# translation of DrakX-gl.po to Galician # Jesús Bravo Álvarez (mdk) , 2001 # Leandro Regueiro , 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-01 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:38+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../move/move.pm:359 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:369 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:380 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:382 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "" #: ../move/move.pm:396 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1312 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: ../move/move.pm:410 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Restaurar" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../move/move.pm:445 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Auto configuración" #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..." #: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228 #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384 #: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:947 #: network/netconnect.pm:992 network/netconnect.pm:996 #: network/netconnect.pm:1063 network/netconnect.pm:1113 #: network/netconnect.pm:1118 network/netconnect.pm:1133 #: network/netconnect.pm:1336 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:416 standalone/drakTermServ:769 #: standalone/drakTermServ:776 standalone/drakTermServ:971 #: standalone/drakTermServ:1416 standalone/drakTermServ:1421 #: standalone/drakTermServ:1428 standalone/drakTermServ:1439 #: standalone/drakTermServ:1459 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694 #: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220 #: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898 #: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286 #: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608 #: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632 #: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305 #: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 #: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58 #: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259 #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:694 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:844 #: standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" "maneira limpa. Continúe baixo a súa propia responsabilidade." #: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" #: ../move/move.pm:565 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:580 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Eliminando os ficheiros de configuración do sistema" #: ../move/move.pm:581 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Sen soporte para CDROM" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:22 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:23 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:24 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ou máis" #: Xconfig/card.pm:211 #, c-format msgid "X server" msgstr "Servidor X" #: Xconfig/card.pm:212 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Elixa un servidor X" #: Xconfig/card.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "lendo a configuración" #: Xconfig/card.pm:245 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:312 #, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Non se puido instala-lo paquete XFree: %s" #: Xconfig/card.pm:322 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da súa tarxeta gráfica" #: Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Configuración de XFree" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "¿Que configuración de XFree quere usar?" #: Xconfig/card.pm:434 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Usar detección automática" #: Xconfig/card.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Axudante da configuración de rede" #: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware" #: Xconfig/card.pm:470 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" "XFree %s. A tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor\n" "soporte en 2D." #: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware con XFree %s." #: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware EXPERIMENTAL" #: Xconfig/card.pm:483 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" "XFree %s, TEÑA EN CONTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O " "SISTEMA.\n" "A súa tarxeta está soportada por XFree %s, que pode ter un mellor soporte en " "2D." #: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" "XFree %s, TEÑA EN CONTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O " "SISTEMA." #: Xconfig/card.pm:509 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:830 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:445 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" #: Xconfig/main.pm:115 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Tarxeta Gráfica" #: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Test" msgstr "Proba" #: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405 #: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 #: standalone/harddrake2:185 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcións" #: Xconfig/main.pm:180 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "¿Manter os cambios?\n" "A configuración actual é:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:101 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolla un monitor" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Xenérico" #: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68 #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" #: Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:124 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Os dous parámetros críticos son a taxa de actualización vertical, que\n" "indica a frecuencia ca que se actualiza a pantalla completa, e máis\n" "importante aínda é a taxa de sincronismo horizontal, que é a\n" "frecuencia ca que se mostran as liñas de barrido horizontal.\n" "\n" "É MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n" "de frecuencias de sincronismo superior á capacidade real do seu monitor,\n" "xa que pode danalo.\n" "No caso de dúbida, escolla unha configuración conservadora." #: Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualización horizontal" #: Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualización vertical" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 cores (8 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil cores (15 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil cores (16 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millóns de cores (24 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 mil millóns de cores (32 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Resolucións" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolla a resolución e a profundidade de cor" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Tarxeta gráfica: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075 #: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175 #: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:786 standalone/drakconnect:873 #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075 #: ugtk2.pm:1098 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:870 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490 #: install_steps_interactive.pm:781 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058 #: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113 #: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189 #: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:871 #: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 #: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299 #: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316 #: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039 #: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093 #: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141 #: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193 #: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245 #: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Proba da configuración" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Advertencia: probar esta tarxeta gráfica pode colgar o ordenador" #: Xconfig/test.pm:71 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d segundos" #: Xconfig/test.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "¿É isto correcto?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposición do teclado: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo de rato: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" #: Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" #: Xconfig/various.pm:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profundidade de cor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolución: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" #: Xconfig/various.pm:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de XFree86: %s\n" #: Xconfig/various.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Lanzar X11 ó arrincar" #: Xconfig/various.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Pódese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n" "en X ó arrincar.\n" "¿Desexa que se execute X ó reiniciar?" #: Xconfig/various.pm:86 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "¿Que tipo de conexión RDSI ten?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134 #: standalone/service_harddrake:107 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde" #: any.pm:103 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalando o cargador de arrinque" #: any.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Decidiu instala-lo cargador de arrinque nunha partición.\n" "Isto implica que xa ten un cargador de arrinque no disco duro que está " "arrincando (p.ex.: System Commander).\n" "\n" "¿?" #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primeiro sector da partición raiz" #: any.pm:168 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Nun Disquete" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Instalación do SILO" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalación do LILO/grub" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "¿Onde quere instala-lo cargador de arrinque?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuración do Estilo de Arrinque" #: any.pm:211 any.pm:248 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" #: any.pm:215 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Indique o tamaño da memoria RAM en MB" #: any.pm:217 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "A opción ``Restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen " "contrasinal" #: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1255 #: install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Por favor, inténteo de novo" #: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Cargador de arrinque que se usará" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalación do cargador de arrinque" #: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arrinque" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" #: any.pm:230 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Activar ACPI" #: any.pm:232 help.pm:768 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "" #: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1161 network/netconnect.pm:575 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1162 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" #: any.pm:238 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrinxir" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamaño exacto da memoria RAM se for necesario (atopáronse %d MB)" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Activar perfís múltiples" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mensaxe Inicial" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:255 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:256 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "¿Permiti-lo arrinque dende un CD?" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "¿S.O. por omisión?" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: any.pm:303 any.pm:312 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raíz" #: any.pm:304 any.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "Append" msgstr "Agregar" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo de video" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:255 standalone/drakfloppy:88 #: standalone/drakfloppy:94 #, c-format msgid "Default" msgstr "Por omisión" #: any.pm:326 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "" #: any.pm:328 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Etiqueta baleira non permitida" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Debe especificar unha imaxe do kernel" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Debe especificar unha partición raíz" #: any.pm:341 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Esta etiqueta xa se está usando" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "¿Qué tipo de entrada desexa engadir?" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outros S.O. (SunOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Outros S.O. (MacOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Outros S.O. (Windows...)" #: any.pm:384 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Estas son as diferentes entradas.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." #: any.pm:516 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acceso ós programas X" #: any.pm:517 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acceso ás ferramentas rpm" #: any.pm:518 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: any.pm:519 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acceso ós ficheiros de administración" #: any.pm:520 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acceso ás ferramentas de rede" #: any.pm:521 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acceso ás ferramentas de compilación" #: any.pm:527 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" #: any.pm:532 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor, indique un nome de usuario" #: any.pm:534 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "O nome de usuario (login) só pode conter letras minúsculas, números, '-' e " "'_'" #: any.pm:535 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "O nome de usuario é moi longo" #: any.pm:536 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Engadir usuario" #: any.pm:541 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introduza un usuario\n" "%s" #: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636 #: standalone/scannerdrake:786 #, c-format msgid "Done" msgstr "Feito" #: any.pm:545 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aceptar usuario" #: any.pm:556 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" #: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icona" #: any.pm:603 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Login automático" #: any.pm:604 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Pódese configurar o ordenador para que entre automáticamente\n" "un usuario determinado." #: any.pm:605 help.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "¿Desexa usar esta?" #: any.pm:606 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolla o usuario por defecto:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolla o xestor de fiestras que se executará:" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe usar." #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Linux Mandrake pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n" "as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n" "cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema." #: any.pm:658 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Usar Unicode por omisión" #: any.pm:659 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tódalas linguas" #: any.pm:695 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:901 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País" #: any.pm:696 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Por favor, escolla o seu país." #: any.pm:698 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Esta é a lista completa dos paises dispoñibles" #: any.pm:699 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Máis" #: any.pm:830 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Non compartir" #: any.pm:830 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitirlle a tódolos usuarios" #: any.pm:834 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: any.pm:850 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Pode exportar usando NFS ou Samba. Por favor, escolla cal quere usar." #: any.pm:858 #, c-format msgid "The package %s is going to be removed." msgstr "Vaise elimina-lo paquete %s." #: any.pm:870 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executar userdrake" #: any.pm:872 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Ficheiros locais" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:50 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominio Windows" #: authentication.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autenticación" #: authentication.pm:34 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:35 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: authentication.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autenticación NIS" #: authentication.pm:41 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" #: authentication.pm:42 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: authentication.pm:47 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autenticación" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nome de Usuario do Administrador do Dominio" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Contrasinal do Administrador do Dominio" #: authentication.pm:83 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:532 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "¡Benvid@ ó selector de sistema operativo!\n" "\n" "Escolla un sistema operativo na lista de enriba, ou\n" "agarde a que arrinque o sistema por defecto.\n" "\n" #: bootloader.pm:663 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:665 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO con menú gráfico" #: bootloader.pm:666 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO con menú de texto" #: bootloader.pm:668 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:670 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1143 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" #: bootloader.pm:1171 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Non se pode instala-lo cargador de arrinque nunha partición %s\n" #: bootloader.pm:1215 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "A configuración do seu cargador de arrinque ten que actualizarse porque a " "partición foi " #: bootloader.pm:1222 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1223 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstala-lo Cargador de Arrinque" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Non se pode captura-la pantalla antes de face-las particións" #: common.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "falla o kdesu" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" #: crypto.pm:15 lang.pm:214 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:186 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélxica" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:219 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:220 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemaña" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:251 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:324 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:323 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:271 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:387 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Novo" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" #: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Por favor, introduza a URL do servidor WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "A URL debe comezar con http:// ou https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servidor: " #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469 #: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcións: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995 #: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "¡Lea con moita atención!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" "sectores abondan) no comezo do disco" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Escolla unha acción" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Ten unha partición grande con Microsoft Windows.