# # Mykolas Norvai-as , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvai­as \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, fuzzy msgid "Copying in progress" msgstr "aptiktas prievade %s" #: ../draklive-install:163 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Sveikiname!" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " "naudojami" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ieškoti blogų blokų?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "nėra prieinamų skirsnių" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Pasirink montavimo taškus" #: ../draklive-install:328 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Spausdintuvas" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "jokios" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Išeiti neišsaugojus" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?" #: ../draklive-install:400 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n" "taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas " "gali\n" "rasti čia: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" "(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" "veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Tu neturi swap skirsnio\n" "\n" "Vis tiek tęsti?" #: ../install_interactive.pm:70 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Naudoti laisvą vietą" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Naudoti esamą skirsnį" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Naudoti Windows skirsnį loopback'ui" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Pasirink dydžius" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " #: ../install_interactive.pm:130 #, fuzzy msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" "skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" #: ../install_interactive.pm:156 #, fuzzy msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Tavo Windows skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk „defrag“" #: ../install_interactive.pm:166 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "PERSPĖJIMAS!\n" "\n" "DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį. Būk atsargus: šis veiksmas\n" "yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar pats laikas išeiti iš " "įdiegimo,\n" "paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir defrag paleisti), o tada iš " "naujo\n" "pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n" "Kai viskas sutvarkyta, spausk Gerai." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Windows'ams" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "skirsnyje %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 #, fuzzy msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Ištrinti visą diską" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Išmesti Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Rankinis diskų skirstymas" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Naudoti fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Tu dabar gali sudalinti %s.\n" "Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Paleidžiamas tinklas" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Išjungiamas tinklas"