der Schaltfläche „%s“\n" "können Sie diesen ändern.\n" "\n" " * „%s“: Kontrollieren Sie die aktuelle Tastaturvorgabe und wählen Sie die\n" "Schaltfläche, falls Sie die Vorgabe ändern wollen.\n" "\n" " * „%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n" "befinden korrekt ist. Falls nicht, betätigen Sie bitte die Schaltfläche\n" "„%s“ und wählen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, die\n" "Sie gezeigt bekommen, können Sie über die Schaltfläche „%s“ eine\n" "vollständigere Liste erzwingen.\n" "\n" " * „%s“: DrakX versucht die Zeitzone anhand des gewählten Staates zu\n" "setzen. Sollte diese Auswahl nicht korrekt sein (manche Staaten etwa\n" "überspannen mehrere Zeitzonen) können Sie durch betätige der Schaltfläche\n" "„%s“ Ihre lokale Zeitzone setzen.\n" "\n" " * „%s“: Kontrollieren Sie die konfigurierte Maus und betätigen Sie, falls\n" "notwendig, die Schaltfläche.\n" "\n" " * „%s“: Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ startet den Druckerassistenten.\n" "Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-Kapitel\n" "des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n" "während der Installation angebotenen.\n" "\n" " * „%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n" "hier angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt sein,\n" "betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren.\n" "\n" " * „%s“: DrakX richtet Ihre Grafikumgebung normalerweise in der Auflösung\n" "„800×600“ bzw. „1024×768“ ein. Sollte Ihnen das nicht zusagen, können Sie\n" "es durch betätigen der Schaltfläche „%s“ ändern.\n" "\n" " * „%s“: Falls eine TV-Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie hier\n" "angezeigt. Falls Sie eine TV-Karte besitzen, die hier nicht richtig erkannt\n" "wurde, können Sie versuchen, diese manuell einzurichten. Betätigen Sie\n" "einfach die Schaltfläche „%s“.\n" "\n" " * „%s“: Falls eine ISDN Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n" "hier angezeigt. Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ können Sie die Parameter\n" "ändern.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n" "einrichten wollen, können Sie das hier tun.\n" "\n" " * „%s“: Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, die Sicherheitsebene Ihres\n" "Systems zu ändern, die Sie in einem früheren Installationsschritt ()\n" "gewählt haben.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie Ihren Rechner mit dem Internet verbinden wollen, ist es\n" "sinnvoll sich vor ungebetenen Eindringlingen durch einrichten einer\n" "Firewall zu schützen. Lesen Sie das entsprechende Kapitel im „Starter\n" "Handbuch“, wenn Sie weitere Informationen benötigen.\n" "\n" " * Falls Sie die Konfiguration Ihres Betriebssystemstarters ändern wollen,\n" "wählen Sie diese Schaltfläche. Es sei angemerkt, dass dieser Punkt sich an\n" "fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n" "\n" " * Sie können hier die Dienste wählen, die ab dem Start von Mandrakelinux\n" "zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner als Server\n" "verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste werfen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit und\n" "ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n" "Bedürfnissen am besten entspricht." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "DrakX versucht normalerweise die Anzahl Tasten Ihrer Maus zu erkennen.\n" "Sollte das nicht möglich sein, so behandelt es Ihre Maus als\n" "Zwei-Tasten-Maus und emuliert die mittlere Taste. Die mittlere Taste kann\n" "dann durch gleichzeitiges Drücken der rechten und Linken Taste simuliert\n" "werden. Üblicherweise erkennt DrakX korrekt, ob es sich um eine serielle,\n" "eine PS/2- oder um eine USB-Maus handelt.