\n" "Aconséllase que primeiro a redimensione\n" "(clique nela, e logo en \"Redimensionar\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, clique nunha partición" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477 #: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Non se atoparon unidades de disco duro" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "mount fallou" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercambio" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Baleiro" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Usar ``%s'' no seu lugar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crear" #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Usar ``Desmontar'' primeiro" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Escolla outra partición" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolla unha partición" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Sair" #: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Refacer" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Cambiar a modo normal" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Cambiar a modo experto" #: diskdrake/interactive.pm:260 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sen gardar" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" "de particións se tome en conta" #: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" #: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Información da unidade de disco duro" #: diskdrake/interactive.pm:329 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Estanse usando tódalas particións primarias" #: diskdrake/interactive.pm:330 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Non é posible engadir máis particións" #: diskdrake/interactive.pm:331 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición " "extendida" #: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Garda-la táboa de particións" #: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaura-la táboa de particións" #: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Recupera-la táboa de particións" #: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Recarga-la táboa de particións" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automonta-las unidades extraíbles" #: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A táboa de particións de rescate non ten o\n" "mesmo tamaño. ¿Continuar de tódolos xeitos?" #: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314 #: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:451 #: network/netconnect.pm:470 network/netconnect.pm:655 #: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891 #: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149 #: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545 #: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:352 #: standalone/drakTermServ:1083 standalone/drakTermServ:1139 #: standalone/drakTermServ:1802 standalone/drakbackup:580 #: standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:212 #: standalone/drakconnect:908 standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:908 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: diskdrake/interactive.pm:379 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Insira un disquete na unidade\n" "Perderanse tódolos datos do disquete" #: diskdrake/interactive.pm:390 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Intentando recupera-la táboa de particións" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Información detallada" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774 #, c-format msgid "Move" msgstr "Desprazar" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir ó RAID" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Engadir ó LVM" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Quitar do LVM" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica-lo RAID" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" #: diskdrake/interactive.pm:462 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha nova partición" #: diskdrake/interactive.pm:465 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " #: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sistema de ficheiros: " #: diskdrake/interactive.pm:473 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " #: diskdrake/interactive.pm:476 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nome do volume lóxico " #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Non pode crear unha nova partición\n" "(xa que alcanzou o número máximo de particións primarias).\n" "Elimine primeiro unha partición primaria e cree unha partición extendida." #: diskdrake/interactive.pm:535 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Ó cambia-lo tipo de partición %s, perderanse tódolos datos da partición" #: diskdrake/interactive.pm:565 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Cambia-lo tipo de partición" #: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué sistema de ficheiros desexa?" #: diskdrake/interactive.pm:574 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Cambiando de ext2 a ext3" #: diskdrake/interactive.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo ficheiro loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo dispositivo %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Non se pode quita-lo punto de montaxe porque esta partición estase a\n" "usar de loopback.\n" "Quite primeiro o loopback" #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "¿Onde desexa montar %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partición non se pode redimensionar" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "Debería facer unha copia de seguridade de tódolos datos desta partición" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolla o novo tamaño" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novo tamaño en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:775 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "¿A que disco desexa desprazala?" #: diskdrake/interactive.pm:776 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sector" #: diskdrake/interactive.pm:777 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "¿A que sector desexa desprazala?" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Desprazando" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Desprazando a partición..." #: diskdrake/interactive.pm:802 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlla" #: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlla" #: diskdrake/interactive.pm:824 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "¿Nome do LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, fuzzy, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Introduza un nome de ficheiro" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Quere usalo?" #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcións de montaxe" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "Various" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" #: diskdrake/interactive.pm:980 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size" msgstr "tamaño do bloque de datos" #: diskdrake/interactive.pm:996 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "¿Qué tipo de particionamento quere?" #: diskdrake/interactive.pm:1027 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Necesítase o paquete %s. ¿Desexa instalalo?" #: diskdrake/interactive.pm:1056 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta" #: diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "¡Escribirase no disco a táboa de particións da unidade %s!" #: diskdrake/interactive.pm:1078 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Despraza-los ficheiros á nova partición" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Agocha-los ficheiros" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "O directorio %s xa contén datos\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1107 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Desprazando os ficheiros á nova partición" #: diskdrake/interactive.pm:1111 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" #: diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "o nome da partición %s é %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163 #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " #: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" #: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindros %d a %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" #: diskdrake/interactive.pm:1176 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Ficheiro(s) loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partición de arrinque por omisión\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamaño do bloque de datos %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Só Lectura" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamaño: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Información: " #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de táboa de particións: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "no bus %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:987 #: standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Cambia-lo tipo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" "Non se puido entrar usando o nome de usuario %s (¿era o contrasinal " "correcto?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticación" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Qué nome de usuario" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Outro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Por favor introduza o seu nome de usuario, contrasinal e nome de dominio " "para acceder a este servidor." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Buscar servidores" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Buscar novos servidores" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Necesitase instala-lo paquete %s. ¿Desexa instalalo?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando paquetes..." #: do_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminando paquetes..." #: fs.pm:409 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs.pm:412 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs.pm:415 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs.pm:417 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs.pm:421 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs.pm:425 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monta-lo sistema de ficheiros coma de só lectura." #: fs.pm:427 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs.pm:431 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs.pm:439 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Darlle acceso de escritura ós usuarios normais" #: fs.pm:441 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Darlle acceso de só lectura ós usuarios normais" #: fs.pm:581 fs.pm:591 fs.pm:595 fs.pm:599 fs.pm:603 fs.pm:607 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "O formato %s de %s fallou" #: fs.pm:648 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" #: fs.pm:655 fs.pm:662 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando a partición %s" #: fs.pm:659 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" #: fs.pm:719 fs.pm:772 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montando a partición %s" #: fs.pm:720 fs.pm:773 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "fallo ó monta-la partición %s no directorio %s" #: fs.pm:740 fs.pm:748 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Resolución: %s\n" #: fs.pm:789 partition_table.pm:638 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" #: fs.pm:821 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Activando a partición de intercambio %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "simple" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "con /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servidor" #: fsedit.pm:254 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Non se pode le-la táboa de particións do dispositivo %s, está demasiado " "deteriorada :(\n" "Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOLOS " "datos!).\n" "A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n" "(o erro é %s)\n" "\n" "¿Está de acordo ca perda de tódalas particións?\n" #: fsedit.pm:513 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Non pode usar JFS para particións máis pequenas de 16MB" #: fsedit.pm:514 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas de 32MB" #: fsedit.pm:533 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar por /" #: fsedit.pm:534 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres alfanuméricos" #: fsedit.pm:535 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n" #: fsedit.pm:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Seleccionou unha partición RAID software coma raíz (/).\n" "Non hai ningún cargador de arrinque que funcione deste xeito sen unha\n" "partición /boot.\n" "Lembre polo tanto engadir unha partición /boot" #: fsedit.pm:540 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s" #: fsedit.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n" "Non hai ningún cargador de arrinque que funcione deste xeito sen unha\n" "partición /boot.\n" "Lembre polo tanto engadir unha partición /boot" #: fsedit.pm:545 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz" #: fsedit.pm:552 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Necesita un sistema de ficheiros real (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) " "para este punto de montaxe\n" #: fsedit.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Non pode usar un volume lóxico LVM para o punto de montaxe %s" #: fsedit.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" #: fsedit.pm:617 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que facer" #: fsedit.pm:713 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro ó abrir %s para escribir: %s" #: harddrake/data.pm:53 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: harddrake/data.pm:54 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disco" #: harddrake/data.pm:56 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:57 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Gravadoras de CD/DVD" #: harddrake/data.pm:58 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Cinta" #: harddrake/data.pm:60 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Tarxeta de Video" #: harddrake/data.pm:61 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Tarxeta de TV" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Outros dispositivos MultiMedia" #: harddrake/data.pm:63 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Tarxeta de Son" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:68 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesadores" #: harddrake/data.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Tarxeta RDSI interna" #: harddrake/data.pm:70 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Tarxeta Ethernet" #: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:465 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472 #: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Módem" #: harddrake/data.pm:79 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Controladoras AGP" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:933 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" #: harddrake/data.pm:90 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controladoras (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controladoras Firewire" #: harddrake/data.pm:95 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controladoras SCSI" #: harddrake/data.pm:96 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controladoras USB" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:98 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Escáner" #: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Descoñecidos/Outros" #: harddrake/data.pm:114 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Non hai driver alternativo" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuración do son" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:199 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Non hai un driver de código aberto" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Non hai un driver libre para a súa tarxeta de son (%s), pero hai un driver " "propietario en \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Driver descoñecido" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Déixeme escoller un driver calquera" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Escolleando un driver ó chou" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" #: harddrake/v4l.pm:69 harddrake/v4l.pm:227 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Descoñecido|Xenérico" #: harddrake/v4l.pm:102 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:103 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:289 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:292 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modelo de tarxeta:" #: harddrake/v4l.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mudar o tipo de partición" #: harddrake/v4l.pm:294 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:294 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:296 #, fuzzy, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Formatando" #: harddrake/v4l.pm:297 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:297 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:409 standalone/drakbackup:4199 #: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: help.pm:55 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:86 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "A instalación de Linux Mandrake distribúese en varios CDs. Se un paquete\n" "dos seleccionados está noutro CD, o DrakX expulsará o CD actual\n" "e diralle que insira o CD requirido." #: help.pm:91 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estación de traballo" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorno Gráfico" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "With X" msgstr "Con X" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Con documentación básica" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Instalación minima de verdade" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Selección individual de paquetes" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: help.pm:140 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:413 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219 #: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:413 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:175 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Usar detección automática" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648 #: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414 #: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Agora poderá escoller que servicios quere que sexan arrincados ó inicio.\n" "Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecerá\n" "describindo o cometido do servicio.\n" "\n" "Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa máquina\n" "coma un servidor: probablemente non quererá iniciar servicios que non " "precisa." #: help.pm:224 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:828 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" #: help.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Configuración do estilo de arrinque" #: help.pm:238 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " O instalador normalmente detecta automáticamente detecta e configura o\n" "monitor conectado ó seu ordenador. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n" "lista o monitor que ten conectado ó seu ordenador." #: help.pm:311 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Neste punto, ten que escoller onde quere instalar o sistema operativo\n" "Mandrakelinux no disco duro. Se está baleiro, ou se hai outro sistema\n" "ocupando todo o espacio dispoñible, terá que particionalo. Basicamente,\n" "particionar un disco duro consiste en dividilo loxicamente para crear o\n" "espacio para instalar o seu novo sistema Mandrakelinux.\n" "\n" "\n" "Como os efectos do proceso de particionamento son normalmente " "irreversibles,\n" "o particionamento pode intimidar e resultar estresante para un usuario\n" "non experimentado.\n" "Este axudante simplifica o proceso. Antes de continuar, consulte o\n" "manual e tome o seu tempo.\n" "\n" "\n" "Necesita polo menos dúas particións. Unha é para o propio sistema operativo\n" "e a outra é para a memoria virtual (tamén chamada Intercambio ou Swap).\n" "\n" "\n" "Se as particións xa foron definidas (nunha instalación previa ou con outra\n" "ferramenta de particionamento), simplemente terá que escoller cales delas\n" "usar no seu sistema Linux.\n" "\n" "\n" "Se as particións aínda non foron definidas, terá que crealas. Para facelo,\n" "use o axudante dispoñible enriba. Dependendo da configuración do seu disco\n" "duro, hai varias solucións dispoñibles:\n" "\n" "* Usar a partición existente: o axudante detectou unha ou máis particións de " "Linux existentes no seu disco duro. Se\n" " quere mantelas, escolla esta opción.\n" "\n" "\n" "* Borrar o disco completo: Se quere borrar tódolos datos e tódalas " "particións existentes no disco duro e substituílas\n" " polo seu novo sistema Mandrakelinux, pode escoller esta opción. Teña " "coidado con esta solución, xa que non poderá\n" " reverter o proceso despois de confirmar.\n" "\n" "\n" "* Usar o espacio libre na partición de Windows: se Microsoft Windows está " "instalado no seu disco duro e ocupa todo o espacio\n" " dispoñible, ten que crear espacio libre para o Linux. Para facelo, pode " "borrar a partición de\n" " Microsoft Windows e os datos (mire \"Borrar o disco completo\" ou as " "solucións do \"Modo experto\"), ou redimensionar\n" " a partición de Microsoft Windows. O redimensionamento pódese realizar sen " "perda de datos. Esta solución é\n" " a recomendada se quere usar Mandrakelinux e Microsoft Windows no mesmo " "ordenador.\n" "\n" "\n" " Antes de escoller esta solución, advirta que o tamaño da súa partición de " "Microsoft Windows\n" " será máis pequeno do que é agora. Isto significa que terá menos espacio " "libre en Microsoft Windows para\n" " almacenar os seus datos ou instalar novo software.\n" "\n" "\n" "* Modo experto: se quere particionar manualmente o seu disco duro, pode " "escoller esta opción. Teña coidado\n" " ó escoller esta solución. É potente pero moi perigosa. Pode perder os seus " "datos moi facilmente. Polo tanto,\n" " non a escolla a menos que saiba o que está a facer." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Usar espacio libre" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Usar partición existente" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Borra-lo disco enteiro" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Elimina-lo Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: help.pm:392 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" #: help.pm:418 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Xerar un disquete de auto-instalación" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Reproducir" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatizada" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Garda-la selección de paquetes" #: help.pm:421 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:388 standalone/drakbackup:4012 #: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095 #: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143 #: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225 #: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" #: help.pm:460 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" #: help.pm:472 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de Seguridade" #: help.pm:475 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automonta-las unidades extraíbles" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Mudar a modo normal" #: help.pm:547 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:605 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:624 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Español" #: help.pm:663 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" #: help.pm:691 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "con emulación da Roda" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n" "\"COM1\" de Windows chámase \"ttyS0\" en GNU/Linux." #: help.pm:698 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Autenticación" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1152 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" #: help.pm:736 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" #: help.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" "Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" "Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " "instalados.