# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:35+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/be/)\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" msgstr "" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" msgstr "" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" msgstr "" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Office tools" msgstr "" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" msgstr "" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" msgstr "" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" msgstr "" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" msgstr "" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" msgstr "" #: any.pm:151 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:162 #, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "" #: any.pm:163 #, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: any.pm:224 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "" #: any.pm:230 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: any.pm:235 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Каталёг" #: any.pm:265 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:300 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "" #: any.pm:325 #, c-format msgid "Core Release" msgstr "" #: any.pm:327 #, c-format msgid "Tainted Release" msgstr "" #: any.pm:329 #, c-format msgid "Nonfree Release" msgstr "" #: any.pm:367 #, c-format msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" #: any.pm:368 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" msgstr "" #: any.pm:419 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" msgstr "" #: any.pm:420 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" msgstr "" #: any.pm:421 #, c-format msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" #: any.pm:422 #, c-format msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" #: any.pm:423 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." msgstr "" #: any.pm:429 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." msgstr "" #: any.pm:447 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" msgstr "" #: any.pm:558 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: any.pm:593 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення" #: any.pm:612 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:850 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: any.pm:1075 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Памылка чытання файлу %s" #: any.pm:1283 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "" #: any.pm:1285 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: any.pm:1342 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: any.pm:1342 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1342 #, c-format msgid "NFS" msgstr "" #: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сетка" #: any.pm:1365 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "" #: any.pm:1381 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" #: any.pm:1385 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Адмоўлена ў доступе" #: any.pm:1433 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: any.pm:1454 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "" #: any.pm:1498 #, c-format msgid "Cannot make screenshots before partitioning" msgstr "" #: any.pm:1509 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "" #: gtk.pm:134 #, c-format msgid "Installation" msgstr "" #: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: install2.pm:220 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: interactive.pm:16 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Далучэнне да сеткі" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Адлучэнне ад сеткі" #: media.pm:397 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "" #: media.pm:704 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "" #: media.pm:744 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:797 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "" #: pkgs.pm:32 #, c-format msgid "must have" msgstr "павінны мець" #: pkgs.pm:33 #, c-format msgid "important" msgstr "важна" #: pkgs.pm:34 #, c-format msgid "very nice" msgstr "вельмі добра" #: pkgs.pm:35 #, c-format msgid "nice" msgstr "добра" #: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" msgstr "можа быць" #: pkgs.pm:103 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." msgstr "" #: pkgs.pm:112 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: pkgs.pm:120 #, c-format msgid "No description" msgstr "Апісаньне адсутнічае" #: pkgs.pm:290 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "" #: pkgs.pm:405 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "" #: pkgs.pm:928 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "" #: pkgs.pm:929 #, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:18 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:20 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Офісныя праграмы: працэсары словаў (LibreOffice Writer, Kword), электроныя " "табліцы, аглядальнікі pdf-файлаў, і г.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Game station" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Забаўляльныя праграмы: аркады, стратэгіі і г.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:30 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:31 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Рэдактары і прайгравальнікі гуку і відэа" #: share/meta-task/compssUsers.pl:36 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Рэдактары, абалонкі, тэрміналы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 #: share/meta-task/compssUsers.pl:203 #, c-format msgid "Development" msgstr "Распрацоўка" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Бібліятэкі і праграмы для распрацоўкі на С і С++" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Дакумэнтацыя" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "нігі і Howto па Linux і Free Software" #: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 #, c-format msgid "LSB" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:79 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 #, c-format msgid "Apache" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:107 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Database" msgstr "База даньняў" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:124 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:128 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: share/meta-task/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:143 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "Plasma Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "The K Desktop Environment - асноўнае графічнае асяродзе з калекцыяй " "інструментальных сродкаў" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Графічнае асяродзе са зручным дзеля выкарыстання наборам прыкладанняў і " "інструментальных сродкаў" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Xfce Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "MATE Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Cinnamon Workstation" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "LXQt Desktop" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment Desktop" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 #, c-format msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:218 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Карыснасьці" #: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:225 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:226 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:230 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:231 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:235 #, c-format msgid "Mageia Wizards" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:236 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Узнікла памылка, якую не атрымліваецца карэктна апрацаваць,\n" "таму працягвайце на сваю рызыку." #: steps.pm:469 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Некаторыя важныя пакеты не былі ўсталяваны карэктна.\n" "Другі ваш cdrom дыск ці ваш cdrom маюць дэфекты.