# translation of DrakX.po to Mongolian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Khurelbaatar Lkhagavsuren , 2003. # Khurelbaatar Lkhagvasuren , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" msgstr "" #: ../../advertising/IM_free09.pl:1 #, c-format msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one09.pl:1 #, c-format msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 #, c-format msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range09.pl:1 #, c-format msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:112 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:120 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "КД-РОМ" #: any.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Сүлжээ" #: any.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Сүлжээ" #: any.pm:123 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: any.pm:163 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: any.pm:169 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "сайт жигсаалт аас." #: any.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "сайт жигсаалт аас." #: any.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Сонгох" #: any.pm:225 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: any.pm:226 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:230 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "" #: any.pm:231 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "" #: any.pm:235 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: any.pm:236 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Лавлах" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "%s: %s-ийг холбож чадахгүй: %s\n" #: any.pm:328 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: any.pm:362 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "" #: any.pm:381 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #: any.pm:402 #, c-format msgid "" "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " "choose to proceed, \n" "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " "settings. \n" "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." msgstr "" #: any.pm:407 steps_interactive.pm:1106 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Дахин ачаал" #: any.pm:407 #, c-format msgid "Proceed" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:596 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: any.pm:815 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Файл уншихад алдаа\n" #: any.pm:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: any.pm:1024 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1081 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "ТЭ" #: any.pm:1100 steps_interactive.pm:935 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сүлжээ" #: any.pm:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "" "Нөөцлөх зөөврийн төхөөрөмжөө\n" "сонгоно уу." #: any.pm:1120 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл?" #: any.pm:1124 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Хандалт нурлаа" #: any.pm:1172 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: any.pm:1193 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "" #: any.pm:1236 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Хуваалт үүсгэхийн өмнө агшин дэлгэцүүдийг хийж чадахгүй" #: any.pm:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "ямх" #: gtk.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Installation" msgstr "Суулгалт" #: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #: install2.pm:168 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: interactive.pm:16 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: interactive.pm:22 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "" #: media.pm:402 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "" #: media.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Файлууд илгээж байна..." #: media.pm:822 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "ямх" #: pkgs.pm:32 #, c-format msgid "must have" msgstr "" #: pkgs.pm:33 #, c-format msgid "important" msgstr "" #: pkgs.pm:34 #, c-format msgid "very nice" msgstr "маш аятайхан" #: pkgs.pm:35 #, c-format msgid "nice" msgstr "аятайхан" #: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" msgstr "магадгүй" #: pkgs.pm:225 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: pkgs.pm:313 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "" #: pkgs.pm:776 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Суулгалт боломжтой" #: pkgs.pm:777 #, fuzzy, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "Суулгалтын ангилалыг сонгох" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:13 #, fuzzy, c-format msgid "Workstation" msgstr "LAN Тохируулга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:15 #, fuzzy, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Албан газар" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:17 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:18 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:18 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:23 #, fuzzy, c-format msgid "Game station" msgstr "Тоглоом" #: share/meta-task/compssUsers.pl:24 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:24 #, fuzzy, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Зугаа цэнгэл" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:27 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа" #: share/meta-task/compssUsers.pl:28 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:28 #, fuzzy, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Дуу" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:33 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернэт" #: share/meta-task/compssUsers.pl:34 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "аас" #: share/meta-task/compssUsers.pl:39 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:39 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сүлжээ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:40 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:40 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:45 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:45 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "аас" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:49 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:50 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:50 #, fuzzy, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Засварлагчууд" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157 #: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:54 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Хөгжүүлэл" #: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:55 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:159 #, fuzzy, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C C" #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:58 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Баримтжуулалт" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:59 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:63 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:64 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:168 #, fuzzy, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Стандарт" #: share/meta-task/compssUsers.pl:73 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:73 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "Вэб" #: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:74 #, c-format msgid "Apache" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:77 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:77 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "бүлэг" #: share/meta-task/compssUsers.pl:78 