\n" "Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" "coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" "\n" "\n" "Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " "calquera,\n" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: help.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" "Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" "Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " "instalados.\n" "Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" "coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" "\n" "\n" "Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " "calquera,\n" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." #: help.pm:803 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:960 #: install_steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Tarxeta de son" #: help.pm:932 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:893 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:919 standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interface Gráfica" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Tarxeta de TV" #: help.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Tarxeta RDSI interna" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1011 standalone/drakbackup:2101 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1037 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivel de Seguridade" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1051 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Cortalumes" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de Arrinque" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1075 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicios" #: help.pm:994 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: help.pm:999 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Tamén debe formatar %s" #: install_any.pm:404 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: install_any.pm:425 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Eliminaranse os seguintes paquetes para poder actualiza-lo seu sistema: %s\n" "\n" "\n" "¿Desexa eliminar estes paquetes?\n" #: install_any.pm:820 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s" #: install_any.pm:824 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Este disquete non está formatado con FAT" #: install_any.pm:836 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Para usar esta selección de paquetes gardada, arrinque a instalación con " "``linux defcfg=floppy''" #: install_any.pm:864 partition_table.pm:847 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s" #: install_any.pm:988 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " "sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para atopa-la razón deste " "problema" #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Instalación do sistema" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Configuración do sistema" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n" "para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Ten que ter unha partición raíz.\n" "Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n" "Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Non ten unha partición de intercambio\n" "\n" "¿Desexa continuar de calquera xeito?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Usar particións existentes" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" #: install_interactive.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Usar a partición de Windows para loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolla os tamaños" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " #: install_interactive.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio )" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" "ocorreu o seguinte erro: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " "sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a " "instalación de Linux Mandrake." #: install_interactive.pm:164 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "¡ADVERTENCIA!\n" "\n" "O DrakX vai redimensiona-la partición de Windows agora. Teña coidado:\n" "esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, necesita sair da\n" "instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos\n" "en Windows (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk\")\n" "non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de\n" "Comandos!), e opcionalmente o defrag, e reinicia-la instalación.\n" "Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" "Cando estea seguro, prema Aceptar." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partición %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Redimensionando a partición de Windows" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" #: install_interactive.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Elimina-lo Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Usar fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Agora pode particionar %s.\n" "Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "O particionamento fallou: %s" #: install_interactive.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Activando a rede" #: install_interactive.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Desactivando a rede" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Noraboa, a instalación rematou.\n" "Quite o disco de arrinque da unidade e prema [intro] para reiniciar.\n" "\n" "\n" "Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n" "de Mandrakelinux, consulte o ficheiro de erratas dispoñibles en:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n" "da instalación, hai un capítulo na Guía do Usuario Oficial\n" "de Mandrakelinux." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:241 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" #: install_steps.pm:406 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" "A unidade de cdrom ou o cdrom están defectuosos.\n" "Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" "*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:535 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Non hai ningunha disqueteira dispoñible" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n" "ó instala-lo Linux Mandrake. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n" "en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n" "'text'." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Selección dos Grupos de Paquetes" #: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Paquete erróneo" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" #: install_steps_gtk.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "falla o kdesu" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:383 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " "instalalo" #: install_steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes" #: install_steps_gtk.pm:393 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Vanse elimina-los seguintes paquetes" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" #: install_steps_gtk.pm:419 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado" #: install_steps_gtk.pm:422 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" #: install_steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado" #: install_steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" #: install_steps_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Cargar/Gardar nun disquete" #: install_steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Actualizando a selección de paquetes" #: install_steps_gtk.pm:441 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instalación minima" #: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar" #: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: install_steps_gtk.pm:477 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sen detalles" #: install_steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimando" #: install_steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Por favor agarde, preparando a instalación..." #: install_steps_gtk.pm:557 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" #: install_steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando o paquete %s" #: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rexeitar" #: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "¡Cambie o Cd-Rom!\n" "\n" "Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na unidade e prema Aceptar.\n" "Se non o ten, prema Cancelar para omiti-la instalación deste Cd-Rom." #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618 #: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "¿Seguir de tódolos xeitos?" #: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houbo un erro ó instala-los paquetes:" #: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:875 #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "not configured" msgstr "non configurado" #: install_steps_interactive.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "¿Desexa usar aboot?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acordo da licencia" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." #: install_steps_interactive.pm:113 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Esta é a lista completa de teclados dispoñibles" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "¿É isto unha instalación ou unha actualización?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Por favor, escolla o seu tipo de rato." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Porto do Rato" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Por favor, escolla o porto serie onde está conectado o seu rato." #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulación dos botóns" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulación do Botón 2" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulación do Botón 3" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando as tarxetas PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando o IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolla os puntos de montaxe" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" #: install_steps_interactive.pm:327 #, fuzzy, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "¿Comproba-los bloques erróneos?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:362 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Non hai espacio de intercambio dabondo para finalizar a instalación,\n" "por favor, engada algún" #: install_steps_interactive.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles" #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles..." #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Buscando os paquetes que xa están instalados..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Buscando paquetes para actualizalos..." #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalación ou " "actualización (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Cargar dende un disquete" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Gardar nun disquete" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Selección de paquetes" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Cargando dende o disquete" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Insira un disquete que conteña a selección de paquetes" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "O tamaño seleccionado é maior có tamaño dispoñible" #: install_steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipo de instalación" #: install_steps_interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Non seleccionou ningún grupo de paquetes.\n" "Por favor seleccione a instalación minima que desexa:" #: install_steps_interactive.pm:553 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Ca documentación básica (¡recomendado!)" #: install_steps_interactive.pm:554 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "All" msgstr "Todas" #: install_steps_interactive.pm:641 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se ten tódolos CDs da lista inferior, prema Aceptar.\n" "Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." #: install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando a instalación" #: install_steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalando o paquete %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:721 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuración trala instalación" #: install_steps_interactive.pm:727 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Por favor, insira o disquete de arrinque usado na unidade %s" #: install_steps_interactive.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: install_steps_interactive.pm:754 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Contactando co sitio web de Linux Mandrake para obte-la lista de espellos " "dispoñibles..." #: install_steps_interactive.pm:780 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolla un espello dende o que consegui-los paquetes" #: install_steps_interactive.pm:794 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Contactando co espello para obte-la lista dos paquetes dispoñibles..." #: install_steps_interactive.pm:798 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Non se puido contactar co espello %s" #: install_steps_interactive.pm:798 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "¿Desexa intentalo de novo?" #: install_steps_interactive.pm:824 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cal é a súa zona horaria?" #: install_steps_interactive.pm:829 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:837 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" #: install_steps_interactive.pm:879 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: install_steps_interactive.pm:892 install_steps_interactive.pm:900 #: install_steps_interactive.pm:918 install_steps_interactive.pm:925 #: install_steps_interactive.pm:1074 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1663 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:959 #: install_steps_interactive.pm:976 install_steps_interactive.pm:992 #: install_steps_interactive.pm:1003 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: install_steps_interactive.pm:938 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Sen impresora" #: install_steps_interactive.pm:980 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "¿Ten unha tarxeta de son ISA?" #: install_steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Execute \"sndconfig\" despois da instalación para configura-la tarxeta de son" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1004 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interface Gráfica" #: install_steps_interactive.pm:1010 install_steps_interactive.pm:1025 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" #: install_steps_interactive.pm:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Perfil: " #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "configured" msgstr "configurado" #: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1050 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridade" #: install_steps_interactive.pm:1055 #, c-format msgid "activated" msgstr "activado" #: install_steps_interactive.pm:1055 #, c-format msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: install_steps_interactive.pm:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Raíz" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1068 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" #: install_steps_interactive.pm:1079 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1089 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1148 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Contrasinal de root" #: install_steps_interactive.pm:1158 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" #: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:576 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: install_steps_interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparando o cargador de arrinque..." #: install_steps_interactive.pm:1204 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "¿Desexa usar aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1213 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Erro ó instala-lo aboot, \n" "¿probar a forza-la instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?" #: install_steps_interactive.pm:1224 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalando o cargador de arrinque" #: install_steps_interactive.pm:1231 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A instalación do cargador de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1249 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1281 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: install_steps_interactive.pm:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Insira un disquete na unidade %s" #: install_steps_interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Creando un disquete de auto-instalación..." #: install_steps_interactive.pm:1300 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Algunhas das etapas non foron completadas.\n" "\n" "¿Desexa sair agora?" #: install_steps_interactive.pm:1315 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Xerar disquete de auto-instalación" #: install_steps_interactive.pm:1317 #, fuzzy, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "A auto-instalación pode ser moi automatizada se así\n" "se desexa, nese caso tomará o control do disco duro\n" "(isto vale para a instalación noutro equipo).\n" "\n" "Pode preferir realizar novamente a instalación.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Instalación de Linux Mandrake %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / entre elementos | seleccionar | seguinte " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolla un ficheiro" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Básico" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Facer" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, inténteo de novo\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "¿A súa elección? (0/1, por omisión `%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Botón `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "¿Desexa premer este botón?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Checo (QWERTZ)" #: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171 #, c-format msgid "German" msgstr "Alemán" #: keyboard.pm:139 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Teclado dvorak" #: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Español" #: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181 #, c-format msgid "French" msgstr "Francés" #: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Noruegués" #: keyboard.pm:144 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Teclado británico" #: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Teclado estadounidense" #: keyboard.pm:151 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: keyboard.pm:152 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenio (antigo)" #: keyboard.pm:153 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenio (máquina de escribir)" #: keyboard.pm:154 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fonético)" #: keyboard.pm:155 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: keyboard.pm:156 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaixaní (latín)" #: keyboard.pm:158 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: keyboard.pm:159 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: keyboard.pm:160 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgaro (fonético)" #: keyboard.pm:161 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgaro (BDS)" #: keyboard.pm:162 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" #: keyboard.pm:165 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: keyboard.pm:166 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: keyboard.pm:167 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suízo (Disposición alemana)" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suízo (Disposición francesa)" #: keyboard.pm:170 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemán (sen teclas acentuadas)" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:174 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dinamarqués" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EUA)" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruegués)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Sueco)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Xeorxiano (Disposición \"rusa\")" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Xeorxiano (Disposición \"latina\")" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grego" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Guxarati" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israelí" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelí (Fonético)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iraniano" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Xaponés de 106 teclas" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Canadiano" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Teclado coreano" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" #: keyboard.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Laotian" msgstr "Localización" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituano AZERTY (novo)" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Letonio" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Birmania (Birmano)" #: keyboard.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Azerbaianí (cirílico)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltés (Reino Unido)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltés (Estadounidense)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polaco (disposición qwerty)" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polaco (disposición qwertz)" #: keyboard.pm:224 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiano (Québec)" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanés (qwertz)" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanés (qwerty)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Ruso (Fonético)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (noruegués)" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (sueco/finlandés)" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbio (cirílico)" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirio (fonético)" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (disposición ISCII)" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (disposición de máquina de escribir)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Thai" #: keyboard.pm:247 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Teclado Taxik" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (modelo tradicional \"F\")" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclado estadounidense (internacional)" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbeco (cirílico)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"ringleira de números\" QWERTY" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslavo (latín)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:278 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Impresora remota" #: keyboard.