# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz # Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2003,2004. # Nurlan Borubaev , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: any.pm:155 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Сизде кийинки кезектеги кошумча алып жүрүүчү барбы?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:158 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:166 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: any.pm:167 #, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Желе (HTTP)" #: any.pm:168 #, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Желе (FTP)" #: any.pm:169 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: any.pm:211 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Күзгүсүнүн URL'и?" #: any.pm:217 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:228 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:233 #, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Пакеттерди алуучу күзгүнү тандаңыз" #: any.pm:273 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:278 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "" #: any.pm:279 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: any.pm:284 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:341 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "" "Бул күзгүдө пакеттердин тизмеси атбылган жок. Жайгашуусунун тууралыгын " "текшериңиз." #: any.pm:375 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: any.pm:382 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:620 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Сиз төмөнкү серверлерди тандадыңыз: %s\n" "\n" "\n" "Бул серверлер алдынала жандандырылган болушат. Аларда кандайдыр бир " "белгилүү\n" "коопсуздук көйгөйлөрү жок, бирок алар табыла элек болушу да мүмкүн. Мындай\n" "учурда сиз аладрды мүмкүн болушунча тезирээк жаңылашыңыз керек.\n" "\n" "\n" "Сиз бул серверлерди орнотууну каалайсызбы?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:643 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Сиздин системага жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн төмөнкү пакеттер\n" "алынып ташталат: %s\n" "\n" "\n" "Бул пакеттердин алынып ташталуусун каалайсызбы?\n" #: any.pm:857 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s файлын окуудагы ката" #: any.pm:1065 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Төмөнкү диск(тер)дин аты өзгөртүлдү:" #: any.pm:1067 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (мурунку аты %s)" #: any.pm:1124 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: any.pm:1124 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1124 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: any.pm:1143 steps_interactive.pm:923 #, c-format msgid "Network" msgstr "Желе" #: any.pm:1147 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Алып жүрүүчүнү тандаңыз" #: any.pm:1163 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл алдагачан бар. Үстүнө кайра жазылсынбы?" #: any.pm:1167 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Кирүү укугу четке кагылды" #: any.pm:1215 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: any.pm:1236 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "%s жараксыз алып жүрүүчү" #: any.pm:1279 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Бөлүмдөрдү жаратууга чейин скриншотторду түзүүгө болбойт" #: any.pm:1287 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Орнотуудан кийин скриншоттор %s ичинде болот" #: gtk.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "Installation" msgstr "Орнотуу" #: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Конфигурациялоо" #: install2.pm:166 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Сиз %s дагы форматташыңыз керек" #: interactive.pm:16 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: interactive.pm:22 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Тармак көтөрүлүүдө" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Тармак өчүрүлүүдө" #: media.pm:703 media.pm:714 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "%s файлын окуудагы ката" #: media.pm:806 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:859 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Көчүрүү жүрүүдө" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "must have" msgstr "" #: pkgs.pm:29 #, c-format msgid "important" msgstr "" #: pkgs.pm:30 #, c-format msgid "very nice" msgstr "" #: pkgs.pm:31 #, c-format msgid "nice" msgstr "" #: pkgs.pm:32 #, c-format msgid "maybe" msgstr "" #: pkgs.pm:254 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:11 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Иш станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Офис станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Офис программалары: текст процессорлору (OpenOffice.org Writer, Kword), " "электрондук таблицалар (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf файлдарын көрүү " "программалары, ж.б." #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Офис программалары: текст процессорлору (kword, abiword), электрондук " "таблицалар (kspread, gnumeric), pdf файлдарын көрүү программалары, ж.б." #: share/meta-task/compssUsers.pl:21 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Оюн станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" "Оюн-зоок программалары: аркада оюндары, тактай оюндары, стратегия оюндары, ж." "б." #: share/meta-task/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Үн жана видео ойнотуу/терүү программалары" #: share/meta-task/compssUsers.pl:31 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернет станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Почтаны жана жаңылыктарды (mutt, tin..) окууга жана жөнөтүүгө, жана вебде " "иштөөгө арналган куралдар тобу" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Тармак компьютери (клиент)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Ар түрдүү протоколдор клиенттери, ssh да кошулган" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Компьютериңизди жеңил конфигурациялоо куралдары" #: share/meta-task/compssUsers.pl:47 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Консоль куралдары" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Редакторлор, шелдер, файл куралдары, терминалдар" #: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Development" msgstr "Иштеп түзүү" #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" "C жана C++ иштеп чыгуу библиотекалары, программалар жана include файлдары" #: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Linux жана Free Software жөнүндөгү китептер жана HOWTOлар" #: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" "Linux стандарттык базасы. Үчүнчү тараптык иштеп чыгуучулардын тиркемелерин " "колдоо" #: share/meta-task/compssUsers.pl:71 