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:78 #, fuzzy, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Самба" #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:81 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:122 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:82 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:123 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернэт гарц" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:85 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Файл/_Шинэ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:86 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Мэйл" #: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:89 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:93 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP Сервер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:94 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:94 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:97 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:98 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:98 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Домэйн Нэрний Сервер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:101 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:101 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Хэвлэгч" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:102 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Самба" #: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:105 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:118 #, c-format msgid "Database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: share/meta-task/compssUsers.pl:106 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:106 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:110 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:110 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:111 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:111 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:114 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:114 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Мэйл" #: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:115 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Мэйл" #: share/meta-task/compssUsers.pl:119 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:119 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:126 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:126 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Сүлжээ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:127 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:127 #, fuzzy, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Итгэмжилэгч" #: share/meta-task/compssUsers.pl:133 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:133 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:135 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:136 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "Ажилын талбар аас" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:140 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:141 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "аас" #: share/meta-task/compssUsers.pl:145 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:145 #, fuzzy, c-format msgid "LXDE Desktop" msgstr "Ширээний компьютер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" msgstr "аас" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:149 #, fuzzy, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Бусад" #: share/meta-task/compssUsers.pl:151 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:150 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Цонх" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:173 #, fuzzy, c-format msgid "Utilities" msgstr "Филлипинни" #: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:175 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:180 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Вэб дуран" #: share/meta-task/compssUsers.pl:182 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Терминал Сервер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:185 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Сүлжээ толидох" #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:190 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/meta-task/compssUsers.pl:192 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:191 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" #: steps.pm:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "бол" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "/ between elements" msgstr "" #: steps_gtk.pm:89 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "бол Та вы текст текст." #: steps_gtk.pm:238 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "Custom install" msgstr "Төрөл аас" #: steps_gtk.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Desktop" msgstr "Ширээний компьютер" #: steps_gtk.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Desktop" msgstr "Ширээний компьютер" #: steps_gtk.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Desktop" msgstr "Ширээний компьютер" #: steps_gtk.pm:269 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "" #: steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "" #: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Пакет Групп" #: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Тусдаа дан багц сонгох" #: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Нийт хэмжээ" #: steps_gtk.pm:402 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Тааруухан багц" #: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Хувилбар: " #: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Хэмжээ: " #: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d КБ\n" #: steps_gtk.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " msgstr "Цонтууд импортлох" #: steps_gtk.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Та" #: steps_gtk.pm:444 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:446 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Юу ч үгүй" #: steps_gtk.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "ямх" #: steps_gtk.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Та бол зүүн" #: steps_gtk.pm:455 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: steps_gtk.pm:456 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:481 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "" #: steps_gtk.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Та бол" #: steps_gtk.pm:485 #, fuzzy, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Та" #: steps_gtk.pm:489 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" #: steps_gtk.pm:495 #, c-format msgid "Install" msgstr "Суулга" #: steps_gtk.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Пакет" #: steps_gtk.pm:499 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "" #: steps_gtk.pm:504 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "" #: steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "" #: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:432 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Сонгохыг хүсэж буй багцаа сонгоно уу" #: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Суулгалт" #: steps_gtk.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Үгүй" #: steps_gtk.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Үлдэж буй хугацаа" #: steps_gtk.pm:579 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "" #: steps_gtk.