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Impresora remota" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:151 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:167 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: lang.pm:168 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: lang.pm:177 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Arxentina" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: lang.pm:180 standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:181 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:182 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaixán" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:188 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Illas Bermudas" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belice" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illas Cocos (Keeling)" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alxeria" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Exipto" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "España" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fixi" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illas Malvinas (Falkland)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Faroe" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Xeorxia" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Güiana Francesa" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Xibraltar" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Xeorxia do Sur e as Illas Sandwich do Sur" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Güiana" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "China (Hong Kong)" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard e as Illas McDonald" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:264 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Eire" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Xamaica" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Xordania" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Xapón" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstán" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Camboia" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corea do Norte" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea do Sur" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Illas Caimán" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstán" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libia" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Illas Marshall" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illas Marianas do Norte" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledonia" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níxer" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nixeria" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nova Celandia" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omán" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nova Guinea" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" #: lang.pm:336 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:341 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomón" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard e as Illas Jan Mayen" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome e Principe" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "O Salvador" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Siria" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illas Turcos e Caicos" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses do Sur" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taxikistán" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunicia" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "O Vaticano" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vincente e as Granadinas" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Illas Virxes (Británicas)" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Illas Virxes (Norteamericanas)" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" #: lang.pm:402 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: lang.pm:985 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvid@ a %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Quitar primeiro os volumes lóxicos\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:969 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NINGÚN" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Configuración dos módulos" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Aqui pode configurar cada parárametro dos módulos." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s interfaces %s atopadas" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "¿Ten algunha outra?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "¿Ten algunha interface %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Mire a información sobre o hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(módulo %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Aquí deben ir as diferentes opcións para o módulo %s.\n" "As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" "Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcións do módulo:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "¿Que controlador de %s desexa probar?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n" "para funcionar correctamente, aínda que normalmente funcione sen ela.\n" "¿Desexa especificar información extra para o controlador ou deixar que el\n" "analice o seu equipo e atope a información que necesita? Ás veces,\n" "analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" "causar ningún dano." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autodetección" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especifica-las opcións" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Fallo ó carga-lo módulo %s\n" "¿Desexa volve-lo intentar con outros parámetros?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "un número" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "Formatar particións" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Rato Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Rato de Roda PS2 Xenérico" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:592 #: network/netconnect.pm:604 network/netconnect.pm:609 #: network/netconnect.pm:625 network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 botón" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Rato de 2 Botóns Xenérico" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Rato de 3 Botóns Xenérico con Emulación da Roda" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "serie" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Rato de 3 Botóns Xenérico" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan con Emulación da Roda" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series con Emulación da Roda" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7) con Emulación da Roda" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse con Emulación da Roda" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 botóns" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 botóns" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 botóns con emulación da roda" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universal" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Calquera rato PS/2 & USB" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ningún" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ningún rato" #: mouse.pm:515 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Probe o seu rato" #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Para activa-lo rato," #: mouse.pm:518 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "¡MOVA A RODA!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "usar pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "usar pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "usar dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - detectado" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Conectar á Internet" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "O xeito máis habitual de conectar con adsl é con pppoe.\n" "Algunhas conexións usan pptp, e algunhas usan dhcp.\n" "Se non o sabe con certeza, escolla 'usar pppoe'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "Tipo de conexión ADSL: " #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Servidor Web" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Nome do Servidor do Dominio" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "Servidor SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de Correo" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Servidor POP e IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Servidor Telnet" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Servidor CUPS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: network/drakfirewall.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Configurador do drakfirewall\n" "\n" "Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Configurador do drakfirewall\n" "\n" "Asegúrese de que xa configurou o seu acceso á Rede/Internet con\n" "drakconnect antes de continuar." #: network/drakfirewall.pm:169 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "¿A qué servicios desexa deixarlle conectarse á Internet?" #: network/drakfirewall.pm:170 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:186 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Todos (sen cortalumes)" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Outros portos" #: network/isdn.pm:115 network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Non sei" #: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:159 network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:609 #: network/netconnect.pm:625 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:466 #: network/netconnect.pm:476 network/netconnect.pm:837 #: network/netconnect.pm:842 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Escolla manual" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Tarxeta RDSI interna" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Escoller a lingua" #: network/netconnect.pm:99 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" #: network/netconnect.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restaurar" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración manual" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP automático (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "IP automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocolo para o resto do mundo" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protocolo para o resto do mundo\n" "Sen canle-D (liñas dedicadas)" #: network/netconnect.pm:146 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Módem USB Alcatel speedtouch" #: network/netconnect.pm:147 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Módem USB Sagem" #: network/netconnect.pm:148 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Módem Bewan" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Módem ECI Hi-Focus" #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Configuración manual de TCP/IP" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Tarxeta Ethernet" #: network/netconnect.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Tarxeta Ethernet" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "PPPOA LLC" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "PPPOA VC" #: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Baseado nun script" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado nun terminal" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Configuración da Rede e a Internet" #: network/netconnect.pm:234 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(detectado no porto %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(detectouse %s)" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(detectouse)" #: network/netconnect.pm:238 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Conexión por módem" #: network/netconnect.pm:239 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Conexión RDSI" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Conexión ADSL" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Conexión por cable" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Conexión LAN" #: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexión Wireless" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elixa a conexión que desexa configurar" #: network/netconnect.pm:270 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Imos configura-la conexión %s.\n" "\n" "\n" "Prema \"%s\" para continuar." #: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuración da Conexión" #: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Encha ou marque o campo de embaixo" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ da tarxeta" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:521 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "E/S da tarxeta" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:522 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 da tarxeta" #: network/netconnect.pm:290 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 da tarxeta" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "O seu número de teléfono persoal" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Número de teléfono do provedor" #: network/netconnect.pm:294 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Modo de marcación" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:424 #: standalone/drakconnect:484 #, fuzzy, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Tipo de conexión: " #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:429 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tipo de conexión: " #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:803 #: standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login da conta (nome de usuario)" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:804 #: standalone/drakconnect:462 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Contrasinal da conta" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:650 #: network/netconnect.pm:835 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Escolla a interface de rede" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:379 #: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:837 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Servidor de impresión" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Módem RDSI externo" #: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:470 #: network/netconnect.pm:655 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "" #: network/netconnect.pm:378 standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica" #: network/netconnect.pm:387 network/netconnect.pm:397 #: network/netconnect.pm:407 network/netconnect.pm:423 #: network/netconnect.pm:434 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuración da RDSI" #: network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "¿Qué tipo de tarxeta ten?" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se ten unha tarxeta ISA, os valores na seguinte pantalla deberían ser os " "correctos.\n" "\n" "Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coñecer a irq e a e/s da tarxeta.\n" #: network/netconnect.pm:402 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: network/netconnect.pm:402 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: network/netconnect.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "¿Cal é a sua tarxeta RDSI?" #: network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?" #: network/netconnect.pm:425 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: network/netconnect.pm:434 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Seleccione o seu provedor.\n" " Se non está na lista, escolla 'Unlisted'" #: network/netconnect.pm:436 network/netconnect.pm:542 #: network/netconnect.pm:690 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Perfil: " #: network/netconnect.pm:451 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:463 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Escolla a interface de rede" #: network/netconnect.pm:511 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." #: network/netconnect.pm:540 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Selección da conexión da impresora" #: network/netconnect.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Opcións de chamada" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexión" #: network/netconnect.pm:573 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" #: network/netconnect.pm:574 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID do login" #: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parámetros" #: network/netconnect.pm:592 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parámetros" #: network/netconnect.pm:593 network/netconnect.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:816 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: network/netconnect.pm:594 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de rede" #: network/netconnect.pm:606 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "DNS" msgstr "Usar NIS" #: network/netconnect.pm:610 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nome de dominio" #: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:801 #: standalone/drakconnect:934 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" #: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:802 #: standalone/drakconnect:935 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" #: network/netconnect.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Servidor de impresión" #: network/netconnect.pm:625 standalone/drakconnect:336 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" #: network/netconnect.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Enderezo IP" #: network/netconnect.pm:650 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: network/netconnect.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:715 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Gardar nun disquete" #: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:719 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros de Windows" #: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:723 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:730 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:737 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:808 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "¡Noraboa!" #: network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:852 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "AVISO: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar á " "Internet.\n" "Simplemente acepte para manter o dispositivo configurado.\n" "Se modifica os campos de embaixo, subsituirá esta configuración." #: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Noraboa. A configuración da rede e de internet está rematada.\n" "\n" "Agora vai ser aplicada ó seu sistema.\n" #: network/netconnect.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Nome de máquina" #: network/netconnect.pm:880 network/netconnect.pm:914 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" #: network/netconnect.pm:881 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:915 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Introduza o enderezo IP desta máquina, por favor.\n" "Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n" "notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:922 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Probe o seu rato" #: network/netconnect.pm:923 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nome de máquina" #: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:330 #: standalone/drakconnect:817 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" #: network/netconnect.pm:930 standalone/drakconnect:412 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:413 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Configuración da rede" #: network/netconnect.pm:932 standalone/drakconnect:407 #, fuzzy, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Iniciado o arrincar" #: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:820 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" #: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:608 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:947 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:378 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo experto" #: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:983 standalone/drakconnect:380 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Interface de rede" #: network/netconnect.pm:984 standalone/drakconnect:381 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:986 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:992 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:996 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1010 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:395 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Estación de xogos" #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:396 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1026 standalone/drakconnect:397 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1027 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1036 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1063 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema.\n" "Non se pode configurar este tipo de conexión." #: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolla a interface de rede" #: network/netconnect.pm:1068 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar á Internet" #: network/netconnect.pm:1089 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Introduza o nome da súa máquina.\n" "Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" "como ``miñamaquina.meulab.miñacomp.es''.