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Веб-сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:72 #, c-format msgid "Apache" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:75 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: share/meta-task/compssUsers.pl:76 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файрволл/Маршруттагыч" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернет дарбазасы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Файл/_Жаңы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix почта сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Веб-сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:91 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:95 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Домендик аттар системасы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:99 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Samba сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 #, c-format msgid "Database" msgstr "Берилиштер базасы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL же MySQL берилиштер базасынын сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix почта сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL же MySQL берилиштер базасынын сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:124 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Тармак сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS сервери, SMB сервери, Proxy сервери, ssh сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графикалык чөйрө" #: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE иш станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment - негизги графикалык чөйрө, кошумча куралдар " "коллекциясы менен" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME иш станциясы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Колдонуучуга ыңгайлашкан тиркемелерин жана иш столунун кураларын камтыган " "графикалык чөйрө" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Виртуладык иш столдору" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Башка графикалык иш столдору" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ж.б." #: share/meta-task/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH сервери" #: share/meta-task/compssUsers.pl:177 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Веб-камера" #: share/meta-task/compssUsers.pl:178 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Конфигурацияны текшерүү" #: share/meta-task/compssUsers.pl:182 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Тармак мониторинги" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandriva Expert" #: share/meta-task/compssUsers.pl:188 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Кызматтарды конфигурациялоо" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Жаңылыштык орун алды, бирок мен аны кантип туура иштетүүнү билбейм.\n" "Мындан ары тобокелге салып өзүңүз улантыңыз." #: steps.pm:436 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "`%s' кадамына өтүү аракети\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Mandriva Linux %s орнотуу" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "/ between elements" msgstr "/ элементтер ортосунда" #: steps_gtk.pm:82 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:259 steps_interactive.pm:435 steps_interactive.pm:564 #: steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Пакеттердин группасын тандоо" #: steps_gtk.pm:280 steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Пакеттерди өз алдынча тандоо" #: steps_gtk.pm:302 steps_interactive.pm:507 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Жалпы көлөмү: %d / %d Мб" #: steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Туура эмес пакет" #: steps_gtk.pm:349 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версиясы: " #: steps_gtk.pm:350 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Көлөмү: " #: steps_gtk.pm:350 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d Кб\n" #: steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Маанилүүлүгү:" #: steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "" #: steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s жоктугунан" #: steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s канаатанбагандыгынан" #: steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s активдештирүү аракети" #: steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s сактоо үчүн" #: steps_gtk.pm:397 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" #: steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:401 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:426 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "" #: steps_gtk.pm:428 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Бул пакетти белгилөөдөн алып салууга болбойт. Ал жаңыланышы керек" #: steps_gtk.pm:434 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү" #: steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Install" msgstr "Орнотуу" #: steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Тандалгандарды Жүктөө/Сактоо" #: steps_gtk.pm:440 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Пакеттерди тандоо жаңыланууда" #: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Минималдык орнотуу" #: steps_gtk.pm:459 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Пакеттерди башкаруу" #: steps_gtk.pm:459 steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Сиз орнотууну каалаган пакеттерди тандаңыз" #: steps_gtk.pm:476 steps_interactive.pm:595 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Орнотуу" #: steps_gtk.pm:502 #, c-format msgid "No details" msgstr "Кеңири маалыматсыз" #: steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Калган убакыт" #: steps_gtk.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "Болжолдуу убакыт" #: steps_gtk.pm:545 #, fuzzy, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d пакет" msgstr[1] "%d пакет" #: steps_gtk.pm:591 steps_interactive.pm:783 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Жыйынтык" #: steps_gtk.pm:608 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" #: steps_gtk.pm:625 steps_interactive.pm:779 steps_interactive.pm:935 #, c-format msgid "not configured" msgstr "конфигурацияланбаган" #: steps_gtk.pm:661 steps_interactive.pm:278 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "CD дискти толугу менен көчүрүү" #: steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Жаңылыштык орун алды" #: steps_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Өзүңүздүн алиптакта картасын тандаңыз." #: steps_interactive.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Мүмкүн болгон бардык өлкөлөр тизмеси" #: steps_interactive.pm:129 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Орнотуу/Жаңылоо" #: steps_interactive.pm:130 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Бул орнотуубу же жаңылообу?" #: steps_interactive.