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "Тааруухан багц" msgstr[1] "Тааруухан багц" #: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:800 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Дүгнэлт" #: steps_gtk.pm:670 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Тохируулах" #: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:796 steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "not configured" msgstr "" #: steps_gtk.pm:721 #, fuzzy, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Пакет Групп" #: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:334 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:342 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: steps_interactive.pm:39 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "" #: steps_interactive.pm:104 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Та гарын байрлалаа сонгоно уу" #: steps_interactive.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "бол бүрэн жигсаалт аас" #: steps_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "" #: steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Суулга" #: steps_interactive.pm:147 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:155 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:174 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "" #: steps_interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "New Installation" msgstr "Суулгалт" #: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:213 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" #: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "IDE" msgstr "" #: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE-г тохируулах" #: steps_interactive.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Үгүй вы ямх" #: steps_interactive.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "Үгүй вы ямх" #: steps_interactive.pm:372 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "ачаалах бол." #: steps_interactive.pm:446 #, c-format msgid "Load" msgstr "Процессор ачаалж байна" #: steps_interactive.pm:446 #, c-format msgid "Save" msgstr "Хадгалах" #: steps_interactive.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Файлыг ачаалах" #: steps_interactive.pm:470 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:471 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "Гном" #: steps_interactive.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Пакет Групп" #: steps_interactive.pm:475 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "" #: steps_interactive.pm:561 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Сонгогдсон хэмжээ нь боломжтой зайнаас их байна" #: steps_interactive.pm:576 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Төрөл аас" #: steps_interactive.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "Та бүлэг аас вы:" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "With X" msgstr "" #: steps_interactive.pm:583 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "үгүй" #: steps_interactive.pm:638 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" #: steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:670 #, fuzzy, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Очих?" #: steps_interactive.pm:674 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "" #: steps_interactive.pm:676 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "" #: steps_interactive.pm:677 #, fuzzy, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Хадгалах" #: steps_interactive.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Багцуудыг суулгахад алдаа гарлаа:" #: steps_interactive.pm:699 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Суулгалтын тохируулгыг батал" #: steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Updates" msgstr "Шинэчлэх" #: steps_interactive.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "Та г вы Интернэт г вы?" #: steps_interactive.pm:842 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s -д %s" #: steps_interactive.pm:875 steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:895 #: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:927 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Техник хангамж" #: steps_interactive.pm:896 steps_interactive.pm:913 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Дууны карт" #: steps_interactive.pm:916 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Та ISA дууны карттай юу?" #: steps_interactive.pm:918 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Ажиллуулах" #: steps_interactive.pm:920 #, fuzzy, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Үгүй Reyna" #: steps_interactive.pm:928 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "" #: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:945 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сүлжээ" #: steps_interactive.pm:946 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Польш" #: steps_interactive.pm:947 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "Тохируулах" #: steps_interactive.pm:957 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Хамгаалалтын төвшин" #: steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: steps_interactive.pm:980 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:980 #, c-format msgid "disabled" msgstr "хаалттай" #: steps_interactive.pm:994 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Та Х-г тохируулаагүй байна. Та үүнийг хийхдээ итгэлтэй байна уу?" #: steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1048 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Оруулах ямх" #: steps_interactive.pm:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Үүсгэж байна." #: steps_interactive.pm:1093 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "г вы?" #: steps_interactive.pm:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Баяр хүргэе!" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Хэл" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Хулгана" #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Хатуу диск хөтлөгч танилт" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Гар" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Нууцлал" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Суулгалт" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" #: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Сүлжээ" #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "" #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "" #: steps_list.pm:42 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "Дүгнэлт" #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Үйлчилгээ" #: steps_list.pm:46 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Гарах" #, fuzzy #~ msgid "IceWm Desktop" #~ msgstr "Ширээний компьютер" #, fuzzy #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." #~ msgstr "жигсаалт аас." #, fuzzy #~ msgid "Save packages selection" #~ msgstr "Хадгалах" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "вы?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error installing aboot, \n" #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" #~ msgstr "Алдаа?" #~ msgid "All" #~ msgstr "Бүгд" #~ msgid "Boot" #~ msgstr "Эхлүүлэл" #~ msgid "" #~ "_: Keep these entry short\n" #~ "Authentication" #~ msgstr "Баталгаажуулалт" #, fuzzy #~ msgid "(%d package, %d MB)" #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" #~ msgstr[0] "Тааруухан багц" #~ msgstr[1] "Тааруухан багц" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Хэл" #, fuzzy #~ msgid "License" #~ msgstr "Лиценз" #, fuzzy #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Формат" #, fuzzy #~ msgid "Choosing packages" #~ msgstr "Сонгох" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Хэрэглэгчид" #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Сүлжээ" #, fuzzy #~ msgid "Configure X" #~ msgstr "Тохируулах"