\n" "Pode tamén introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha" #: network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1095 standalone/drakconnect:933 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Configuración" #: network/netconnect.pm:1095 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome de máquina" #: network/netconnect.pm:1097 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Servidor DNS" #: network/netconnect.pm:1098 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Servidor DNS" #: network/netconnect.pm:1099 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Servidor DNS" #: network/netconnect.pm:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Dominio NIS" #: network/netconnect.pm:1101 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1102 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1104 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de pasarela" #: network/netconnect.pm:1113 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:611 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nome de máquina" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1143 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Compartición da conexión á Internet" #: network/netconnect.pm:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "¿Que configuración de XFree quere usar?" #: network/netconnect.pm:1163 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" #: network/netconnect.pm:1175 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" #: network/netconnect.pm:1182 network/netconnect.pm:1247 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración da rede" #: network/netconnect.pm:1183 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?" #: network/netconnect.pm:1191 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "¿Quere probar agora a conexión á Internet?" #: network/netconnect.pm:1199 standalone/drakconnect:965 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Probando a conexión..." #: network/netconnect.pm:1215 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "O sistema está conectado á Internet." #: network/netconnect.pm:1216 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Semella que o sistema non está conectado á internet.\n" "Probe reconfigurando a conexión." #: network/netconnect.pm:1234 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Tras facer iso, aconséllase reiniciar o sistema X para\n" "evitar os problemas de mudar o nome de máquina." #: network/netconnect.pm:1235 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1248 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Como está a facer unha instalación de rede, esta xa está configurada.\n" "Prema Aceptar para manter a configuración, ou Cancelar para reconfigurar a " "conexión de rede e Internet.\n" #: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuración dos proxys" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy debería ser http://..." #: network/network.pm:321 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "O proxy debería ser http://..." #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "¡Detectouse unha configuración de firewall!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "¡Atención! Detectouse unha configuración de firewall existente. Pode que " "teña que facer algún arranxo manual trala instalación." #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Insira un disquete na unidade %s" #: network/tools.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s" #: network/tools.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "¿Onde desexa montar o dispositivo %s?" #: partition_table.pm:644 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " #: partition_table.pm:749 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma" #: partition_table.pm:767 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Ten un burato na táboa de particións, pero non se pode usar.\n" "A única solución é desprazar as particións primarias para que\n" "o burato esté despois das particións estendidas" #: partition_table.pm:854 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" #: partition_table.pm:856 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: partition_table.pm:876 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Está a acontecer algo grave coa súa unidade.\n" "A proba para verificar a integridade dos datos fallou.\n" "Isto significa que calquera escritura no disco producirá lixo aleatorio" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "debe telo" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "importante" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "moi bo" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "bo" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "indiferente" #: printer/cups.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(módulo %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Configurar servicios" #: printer/cups.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "IP do servidor CUPS" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Por omisión)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428 #: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Impresora remota" #: printer/main.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Servidor lpd remoto" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "URI do dispositivo de impresión" #: printer/main.pm:36 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544 #: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "" #: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Configurar o rato" #: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr "Sen impresora" #: printer/main.pm:347 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/main.pm:352 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:354 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:356 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" #: printer/main.pm:361 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:363 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:367 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Sen impresora" #: printer/main.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr "Sen impresora" #: printer/main.pm:398 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/main.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/main.pm:403 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:407 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" #: printer/main.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:424 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Porto" #: printer/main.pm:426 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interface %s" #: printer/main.pm:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Interface de rede" #: printer/main.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Nome de máquina" #: printer/main.pm:1120 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Porto" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Impresora" #: printer/printerdrake.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Configuración" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561 #: standalone/scannerdrake:578 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "IP do servidor CUPS" #: printer/printerdrake.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Feito" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Configurar a rede" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Configuración do estilo de arrinque" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Eliminar fila" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Engadir usuario" #: printer/printerdrake.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "detectouse %s" #: printer/printerdrake.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Eliminar fila" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "¿É isto correcto?" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, fuzzy, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "O número de porto debe ser numérico" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Port" msgstr "Porto" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "restrinxir" #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Selección da conexión da impresora" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "¿Como está conectada a impresora?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquí\n" "ningunha impresora, xa que serán detectadas automaticamente.\n" "No caso de dúbida, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:545 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?" #: printer/printerdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Sen impresora" #: printer/printerdrake.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Sen impresora" #: printer/printerdrake.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: printer/printerdrake.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: printer/printerdrake.pm:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:581 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:595 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "¿Desexa probar a impresión?" #: printer/printerdrake.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Configurar impresora" #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Configurar impresora" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Conexión da impresora" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Configurar impresora" #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Sen impresora" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:871 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:880 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:902 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Usar detección automática" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando os dispositivos..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:969 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/printerdrake.pm:973 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "detectouse %s" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:981 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: printer/printerdrake.pm:983 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1067 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "URI do dispositivo de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1114 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "URI do dispositivo de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Abortar" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcións da impresora remota lpd" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Para utilizar unha fila de impresión remota lpd, é necesario\n" "que indique o nome do servidor de impresión e o nome da fila\n" "nese servidor." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nome do servidor" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nome do servidor" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nome do servidor" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764 #: standalone/drakTermServ:780 standalone/drakTermServ:1418 #: standalone/drakTermServ:1426 standalone/drakTermServ:1437 #: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687 #: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840 #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552 #: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Mostrar información" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "detectouse %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Probando a conexión..." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcións de impresora SMB (Windows 9x/NT)" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora SMB, é necesario escribir o\n" "nome do servidor SMB (que non sempre é o mesmo que o nome de\n" "máquina TCP/IP) e posiblemente o enderezo IP do servidor de\n" "impresoras, ademais é necesario o nome do recurso compartido\n" "da impresora que quere usar, así como calquera nome de usuario,\n" "grupo de traballo ou contrasinal que for necesario." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Servidor de SMB" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nome de recurso compartido" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de traballo" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Usar detección automática" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcións de impresora NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora NetWare, é necesario escribir o nome\n" "do servidor de impresión NetWare (que non sempre é o mesmo que\n" "o nome de máquina TCP/IP), ademais do nome da fila de impresión\n" "que desexa usar, así como calquera nome de usuario ou contrasinal\n" "que for necesario." #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da fila de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcións da impresora de socket" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1621 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora de socket, ten que fornecer\n" "o nome do servidor da impresora, e opcionalmente o número do porto." #: printer/printerdrake.pm:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI do dispositivo de impresión" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Nome de dominio" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impresora" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557 #: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descrición" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Localización" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr "¿É isto correcto?" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalar" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Gardar nun disquete" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Probar portos" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:2682 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Conexión da impresora" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "¿Desexa probar a impresión?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Probar portos" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3089 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Si, imprimir ambas páxinas de proba" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, fuzzy, c-format msgid "Print" msgstr "Impresora" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Ferramentas estándar" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:3123 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:3127 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:3169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "Estado da impresión:\n" "%s\n" "\n" "¿Funciona correctamente?" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "¿Funciona correctamente?" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, fuzzy, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Sen impresora" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:325 #: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106 #: standalone/printerdrake:508 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Rato" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Opcións da impresora" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3434 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Sen impresora" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Probando a conexión..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Configurar a rede" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "O monitor non está configurado" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Configurando a rede" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3558 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Alto" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoico" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Resolución: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Configurar a rede" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Configurar a rede" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:3747 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Selección da conexión da impresora" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "¿Que sistema de impresión desexa usar?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Configurar impresora" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, fuzzy, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: printer/printerdrake.pm:3818 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3910 #, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Estas son as filas de impresión.\n" "Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Configurar a rede" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Modo experto" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opcións da impresora" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "¿Desexa probar a configuración?" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Compartición da conexión á Internet" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Conexión da impresora" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "¿Desexa probar a configuración?" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Impresora remota" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4543 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Impresora local" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Non se pode engadir unha partición ó RAID _formatado_ md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid fallou (¿pode que non estean as raidtools?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid fallou" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339 #: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458 #: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484 #: standalone/scannerdrake:549 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Impresora remota" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Impresora remota" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Sen contrasinal" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Usuarios" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Impresora remota" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Conexión normal por módem" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Configurar servicios" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Sen contrasinal" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Sen contrasinal" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Usuarios" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "detectado no porto %s" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvida ós crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" #: security/level.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Alto" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoico" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa máis\n" "sinxelo de utilizar, pero é moi sensible: non debe usarse nunha máquina\n" "conectada a outras ou á Internet. Non hai contrasinais de acceso." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" "non se recomenda." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Esta é a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n" "á Internet como cliente. Agora hai más comprobacións de seguridade." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n" "A seguridade é agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n" "que acepta conexións de múltiples clientes." #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Tómanse características do nivel 4, pero agora o sistema está completamente\n" "pechado. As características de seguridade están ó máximo nivel." #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcións" #: security/level.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Escola o nivel de seguridade" #: security/level.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: security/level.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Escolla as opcións para o servidor" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd úsase para monitorizar o estado da batería e rexistralo a través do\n" "syslog. Tamén pode usarse para apagar a máquina cando a batería está baixa." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa os comandos programados polo comando at á hora indicada cando\n" "se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media é baixa\n" "dabondo." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "O cron é un programa estándar de UNIX que executa programas especificados\n" "polo usuario en datas periódicas programadas. O vixie cron engade algunhas\n" "características ó cron básico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" "opcións de configuración máis potentes." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM engade soporte para o rato ás aplicacións de texto de Linux, como\n" "o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co rato\n" "na consola, así como inclúe soporte para menús." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros HTML\n" "e CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "O daemon superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n" "outros servicios de internet cando se precisan. É o responsable de iniciar\n" "moitos servicios, incluíndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando inetd\n" "desactívanse tódolos servicios de internet dos que é responsable." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en /etc/sysconfig/" "keyboard.\n" "Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debería deixar isto\n" "activado para a maioría dos sistemas." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd é o daemon de impresión requirido para que o lpr funcione\n" "correctamente. É basicamente un servidor que distribúe os traballos de\n" "impresión á(s) impresora(s)." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) é un servidor de nomes de dominio (DNS), que se emprega\n" "para converter os nomes de máquinas a enderezos IP." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de sistemas de\n" "ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activa/desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n" "seren activadas no arrinque." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes TCP/" "IP.\n" "Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n" "ficheiro /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n" "redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "O soporte PCMCIA é normalmente para cousas como ethernet e módems en\n" "portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" "que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "O portmapper xestiona as conexións RPC, que son usadas por protocolos\n" "como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en máquinas\n" "que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC." #: services.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix é un axente de transporte de correo (MTA), que é o programa\n" "que move o correo dunha máquina a outra." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n" "de números aleatorios de calidade." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "O daemon routed permite actualizacións automáticas da táboa de\n" "encamiñamento IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP se usa amplamente\n" "en redes pequenas, outros protocolos máis complexos de encamiñamento\n" "precísanse para redes máis complexas." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n" "métricas de rendemento de calquera máquina desa rede." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n" "está conectado noutras máquinas activas." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obteñan unha lista de\n" "tódolos usuarios conectados a unha máquina que está a executar o daemon\n" "rwho (similar ó finger)." #: services.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "O syslog é o método que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n" "nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n" "sempre o syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X ó arrincar e apagar." #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" #: services.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresora" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "" #: services.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Opcións da impresora remota lpd" #: services.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Database Server" msgstr "Bases de datos" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "a se executar" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servicios e daemons" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Non hai información adicional\n" "sobre este servicio, desculpe." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1167 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ó arrincar" #: services.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Start" msgstr "Estado:" #: services.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sector" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Proba da configuración" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Discovery" msgstr "Controlador" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Internet" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "Centro de control" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Experto" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15 #: share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "¿Ten algunha interface %s?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrakelinux community!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Experto" #: share/advertising/dwd-07.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "Mandrake Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "¿Ten algunha interface %s?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux Download version." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "Outros escritorios gráficos" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development tools" msgstr "Desenvolvemento" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Teclado" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Saia da sesión e use Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:77 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:134 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:141 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:153 #, fuzzy, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Configuración da rede" #: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:512 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/drakTermServ:267 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Bases de datos" #: standalone/drakTermServ:273 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Bases de datos" #: standalone/drakTermServ:281 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "Servidor NIS" #: standalone/drakTermServ:287 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Servidor NIS" #: standalone/drakTermServ:295 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:299 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:305 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Engadir usuario" #: standalone/drakTermServ:309 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:352 standalone/drakTermServ:353 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:359 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:404 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Axudante" #: standalone/drakTermServ:416 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:444 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:1072 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:465 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764 #: standalone/drakTermServ:780 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:470 standalone/drakTermServ:490 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Feito" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:496 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:531 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/drakTermServ:532 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:538 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:556 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:576 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:588 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:592 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:597 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:606 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:627 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:662 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:664 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:666 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Imaxe" #: standalone/drakTermServ:735 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "versión do núcleo" #: standalone/drakTermServ:762 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:769 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:772 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:776 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Non conectado" #: standalone/drakTermServ:779 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:787 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Borrar" #: standalone/drakTermServ:794 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakTermServ:881 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:886 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Engadir usuario" #: standalone/drakTermServ:892 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:928 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tipo: " #: standalone/drakTermServ:932 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:962 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Configuración do estilo de arrinque" #: standalone/drakTermServ:971 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:989 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:993 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:994 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1008 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Tipo: " #: standalone/drakTermServ:1009 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Tipo: " #: standalone/drakTermServ:1016 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakTermServ:1017 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "reconfigurar" #: standalone/drakTermServ:1025 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:1051 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Cliente DHCP" #: standalone/drakTermServ:1067 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Configurando..." #: standalone/drakTermServ:1083 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1123 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1139 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1169 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede" #: standalone/drakTermServ:1183 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1190 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1197 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nome de dominio" #: standalone/drakTermServ:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Servidor NIS" #: standalone/drakTermServ:1223 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1224 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1276 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakTermServ:1277 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1280 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "reconfigurar" #: standalone/drakTermServ:1412 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Insira un disquete na unidade:" #: standalone/drakTermServ:1416 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1418 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1421 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1428 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" #: standalone/drakTermServ:1437 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1439 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1459 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1620 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1638 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s non atopado" #: standalone/drakTermServ:1639 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1641 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1643 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1695 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "detectouse %s" #: standalone/drakTermServ:1697 standalone/drakTermServ:1774 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s non atopado" #: standalone/drakTermServ:1719 standalone/drakTermServ:1720 #: standalone/drakTermServ:1721 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "Adaptador %s: %s" #: standalone/drakTermServ:1802 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1959 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, fuzzy, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Configuración trala instalación" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Reproducir" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Configuración do estilo de arrinque" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:374 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "¡Noraboa!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalar" #: standalone/drakautoinst:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Engadir usuario" #: standalone/drakautoinst:365 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Chad" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Tipo" #: standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No devices found" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:396 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:400 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:447 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:545 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:547 #, fuzzy, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:549 #, fuzzy, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:594 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:595 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:601 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696 #: standalone/drakbackup:752 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Probar portos" #: standalone/drakbackup:678 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:687 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:694 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Adaptador %s: %s" #: standalone/drakbackup:711 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:712 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Sen contrasinal" #: standalone/drakbackup:713 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:714 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: standalone/drakbackup:718 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:766 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:770 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:791 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:795 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:840 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:898 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:925 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1025 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1154 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1159 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1186 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1187 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1189 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1206 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1211 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1220 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1221 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Erro lendo o ficheiro %s" #: standalone/drakbackup:1249 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1455 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1484 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1485 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551 #: standalone/drakbackup:1617 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553 #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553 #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1491 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1492 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: standalone/drakbackup:1550 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakbackup:1668 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: standalone/drakbackup:1688 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1690 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1694 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1695 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1697 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1699 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Nome de máquina" #: standalone/drakbackup:1707 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de dominio" #: standalone/drakbackup:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Sen contrasinal" #: standalone/drakbackup:1735 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1833 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." #: standalone/drakbackup:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." #: standalone/drakbackup:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Estación multimedia" #: standalone/drakbackup:1850 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1856 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Prema nunha partición" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1865 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "dispositivo" #: standalone/drakbackup:1867 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "dispositivo" #: standalone/drakbackup:1898 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakbackup:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1948 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/drakbackup:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/drakbackup:2042 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2111 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136 #: standalone/drakbackup:2137 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Personalizado" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "January" msgstr "xaneiro" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "February" msgstr "febreiro" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "March" msgstr "marzo" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "April" msgstr "abril" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "May" msgstr "maio" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "June" msgstr "xuño" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "July" msgstr "xullo" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "August" msgstr "agosto" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "September" msgstr "setembro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "October" msgstr "outubro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "November" msgstr "novembro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "December" msgstr "decembro" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Luns" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Venres" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: standalone/drakbackup:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Nome de usuario" #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2201 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Hora" #: standalone/drakbackup:2209 #, c-format msgid "Day" msgstr "Día" #: standalone/drakbackup:2213 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mes" #: standalone/drakbackup:2217 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "Mércores" #: standalone/drakbackup:2223 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: standalone/drakbackup:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: standalone/drakbackup:2231 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/drakbackup:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:2287 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2293 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Servidor de SMB" #: standalone/drakbackup:2298 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2338 #, fuzzy, c-format msgid "What" msgstr "Agarde" #: standalone/drakbackup:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Roda" #: standalone/drakbackup:2348 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Roda" #: standalone/drakbackup:2353 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Opcións do módulo:" #: standalone/drakbackup:2366 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "O monitor non está configurado" #: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Configuración da rede" #: standalone/drakbackup:2402 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: standalone/drakbackup:2404 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2412 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2420 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2428 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2468 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2469 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakbackup:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: standalone/drakbackup:2482 #, fuzzy, c-format msgid "Backup System" msgstr "Sistemas de ficheiros" #: standalone/drakbackup:2484 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: standalone/drakbackup:2585 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2586 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2588 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:2590 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:2592 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2593 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2596 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2600 #, c-format msgid "NO" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2601 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2603 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2604 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" #: standalone/drakbackup:2605 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2607 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2610 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2611 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2612 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcións" #: standalone/drakbackup:2613 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2615 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2616 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2617 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:2619 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:2620 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2621 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "IP do servidor CUPS" #: standalone/drakbackup:2623 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2625 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2626 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2627 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2628 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2629 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2630 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2632 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2637 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2639 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2644 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:2649 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Ficheiros:\n" #: standalone/drakbackup:2830 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2832 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." #: standalone/drakbackup:2842 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2863 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2864 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2987 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Configuración da rede" #: standalone/drakbackup:3015 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3031 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3098 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/drakbackup:3135 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: standalone/drakbackup:3137 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/drakbackup:3141 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3194 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/drakbackup:3196 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Outros" #: standalone/drakbackup:3201 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Instalar sistema" #: standalone/drakbackup:3202 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: standalone/drakbackup:3203 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: standalone/drakbackup:3205 #, fuzzy, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Personalizado" #: standalone/drakbackup:3212 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3214 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3298 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3301 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3320 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Impresora local" #: standalone/drakbackup:3324 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakbackup:3458 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3464 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakbackup:3550 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3563 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: standalone/drakbackup:3563 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3565 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3575 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Táboa de particións de rescate" #: standalone/drakbackup:3575 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3577 