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Орнотуу" #: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s жаңылоо" #: steps_interactive.pm:140 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "%s үчүн шифрлөө ачкычы" #: steps_interactive.pm:194 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: steps_interactive.pm:194 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE конфигурацияланууда" #: steps_interactive.pm:231 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" #: steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: steps_interactive.pm:350 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." #: steps_interactive.pm:358 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:405 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" #: steps_interactive.pm:407 #, c-format msgid "Load" msgstr "Жүктөө" #: steps_interactive.pm:407 #, c-format msgid "Save" msgstr "Сактоо" #: steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Туура эмес файл" #: steps_interactive.pm:431 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "" #: steps_interactive.pm:432 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_interactive.pm:433 #, fuzzy, c-format msgid "Custom install" msgstr "Минималдык орнотуу" #: steps_interactive.pm:436 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" msgstr "" #: steps_interactive.pm:521 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: steps_interactive.pm:536 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "" #: steps_interactive.pm:537 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:540 #, c-format msgid "With X" msgstr "X менен" #: steps_interactive.pm:541 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:542 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "" #: steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:628 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Пакеттерди кабыл алууда ката пайда болду:" #: steps_interactive.pm:628 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" #: steps_interactive.pm:632 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: steps_interactive.pm:633 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "" #: steps_interactive.pm:634 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "" #: steps_interactive.pm:635 #, fuzzy, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Тандалган пакеттерди сактоо" #: steps_interactive.pm:638 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Пакеттерди орнотууда ката пайда болду:" #: steps_interactive.pm:656 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "" #: steps_interactive.pm:663 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:691 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Жаңылоолор" #: steps_interactive.pm:692 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:720 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:860 steps_interactive.pm:867 steps_interactive.pm:881 #: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:914 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Техникалык жабдуу" #: steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:900 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Добуш картасы" #: steps_interactive.pm:903 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:905 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" #: steps_interactive.pm:907 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: steps_interactive.pm:915 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "" #: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Тармак жана Интернет" #: steps_interactive.pm:934 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Проксилер" #: steps_interactive.pm:935 #, c-format msgid "configured" msgstr "" #: steps_interactive.pm:945 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Коосуздук деңгээли" #: steps_interactive.pm:964 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Файервол" #: steps_interactive.pm:968 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:968 #, c-format msgid "disabled" msgstr "өчүк" #: steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1009 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1025 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1040 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1085 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Конфигурациялар" #: steps_interactive.pm:1099 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Кайра жүктөө" #: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1105 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Кайталоо" #: steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Автоматтык" #: steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Тандалган пакеттерди сактоо" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Тил тандоо" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "Лицензия" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Чычкан" #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Таш дискти аныктоо" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Алиптергич" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Коопсуздук" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Орнотуу" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "Колдонуучулар" #: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Тармактар" #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Баштапкы жүктөгүч" #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "X конфигурациялоо" #: steps_list.pm:42 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "Жыйынтык" #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Кызматтар" #: steps_list.pm:46 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "Жаңылоолор" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Чыгуу" #~ msgid "All" #~ msgstr "Бардыгы" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "ТВ-карта" #~ msgid "Boot" #~ msgstr "Жүктөө" #~ msgid "" #~ "_: Keep these entry short\n" #~ "Authentication" #~ msgstr "Аутентификация" #~ msgid "Gwenview" #~ msgstr "Gwenview" #, fuzzy #~ msgid "(%d package, %d MB)" #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" #~ msgstr[0] "%d пакет" #~ msgstr[1] "%d пакет" #~ msgid "%d packages" #~ msgstr "%d пакет" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Тил тандоо" #~ msgid "License" #~ msgstr "Лицензия" #, fuzzy #~ msgid "Installation class" #~ msgstr "Орнотуу классын тандоо" #, fuzzy #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Болжолдуу убакыт" #, fuzzy #~ msgid "Choosing packages" #~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттерди тандаңыз" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Колдонуучулар" #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Тармактар" #~ msgid "Configure X" #~ msgstr "X конфигурациялоо"