\n" "Праверце cdrom на вашым кампутары, выкарыстоўваючы\"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Пераход на крок ‛%s’\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "%s Installation %s" msgstr "Усталяванне %s %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "/ between elements" msgstr "/ паміж элементамі" #: steps_gtk.pm:151 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:216 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "У Вашай сістэме маецца недахоп рэсурсаў, таму магчымы праблемы\n" "пры ўсталяванні %s. У гэтым выпадку паспрабуйце тэкставую\n" "праграму ўсталявання. Для гэтага націсніце ‛F1’ у час загрузкі, а потым\n" "набярыце ‛text’ і націсніце ." #: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "" #: steps_gtk.pm:257 #, c-format msgid "Install %s Plasma Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:258 #, c-format msgid "Install %s GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:259 #, c-format msgid "Custom install" msgstr "" #: steps_gtk.pm:280 #, c-format msgid "Plasma Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:281 #, c-format msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:282 #, c-format msgid "Custom Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:288 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "" #: steps_gtk.pm:315 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "" #: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбар групы пакетаў" #: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Асабісты выбар пакетаў" #: steps_gtk.pm:361 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Агульны памер: %d / %d Мб" #: steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Вэрсія: " #: steps_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Памер: " #: steps_gtk.pm:426 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "" #: steps_gtk.pm:427 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: steps_gtk.pm:462 #, c-format msgid "You cannot select/unselect this package" msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету" #: steps_gtk.pm:466 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:467 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:468 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:469 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: steps_gtk.pm:474 #, c-format msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Вы не можаце выбраць гэты пакет, таму як не хапае месца для яго ўсталявання" #: steps_gtk.pm:477 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #: steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" #: steps_gtk.pm:504 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць" #: steps_gtk.pm:506 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" msgstr "Вы не можаце адмяніць вылучэнне гэтага пакету. Ён ужо ўсталяваны" #: steps_gtk.pm:508 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Вы не можаце адмяніць вылучэнне гэтага пакету. Яго патрэбна абнавіць" #: steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Install" msgstr "Усталёўка" #: steps_gtk.pm:519 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "" #: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "" #: steps_gtk.pm:524 #, c-format msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" msgstr "" #: steps_gtk.pm:530 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "" #: steps_gtk.pm:543 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "" #: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выбар пакетаў для ўсталявання" #: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Усталёўваем" #: steps_gtk.pm:590 #, c-format msgid "No details" msgstr "" #: steps_gtk.pm:610 #, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "" #: steps_gtk.pm:611 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "" #: steps_gtk.pm:637 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Агульныя зьвесткі" #: steps_gtk.pm:713 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "not configured" msgstr "" #: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #: steps_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "" #: steps_interactive.pm:109 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "" #: steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:159 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Усталёўка" #: steps_interactive.pm:161 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:184 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "" #: steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "New Installation" msgstr "" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:223 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format msgid "Configuring CD/DVD" msgstr "" #: steps_interactive.pm:354 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" #: steps_interactive.pm:380 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" #: steps_interactive.pm:430 #, c-format msgid "Load" msgstr "Загрузка" #: steps_interactive.pm:430 #, c-format msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: steps_interactive.pm:438 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "" #: steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Plasma" msgstr "" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:459 #, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "" #: steps_interactive.pm:460 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "" #: steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "" #: steps_interactive.pm:577 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "With X" msgstr "" #: steps_interactive.pm:583 #, c-format msgid "Install recommended packages" msgstr "" #: steps_interactive.pm:584 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:585 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:637 #, c-format msgid "Preparing upgrade..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:647 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" #: steps_interactive.pm:655 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Усталяванне пакету %s" #: steps_interactive.pm:679 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:" #: steps_interactive.pm:679 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Усё роўна працягваць?" #: steps_interactive.pm:683 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: steps_interactive.pm:684 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "" #: steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "" #: steps_interactive.pm:686 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "" #: steps_interactive.pm:689 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "" #: steps_interactive.pm:708 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Настройка пасля ўсталявання" #: steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Аднавіць" #: steps_interactive.pm:744 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" #: steps_interactive.pm:745 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "" #: steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:767 #, fuzzy, c-format msgid "That downloader could not be installed" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:784 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 #: steps_interactive.pm:901 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 #: steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Абсталяваньне" #: steps_interactive.pm:958 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "" #: steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "" #: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "" #: steps_interactive.pm:991 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "" #: steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "configured" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1002 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Узровень бясьпекі" #: steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "disabled" msgstr "выключаны" #: steps_interactive.pm:1041 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! #: steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1089 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1121 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" #: steps_interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання" #: steps_interactive.pm:1134 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Некаторыя крокі не завершаны.\n" "Вы сапраўды жадаеце выйсці зараз?" #: steps_interactive.pm:1144 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Перазагрузка" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Выбар мовы" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Мыш" #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Вызначэнне жорсткага дыску" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Клавіятура" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Бясьпека" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Усталёўваем" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "Карыстальнікі" #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "" #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "Настройка X Window" #: steps_list.pm:42 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "Агульныя зьвесткі" #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Сэрвісы" #: steps_list.pm:46 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Выход" #, c-format #~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" #~ msgstr "Выбар люстра для атрымання пакетаў"