\n" "\n" "Sollte dies nicht Ihren Vorstellungen entsprechen: Wählen Sie einfach Ihren\n" "Maustyp aus der Liste, die Ihnen angezeigt wird.\n" "\n" "Sollten Sie einen anderen Maustyp gewählt haben, als DrakX Ihnen vorschlug,\n" "können Sie die Funktionstüchtigkeit Ihrer Maus im angezeigten Dialog\n" "überprüfen. Verwenden Sie auch die Knöpfe und gegebenenfalls das Mausrad,\n" "um sicherzustellen, dass die festgelegten Einstellungen funktionieren.\n" "Falls nicht, drücken Sie die [Leertaste] oder die Eingabetaste, um zurück\n" "zum Auswahlmenü zu gelangen und suchen Sie einen anderen Treiber aus.\n" "\n" "Es kommt vor, dass Mäuse mit Rädern nicht korrekt erkannt werden. Wählen\n" "Sie in diesem Fall die richtige Maus aus der vorgegebenen Liste. Stellen\n" "Sie sicher, dass Sie auch den Anschluss richtig angegeben haben. Nach\n" "betätigen der Schaltfläche „%s“, wird Ihnen ein Bild der gewählten Maus\n" "gezeigt. Bewegen Sie Räder und Tasten, um sicherzustellen, dass die Maus\n" "richtig erkannt wurde." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Wenn Sie Ihren Computer mit dem Internet oder mit einem lokalen Netzwerk\n" "verbinden wollen, dann betätigen Sie die Schaltfläche „%s“. Bitte schalten\n" "Sie jedoch zuvor, falls nötig, die dafür benötigten Geräte ein, damit\n" "„DrakX“ sie automatisch erkennen kann. Sollte die automatische Erkennung\n" "nicht korrekt erfolgen, können Sie es erneut versuchen, nachdem Sie die\n" "Markierung der Option „%s“ entfernt haben. Betätigung der Schaltfläche „%s“\n" "bringt Sie weiter zum nächsten Installationsschritt ohne Ihr Netzwerk\n" "einzurichten.\n" "\n" "Zur Auswahl stehen folgende Verbindungsarten: Herkömmliches Modem, ISDN\n" "Modem, ADSL Verbindung, Kabelmodem oder eine einfache LAN Verbindung\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Wir wollen hier nicht weiter ins Detail gehen, nur soviel: Stellen Sie\n" "sicher, dass Sie die nötigen Parameter von Ihrem Internet-Anbieter oder\n" "Systemadministrator erhalten haben.\n" "\n" "Verwendung von Winmodems Winmodems sind eigentlich keine Modems, die den\n" "Namen verdienen, da sie die CPU Ihres Rechners benötigen, um funktionieren\n" "zu können, was die Rechenleistung für anderen Prozesse vermindert. Einige\n" "dieser Modems können Sie mittlerweile unter Mandrakelinux zum\n" "Funktionieren bewegen, die Mehrzahl jedoch nicht. Unter LinModems finden\n" "Sie eine Liste.\n" "\n" "Weitere Einzelheiten, die hier bereits hilfreich sein können, erhalten Sie\n" "im „Starter Handbuch“. Falls Sie unsicher sind, warten Sie ab, bis die\n" "Installation beendet ist und verwenden Sie danach das beschriebene\n" "Programm, um Ihre Verbindung einzurichten." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "Grafikkarte\n" "\n" " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet sie\n" "entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der hier\n" "aufgeführten Liste Ihr Modell auswählen.\n" "\n" " Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit\n" "und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n" "Bedürfnissen am besten entspricht." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n" "die gesamte Mandrakelinux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n" "zustimmen, betätigen Sie bitte die Schaltfläche „%s“, um die Installation\n" "abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betätigen Sie die\n" "Schaltfläche „%s“." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Als nächstes können Sie die Dienste auswählen, die während des\n" "Betriebssystemstarts aktiviert werden sollen.