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3588 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: standalone/drakbackup:3588 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Nome de máquina" #: standalone/drakbackup:3590 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3597 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Contrasinal" #: standalone/drakbackup:3603 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Nome de usuario" #: standalone/drakbackup:3606 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nome de máquina: " #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3624 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3627 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s non atopado" #: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/drakbackup:3885 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Personalizado" #: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Táboa de particións de rescate" #: standalone/drakbackup:3921 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: standalone/drakbackup:3922 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "¿É isto correcto?" #: standalone/drakbackup:3923 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3925 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3941 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3946 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3947 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: standalone/drakbackup:3986 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123 #: standalone/logdrake:174 #, fuzzy, c-format msgid "Save" msgstr "Estado:" #: standalone/drakbackup:4099 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: standalone/drakbackup:4277 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes" #: standalone/drakbackup:4304 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: standalone/drakbackup:4344 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:4350 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4381 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Gardar nun ficheiro" #: standalone/drakbackup:4384 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Gardar nun ficheiro" #: standalone/drakbackup:4455 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Configuración da rede" #: standalone/drakbackup:4460 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Configuración da rede" #: standalone/drakbackup:4486 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakbackup:4491 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakbackup:4496 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Configuración" #: standalone/drakbackup:4500 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4505 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Sistemas de ficheiros" #: standalone/drakbackup:4509 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:58 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Conexión da impresora" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97 #: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150 #: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Saír" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:139 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalar sistema" #: standalone/drakboot:140 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Crear unha nova partición" #: standalone/drakboot:152 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:157 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:164 #, fuzzy, c-format msgid "Theme" msgstr "Nome de recurso compartido" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:176 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lanzar o sistema X-Window ó iniciar" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Non, non quero login automático" #: standalone/drakboot:185 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)" #: standalone/drakboot:191 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakboot:192 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Por omisión" #: standalone/drakboot:256 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Fallou a instalación do %s. Ocorreu o erro seguinte:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:53 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas de consola" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "" #: standalone/drakbug:58 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Centro de control" #: standalone/drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "obrigatorio" #: standalone/drakbug:60 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Rato" #: standalone/drakbug:61 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Impresora remota" #: standalone/drakbug:62 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Nome de recurso compartido" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:65 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" #: standalone/drakbug:66 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Axudante da configuración de rede" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" #: standalone/drakbug:102 #, fuzzy, c-format msgid "Application:" msgstr "Autenticación" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Selección dos grupos de paquetes" #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "Agarde, por favor" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "%d paquetes" #: standalone/drakbug:117 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resume" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, fuzzy, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "versión do núcleo" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Porto" #: standalone/drakbug:219 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Saír da instalación" #: standalone/drakbug:231 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Saír da instalación" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, fuzzy, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: standalone/drakbug:267 #, fuzzy, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación" #: standalone/drakbug:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Indique o nome de usuario" #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "" #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakelogo" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "reconfigurar" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" #: standalone/drakclock:79 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Interface de rede" #: standalone/drakclock:81 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:82 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:90 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Servidor" #: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Rexeitar" #: standalone/drakclock:212 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuración de rede (%d adaptadores)" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interface:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interface" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Controlador" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "State" msgstr "Estado" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nome de máquina: " #: standalone/drakconnect:135 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Configurar o rato" #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:779 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurar a rede de área local..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: standalone/drakconnect:197 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Conexión por cable" #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309 #: standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "TCP/IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444 #: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576 #, fuzzy, c-format msgid "Account" msgstr "Abortar" #: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370 #: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: standalone/drakconnect:344 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Servidor DNS" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Dominio NIS" #: standalone/drakconnect:359 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "IP automático" #: standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:482 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "G" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Estación Internet" #: standalone/drakconnect:493 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakconnect:496 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Conexión normal por módem" #: standalone/drakconnect:500 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:503 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Saír" #: standalone/drakconnect:507 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Rato" #: standalone/drakconnect:508 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "activar" #: standalone/drakconnect:508 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "desactivar" #: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nome do módulo" #: standalone/drakconnect:560 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Enderezo IP" #: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21 #, fuzzy, c-format msgid "Bus" msgstr "Ocupado" #: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " "ferramenta de configuración de hardware." #: standalone/drakconnect:638 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Escolla a interface de rede" #: standalone/drakconnect:642 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Escolla a interface de rede" #: standalone/drakconnect:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "¿Desexa reiniciar a rede?" #: standalone/drakconnect:668 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:686 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Paquete erróneo" #: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "feito" #: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connected" msgstr "Conectar..." #: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" #: standalone/drakconnect:730 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Conectar..." #: standalone/drakconnect:730 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: standalone/drakconnect:759 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:775 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Activar" #: standalone/drakconnect:775 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Activar" #: standalone/drakconnect:783 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:797 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakconnect:809 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: standalone/drakconnect:818 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocolo de arrinque" #: standalone/drakconnect:819 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Iniciado o arrincar" #: standalone/drakconnect:855 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" #: standalone/drakconnect:910 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuración da conexión á Internet" #: standalone/drakconnect:936 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" #: standalone/drakconnect:958 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuración da conexión á Internet" #: standalone/drakconnect:959 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acceso á Internet" #: standalone/drakconnect:961 standalone/net_monitor:87 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tipo de conexión: " #: standalone/drakconnect:964 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:77 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:82 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "creación do disquete de arrinque" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "General" msgstr "Xeral" #: standalone/drakfloppy:86 #, fuzzy, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo: " #: standalone/drakfloppy:92 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "versión do núcleo" #: standalone/drakfloppy:107 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencia: " #: standalone/drakfloppy:121 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: standalone/drakfloppy:143 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "argumentos opcionais para o mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:145 #, c-format msgid "force" msgstr "forzar" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "omitir os módulos raid" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "if needed" msgstr "se for necesario" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "omitir os módulos scsi" #: standalone/drakfloppy:151 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Engadir un módulo" #: standalone/drakfloppy:160 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Quitar un módulo" #: standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:301 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: standalone/drakfloppy:305 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Tipo de conexión: " #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:311 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "%s non atopado" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "feito" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:323 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Formatar disquete" #: standalone/drakfont:326 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparando a instalación" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "restrinxir" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "restrinxir" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:487 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Punto de montaxe" #: standalone/drakfont:493 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Abortar" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Saír da instalación" #: standalone/drakfont:496 #, fuzzy, c-format msgid "Import" msgstr "Formatar particións" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "" #: standalone/drakfont:568 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Office" #: standalone/drakfont:569 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abortar" #: standalone/drakfont:570 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impresora" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:587 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selección dos grupos de paquetes" #: standalone/drakfont:600 #, fuzzy, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakfont:652 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Formatar particións" #: standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Desinstalando os RPMs" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:736 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakfont:739 #, fuzzy, c-format msgid "Remove List" msgstr "Impresora remota" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Formatar particións" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Mensaxe inicial" #: standalone/drakfont:755 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:757 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalar" #: standalone/drakfont:775 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: standalone/drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Saír da instalación" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Compartición da conexión á Internet" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "A compartición da conexión á Internet está desactivada" #: standalone/drakgw:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" "Actualmente está desactivada.\n" "\n" "¿Que desexa facer?" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "activar" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "reconfigurar" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Activando os servidores..." #: standalone/drakgw:148 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora activada." #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "A compartición da conexión á Internet está activada" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" "Actualmente está activada.\n" "\n" "¿Que desexa facer?" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "desactivar" #: standalone/drakgw:159 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Desactivando os servidores..." #: standalone/drakgw:174 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora desactivada." #: standalone/drakgw:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión á " "Internet.\n" "\n" "Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " "área local (LAN)." #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interface %s (usando o módulo %s)" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface de rede" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Só hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vaise configurar a rede de área local usando ese adaptador." #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado á rede de área local." #: standalone/drakgw:291 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "O monitor non está configurado" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Configuración do estilo de arrinque" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/drakgw:299 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:320 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP do servidor CUPS" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP do servidor CUPS" #: standalone/drakgw:330 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Sen impresora" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "¡Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuración actual " "de %s!\n" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Configurando..." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." #: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemas instalando o paquete %s" #: standalone/drakgw:599 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Xa está todo configurado.\n" "Agora pode compartir a conexión á Internet con outros ordenadores da rede de " "área local, usando a configuración automática de rede (DHCP)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: standalone/drakperm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Editable" msgstr "desactivar" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, fuzzy, c-format msgid "User" msgstr "Nome de usuario" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, fuzzy, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo de traballo" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Versión: %s\n" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Feito" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Engadir un módulo" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Sen impresora" #: standalone/drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit" msgstr "Ext2" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Read" msgstr "Reproducir" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:256 #, fuzzy, c-format msgid "Write" msgstr "XFree %s" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Execute" msgstr "" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/drakperm:283 standalone/drakxtv:87 #, fuzzy, c-format msgid "User :" msgstr "Nome de usuario" #: standalone/drakperm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Group :" msgstr "Grupo de traballo" #: standalone/drakperm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Aceptar usuario" #: standalone/drakperm:290 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:300 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Gardar a selección de paquetes" #: standalone/drakperm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Property" msgstr "Porto" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakpxe:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión á " "Internet.\n" "\n" "Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " "área local (LAN)." #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar á Internet" #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interface %s (usando o módulo %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakpxe:196 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "defecto" #: standalone/draksec:44 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "ningún" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "no" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "si" #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Por omisión)" #: standalone/draksec:170 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: standalone/draksec:173 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: standalone/draksec:177 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Opcións da impresora remota lpd" #: standalone/draksec:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opcións" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: standalone/draksec:194 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opcións do módulo:" #: standalone/draksec:194 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Opcións do módulo:" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:258 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: standalone/draksec:264 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalación" #: standalone/draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Non conectado" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:55 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "creación do disquete de arrinque" #: standalone/draksplash:71 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Resolución" #: standalone/draksplash:72 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Escolla a acción" #: standalone/draksplash:73 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nome de recurso compartido" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configurar servicios" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, fuzzy, c-format msgid "Preview" msgstr "dispositivo" #: standalone/draksplash:121 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instalar sistema" #: standalone/draksplash:122 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Escolla o monitor" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:462 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "bo" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Escolla a acción" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:443 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Conexión da impresora" #: standalone/draksplash:462 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "URI do dispositivo de impresión" #: standalone/draksplash:467 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Detectando os dispositivos..." #: standalone/draksplash:512 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Engadir usuario" #: standalone/drakups:72 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "detectado no porto %s" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "¡Noraboa!" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Impresora local" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/drakups:116 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/drakups:117 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port:" msgstr "Porto" #: standalone/drakups:137 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu rato." #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "dispositivo" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nome" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Usuarios" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Rexeitar" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "Action" msgstr "Accións" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "nivel" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "¿Nome do LVM?" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (EUA)" #: standalone/drakups:307 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Proba da configuración" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak (EUA)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora activada." #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" "Actualmente está activada.\n" "\n" "¿Que desexa facer?" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Desactivando os servidores..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora desactivada." #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "A compartición da conexión á Internet está desactivada" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "A configuración da compartición da conexión á Internet xa foi feita.\n" "Actualmente está desactivada.\n" "\n" "¿Que desexa facer?" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Activando os servidores..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "A compartición da conexión á Internet está agora activada." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Quitar un módulo" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Configuración" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sectores" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Reproducir" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "compacto" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "reconfigurar" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "defecto" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Mostrar información" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists !" msgstr "Ext2" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interface" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Borrar" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nome da conexión" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Abortar" #: standalone/drakvpn:499 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Alto" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Alto" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Gardar a selección de paquetes" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Nomes das seccións" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "Adaptador %s: %s" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Eliminar sección" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "ruta" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "remote" msgstr "Impresora remota" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Info" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "tipo de ruta" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "ficheiro real" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Protocolo de arrinque" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "Grupo PFS" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Número de teléfono" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Autenticación" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Autenticación" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Algoritmo de compresión" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "defecto" #: standalone/drakvpn:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Impresora remota" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Modo de marcación" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Xeral" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, fuzzy, c-format msgid "on" msgstr "Feito" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Gardar a selección de paquetes" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nome da impresora" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nome da impresora" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "moi bo" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Impresora" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protocolo" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autenticación" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "Grupo DH" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Protocolo de arrinque" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Día" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Descrición" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Rato" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "descartar" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modo" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Cancelar" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Probar portos" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Estación de traballo" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Rato" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martinica" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:43 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canadiano (Québec)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europa Occidental" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europa do Leste" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francia [SECAM]" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:83 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:105 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Houbo un erro ó instalar os paquetes:" #: standalone/drakxtv:108 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:133 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:18 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:23 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Cancelar" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Autenticación" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:33 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "tamaño do bloque de datos" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia (MHz)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Dispositivo de pasarela" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Módulo" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatar" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelo" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nome do modelo" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 botóns" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 botóns" #: standalone/harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "o nome da CPU" #: standalone/harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Formatando" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu rato." #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" #: standalone/harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/harddrake2:90 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Saír" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Descrición" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Axuda do Harddrake" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar erro" #: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." #: standalone/harddrake2:122 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Acerca de Harddrake" #: standalone/harddrake2:124 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:141 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Detectar discos duros" #: standalone/harddrake2:157 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Mire a información sobre o hardware" #: standalone/harddrake2:162 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configurar o rato" #: standalone/harddrake2:169 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "unknown" msgstr "" #: standalone/harddrake2:217 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "Xenérico" #: standalone/harddrake2:235 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:286 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d segundos" #: standalone/harddrake2:286 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: standalone/harddrake2:294 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Impresora" #: standalone/harddrake2:294 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "¿Quere que a tecla de Borrar devolva Suprimir na consola?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "Ferramentas de consola" #: standalone/logdrake:52 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Ficheiro/_Novo" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "A" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Ficheiro/_Gardar" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "G" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Ficheiro/Gardar _Coma" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Ficheiro/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcións/Proba" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Axuda/_Acerca de..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Opcións" #: standalone/logdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "Máquina:" #: standalone/logdrake:136 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "Máquina:" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Axenda" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Contido do ficheiro" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:407 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nome de dominio" #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor FTP" #: standalone/logdrake:409 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Bases de datos" #: standalone/logdrake:410 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Servidor Samba" #: standalone/logdrake:411 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Servidor SSH" #: standalone/logdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "dispositivo" #: standalone/logdrake:413 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Servidor de impresión" #: standalone/logdrake:424 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Configurar a rede" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuración da LAN" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: standalone/logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Onde desexa montar o dispositivo %s?" #: standalone/logdrake:443 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "interesante" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:451 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Formatando" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Configuración" #: standalone/logdrake:459 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Tente de novo" #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Gardar coma..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "¿Emular o terceiro botón?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Configuración da rede" #: standalone/net_monitor:91 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Gardar nun ficheiro" #: standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Gardar nun ficheiro" #: standalone/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Tipo de conexión: " #: standalone/net_monitor:121 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Probando a conexión..." #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Conectar á Internet" #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Conectar á Internet" #: standalone/net_monitor:193 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Conectar á Internet" #: standalone/net_monitor:194 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Conectar á Internet" #: standalone/net_monitor:196 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Tipo de conexión: " #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:295 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Configuración" #: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:357 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Impresora local" #: standalone/net_monitor:392 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:393 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: standalone/net_monitor:411 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:417 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "conexión por RDSI" #: standalone/net_monitor:417 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar" #: standalone/net_monitor:422 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Configuración da conexión á Internet" #: standalone/printerdrake:70 #, fuzzy, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Configuración de Internet" #: standalone/printerdrake:86 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Impresora local" #: standalone/printerdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Sen impresora" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Accións" #: standalone/printerdrake:143 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Por omisión)" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/Modo _experto" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Refrescar" #: standalone/printerdrake:154 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "Impresora" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configurar CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Nome da fila de impresión" #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de Conexión" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Engadir unha Impresora" #: standalone/printerdrake:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Engadir un grupo" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "defecto" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "¿Desexa probar a impresión?" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "detectouse %s" #: standalone/printerdrake:231 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: standalone/printerdrake:233 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Lista de usuarios" #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Configurar CUPS" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Configurar a rede" #: standalone/printerdrake:521 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " #: standalone/printerdrake:527 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Sen impresora" #: standalone/scannerdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" #: standalone/scannerdrake:54 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica" #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Impresora local" #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Impresora local" #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Seleccione unha tarxeta gráfica" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:132 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "detectouse %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Porto: %s" #: standalone/scannerdrake:161 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/scannerdrake:282 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:292 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:297 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308 #: standalone/scannerdrake:338 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Usar detección automática" #: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Dispositivo de arrinque" #: standalone/scannerdrake:340 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Impresora local" #: standalone/scannerdrake:375 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: standalone/scannerdrake:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" #: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:420 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Impresora local" #: standalone/scannerdrake:426 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:433 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: standalone/scannerdrake:439 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Impresora" #: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Impresora remota" #: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "Máquina:" #: standalone/scannerdrake:550 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:551 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:556 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Impresora" #: standalone/scannerdrake:570 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:573 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672 #: standalone/scannerdrake:822 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Impresora local" #: standalone/scannerdrake:601 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Engadir usuario" #: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "detectouse %s" #: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Eliminar fila" #: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659 #: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710 #: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809 #: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Probe o seu rato" #: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:750 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Usar espacio libre" #: standalone/scannerdrake:751 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" #: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:58 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:59 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:62 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" #: standalone/service_harddrake:63 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:107 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "detectado no porto %s" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?" msgstr "¿Desexa probar a configuración?" #: steps.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Language" msgstr "Escoller a lingua" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licencia" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Configurar o rato" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detectar discos duros" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalación" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escoller teclado" #: steps.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Impresora" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatar particións" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Seleccionar paquetes" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Sen contrasinal" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Engadir usuario" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Configurar a rede" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Configurar as X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Configurar servicios" #: steps.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar sistema" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Saír da instalación" #: ugtk2.pm:1075 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "¿É isto correcto?" #: ugtk2.pm:1203 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir árbore" #: ugtk2.pm:1204 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Pechar árbore" #: ugtk2.pm:1205 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Clase de instalación" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Estación de traballo de oficina" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de " "cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Estación de xogos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programas de divertimentos: arcade, taboleiros, estratexia, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Estación multimedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programas de reproducción/edición de son e vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Estación Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo-e e novas (mutt, tin...) e " "para navegar na Web" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordenador de rede (cliente)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "¿Desexa probar a configuración?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Ferramentas de consola" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Estación de traballo KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "O ambiente de escritorio KDE, o ambiente gráfico básico cunha colección de " "ferramentas que o acompañan" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Estación de traballo Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de " "escritorio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Outros Escritorios Gráficos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" "Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Libros e howtos sobre Linux e o software libre" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Correo-e" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Bases de datos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Bases de datos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Encamiñador" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Acceso á Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor de ordenadores de rede" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo-e e novas e para navegar na " "Web" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Dns 1 do provedor (opcional)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Dns 2 do provedor (opcional)" #~ msgid "Ethernet Card" #~ msgstr "Tarxeta Ethernet" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "Cliente DHCP" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "¿Que tipo de conexión RDSI ten?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Detectouse unha Tarxeta RDSI PCI, pero se descoñece o tipo. Seleccione " #~ "unha tarxeta PCI na seguinte pantalla." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Non se atopou ningunha tarxeta RDSI PCI. Seleccione unha na próxima " #~ "pantalla." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows(FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Estación de traballo científica" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Estación de traballo Gnome" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Compacto"