\n" "\n" "Hier werden alle Dienste, die nach der aktuellen Installation zum BS-Start\n" "zur Verfügung stehen, angezeigt. Lesen Sie diese Liste sorgfältig durch und\n" "markieren Sie nur die Dienste, die Sie immer ab dem BS-Start zur Verfügung\n" "haben wollen.\n" "\n" "Wenn Sie einen Dienst anwählen, erhalten Sie eine kurze Erklärung dazu.\n" "Wenn Sie nicht sicher sind, ob ein Dienst bzw. Server sinnvoll ist oder\n" "nicht, verändern Sie am Besten die voreingestellten Markierungen nicht.\n" "\n" "!! Sollten Sie Ihren Rechner als Server verwenden wollen, so müssen Sie an\n" "dieser Stelle besonders vorsichtig sein: wählen Sie alle Dienste ab, die\n" "Sie nicht benötigen. Denken Sie daran, dass etliche Dienste eine\n" "potentielle Einbruchstelle in das System von außen darstellen, wenn diese\n" "im Serverbetrieb laufen. Also, nur die Dienste einschalten, die Sie\n" "wirklich brauchen! !!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n" "Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgeführten Liste Ihr Modell\n" "auswählen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux arbeitet mit GMT (Greenwich Mean Time) und übersetzt diese anhand\n" "der Zeitzone in Ihre lokale Zeit.\n" "\n" "Da Microsoft Windows(TM) nicht sinnvoll mit der universellen Zeit umgehen\n" "kann, müssen Sie „Nein“ wählen, falls Sie noch ein Betriebssystem aus dem\n" "Hause Microsoft auf Ihrem Rechner „beherbergen“.\n" "\n" "Die Verwendung der Option „%s“ reguliert Ihre Uhr, indem sie Verbindung mit\n" "einem Zeitserver im Internet aufnimmt. Wählen Sie aus der Liste einen\n" "Server in Ihrer Nähe. Damit die funktioniert benötigen Sie eine ständige\n" "Internetverbindung." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Sie erhalten die Liste, der auf Ihren Festplatten gefundenen GNU/Linux\n" "Partitionen. Sie können die Auswahl des Assistenten beibehalten - sie\n" "sollte normalerweise Ihren Bedürfnissen entsprechen. Falls Sie es vorziehen\n" "die Einhängpunkte selbst zu definieren, denken Sie bitte daran, dass Sie\n" "zumindest eine Verzeichnisbaumwurzel („/“) benötigen. Wählen Sie die\n" "Partitionen nicht zu klein, da Sie sonst nicht genügend Programme\n" "installieren können. Wenn Sie Ihre persönlichen Daten auf einer eigenen\n" "Partition halten wollen, legen Sie sich eine Partition namens „/home“ an.\n" "\n" "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Name“, „Kapazität“.\n" "\n" "„Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, „Festplattennummer“,\n" "„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n" "\n" "„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, und\n" "„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n" "\n" "„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. Bei\n" "IDE-Platten bedeutet:\n" "\n" " * „a“ bedeutet „Master-Platte am primären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „b“ bedeutet „Slave-Platte am primären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „c“ bedeutet „Master-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n" "\n" " * „d“ bedeutet „Slave-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n" "\n" "Bei SCSI-Platten steht „a“ für „niedrigste SCSI-ID“, „b“ für\n" "„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "„%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n" "befinden korrekt ist. Falls nicht, betätigen Sie bitte die Schaltfläche\n" "„%s“ und wählen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, die\n" "Sie gezeigt bekommen, können Sie über die Schaltfläche „%s“ eine\n" "vollständigere Liste erzwingen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Alle Partitionen, die gerade neu erzeugt wurden, müssen formatiert werden\n" "(d.h. es muss ein Dateisystem auf der Partition erstellt werden), bevor sie\n" "verwendet werden können.\n" "\n" "Sie erhalten hier auch die Möglichkeit bereits existierende Partitionen neu\n" "zu formatieren, um die darauf vorhandenen Daten zu löschen. Markieren Sie\n" "diese einfach ebenfalls in der Liste.\n" "\n" "Es sei angemerkt, dass nicht alle Partitionen neu formatiert werden müssen.\n" "Sie sollten normalerweise nur die Partitionen neu formatieren, die\n" "Systemdateien, jedoch keine Privatdaten enthalten (etwa „/“, „/usr“ oder\n" "„/var“). Partitionen wie etwa „/home“ sollten Sie normalerweise nicht neu\n" "formatieren.\n" "\n" "Seien Sie sorgfältig bei der Auswahl der Partitionen. Nach dem Formatieren\n" "sind alle zuvor darauf existierenden Daten unwiederbringlich verloren.\n" "\n" "Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, betätigen Sie die\n" "Schaltfläche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n" "\n" "Betätigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition für Ihr neues Mandrake\n" "Linux vorgesehen haben.\n" "\n" "Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n" "Blöcke untersuchen wollen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "DrakX sucht aufgrund Ihrer Sprachauswahl das für Sie passende\n" "Tastaturlayout aus.\n" "\n" "Möglicherweise haben Sie jedoch eine Tastatur, die nicht dieser Einstellung\n" "entspricht: wenn Sie beispielsweise in der Schweiz eine deutsche Tastatur\n" "verwenden wollen oder wenn Sie in Québec (dem französischsprachigen Teil\n" "Kanadas) eine französischsprachige Tastatur besitzen. Wählen Sie einfach\n" "ein passendes Layout aus der Liste.\n" "\n" "Sollten Sie eine andere als die zur gewählten Sprache gehörende Tastatur\n" "verwenden wollen, wählen Sie die Schaltfläche „%s“. Sie erhalten dann eine\n" "Liste aller unterstützten Tastaturen.\n" "\n" "Sollten Sie sich für ein Tastaturlayout einer nicht lateinischen Sprache\n" "entschieden haben, werden Sie im nächsten Schritt gefragt, mit welcher\n" "Tastenkombination Sie zwischen dem von Ihnen gewählten und dem lateinischen\n" "Layout umschalten wollen." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" "Nun ist es soweit, die Installation ist abgeschlossen und Ihr neues\n" "Betriebssystem sollte einsatzbereit sein. Bei einem Neustart können Sie\n" "zwischen den auf Ihrer Platte installierten Betriebssystemen auswählen.\n" "Klicken Sie nur noch auf „%s“ und das System wird neu gestartet.\n" "\n" "Die Schaltfläche „%s“ liefert zwei weitere Schaltflächen:\n" "\n" " * „%s“: Hiermit können Sie eine Installationsdiskette erstellen, mit deren\n" "Hilfe Sie eine identische automatische Installation ohne Interaktion eines\n" "Administrators durchzuführen können.\n" "\n" " Es gibt zwei verschiedene Alternativen, nachdem Sie diese Schaltfläche\n" "aktiviert haben:\n" "\n" " * „%s“: Diese Installation ist nur teilweise automatisch, da der\n" "Partitionierungsschritt (aber nur dieser!) immer noch interaktiv vonstatten\n" "geht.\n" "\n" " * „%s“: Vollautomatische Installation: Die Festplatte wird vollständig\n" "reorganisiert. Alle darauf vorhandenen Daten gehen verloren!\n" "\n" " Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn man eine Menge von\n" "identischer Rechner einrichten will. Weitere Informationen erhalten Sie\n" "auch auf der Seite Auto install\n" "\n" " * „%s“: Sie speichern damit die Paketauswahl, die Sie vorher getroffen\n" "haben. Wenn Sie später eine erneute Installation vornehmen wollen, legen\n" "Sie einfach die Diskette ins Laufwerk und starten Sie die Installation\n" "mittels [F1] an der ersten Eingabeaufforderung. Geben Sie dann »linux\n" "defcfg=\"floppy\"« ein." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Sie müssen nun entscheiden, auf welche(n) Partition(en) Ihr neues Mandrake\n" "Linux System installiert werden soll. Falls bereits Partitionen existieren\n" "(etwa von einer früheren Installation von GNU/Linux oder durch das Erzeugen\n" "mit einem anderen Partitionierungswerkzeug), können Sie diese verwenden.\n" "Anderenfalls müssen Sie Partitionen definieren.\n" "\n" "Um Partitionen zu erzeugen müssen Sie erst eine Festplatte wählen. Sie\n" "können die Platte wählen in dem Sie „hda“ für die erste IDE-Platte wählen,\n" "„sda“ für die erste SCSI-Platte, usw.\n" "\n" "Um die gewählte Platte zu partitionieren stehen folgende Möglichkeiten zur\n" "Verfügung:\n" "\n" " * „%s“: Betätigen dieser Schaltfläche löscht alle Partitionen auf der\n" "markierten Festplatte.\n" "\n" " * „%s“: Dieser Punkt aktiviert die automatische ext3- und\n" "Swap-Partitionen-Erstellung im ungenutzten Bereich Ihrer Festplatte.\n" "\n" "„%s“: bietet Zugriff auf weitere Möglichkeiten:\n" "\n" " * „%s“: Sie können hiermit Ihre aktuelle Partitionstabelle auf Diskette\n" "speichern.\n" "\n" " * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie eine vorher auf Diskette\n" "gesicherte Partitionstabelle wieder herstellen.\n" "\n" " * „%s“: Sollte Ihre Partitionstabelle zerstört worden sein, können Sie\n" "versuchen, mit dieser Schaltfläche eine Restaurierung vorzunehmen. Seien\n" "Sie vorsichtig! Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dieser Versuch fehl\n" "schlägt.\n" "\n" " * „%s“: Alle Änderungen verwerfen und mit der ursprünglichen\n" "Partitionstabelle neu beginnen.\n" "\n" " * „%s“: Entfernen dieser Markierung führt dazu, dass die Anwender\n" "hinterher die Wechselmedien manuell ein- und aushängen müssen.\n" "\n" " * „%s“: Falls Sie keine Ahnung haben wie Sie die Festplatte partitionieren\n" "sollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Sie überlassen damit die gesamte\n" "Arbeit unserem Assistenten, der mittels „Abra Kadabra“(TM) Ihre Platte\n" "partitioniert.\n" "\n" " * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie alle Einstellungen rückgängig\n" "machen.\n" "\n" " * „%s“: Anbieten bzw. Maskieren von Zusatzmöglichkeiten.\n" "\n" " * „%s“: Nachdem Sie das Partitionieren Ihrer Festplatte beendet haben,\n" "aktivieren Sie diese Schaltfläche, um Ihre Änderungen zu speichern.\n" "\n" "Wenn Sie die Größe einer Partition festlegen wollen, können Sie die\n" "Feineinstellungen mit den Rechts- / Links-Pfeiltasten Ihrer Tastatur\n" "vornehmen.\n" "\n" "Information: Sie können alle Einstellungen per Tastatur vornehmen. Mittels\n" "[Tab] und den Hoch-/Runter-Pfeiltasten können Sie sich bewegen.\n" "\n" "Wenn eine Partition ausgewählt ist, können Sie mittels:\n" "\n" " * Strg-C - eine neue Partition erstellen (wenn Sie auf einer leeren\n" "Partition sind)\n" "\n" " * Strg-D - die Partition löschen\n" "\n" " * Strg-M - den Einhängpunkt festlegen.\n" "\n" "Um mehr Informationen über die verschiedenen Dateisystemtypen zu erhalten,\n" "lesen Sie bitte das Kapitel ext2FS in der „Referenz“.\n" "\n" "Falls Sie die Installation auf einem PPC-Rechner vornehmen, sollten Sie\n" "eine mindestens 1MB, große HFS Start-Partition für den\n" "Betriebssystemstarter yaboot erstellen. Wenn Sie diese Partition etwas\n" "größer dimensionieren, etwa 50MB, haben Sie einen geeigneten Platz, um\n" "einen Rettungskern samt RamDisk abzulegen, um in Notfällen starten zu\n" "können."