From 2c14c5714d4c7ec7436f8c63844f252d306efb8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ribalchenko Date: Thu, 12 Mar 2009 21:53:45 +0000 Subject: translation update --- perl-install/share/po/uk.po | 7062 ------------------------------------------- 1 file changed, 7062 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index 9a5443932..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -1,7062 +0,0 @@ -# translation of libDrakX.po to ukrainian -# $Id$ -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dmytro Kovalov , 2000. -# Taras Boychuk , 2003, 2004. -# Taras Boychuk , 2004, 2003. -# Taras Boychuk , 2004, 2005. -# Yuri Chornoivan , 2008. -# Taras Boychuk , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:25+0200\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk \n" -"Language-Team: ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588 -#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827 -#: diskdrake/interactive.pm:913 diskdrake/interactive.pm:1167 -#: diskdrake/interactive.pm:1219 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267 -#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка" - -#: any.pm:252 -#, c-format -msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "Триває встановлення завантажувача" - -#: any.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " -"error.\n" -"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" -"\n" -"Assign a new Volume ID?" -msgstr "" -"LILO хоче надати новий ідентифікатор тому диску %s. Проте, зміна\n" -"ідентифікатора тому у завантажувальному диску Windows NT, 2000,\n" -"або XP є фатальною помилкою.\n" -"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 або NT.\n" -"\n" -"Надати новий ідентифікатор тому?" - -#: any.pm:274 -#, c-format -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Встановлення завантажувача неуспішне. Сталася наступна помилка:" - -#: any.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Можливо, Вам потрібно змінити пристрій завантаження у Open Firmware,\n" -"щоб дозволити роботу завантажувача. Якщо Ви не бачите запрошення\n" -"завантажувача при завантаженні системи, натисніть Command-Option-O-F\n" -"при завантаженні і введіть setenv boot-device %s,\\\\:tbxi. Після\n" -"цього надрукуйте shut-down. При наступному завантаженні Ви побачите\n" -"підказку завантажувача. " - -#: any.pm:320 -#, c-format -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Ви дозволили встановити bootloader в розділ.\n" -"Це передбачає, що Ви маєте bootloader на твердому диску, з якого Ви " -"завантажилися (напр.: System Commander).\n" -"\n" -"З якого диска Ви завантажуєтеся?" - -#: any.pm:346 -#, c-format -msgid "First sector (MBR) of drive %s" -msgstr "Перший сектор (MBR) диску %s" - -#: any.pm:348 -#, c-format -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Перший сектор диску (MBR)" - -#: any.pm:350 -#, c-format -msgid "First sector of the root partition" -msgstr "Перший сектор системного розділу (boot partition)" - -#: any.pm:352 -#, c-format -msgid "On Floppy" -msgstr "На дискету" - -#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526 -#, c-format -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" - -#: any.pm:358 -#, c-format -msgid "Bootloader Installation" -msgstr "Встановлення завантажувача" - -#: any.pm:362 -#, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Де Ви хочете встановити завантажувач?" - -#: any.pm:389 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Налаштування стилю завантаження" - -#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430 -#, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Основні параметри завантажувача" - -#: any.pm:403 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Завантажувач" - -#: any.pm:404 any.pm:433 -#, c-format -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Використовувати завантажувач" - -#: any.pm:406 any.pm:435 -#, c-format -msgid "Boot device" -msgstr "Пристрій завантаження" - -#: any.pm:408 -#, c-format -msgid "Main options" -msgstr "Основні параметри" - -#: any.pm:409 -#, c-format -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Пауза перед завантаженням основної системи" - -#: any.pm:410 -#, c-format -msgid "Enable ACPI" -msgstr "Увімкнути ACPI" - -#: any.pm:411 -#, c-format -msgid "Enable SMP" -msgstr "Увімкнути SMP" - -#: any.pm:412 -#, c-format -msgid "Enable APIC" -msgstr "Увімкнути APIC" - -#: any.pm:413 -#, c-format -msgid "Enable Local APIC" -msgstr "Увімкнути локальний APIC" - -#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:245 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: any.pm:417 authentication.pm:256 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Паролі не співпадають" - -#: any.pm:417 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1391 -#, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз" - -#: any.pm:418 -#, c-format -msgid "You can not use a password with %s" -msgstr "Ви не можете використовувати пароль разом з %s" - -#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:246 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Пароль (ще раз)" - -#: any.pm:422 -#, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Обмежити параметри командного рядка" - -#: any.pm:422 -#, c-format -msgid "restrict" -msgstr "обмежити" - -#: any.pm:423 -#, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без " -"пароля" - -#: any.pm:425 -#, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Очищати /tmp при кожному перезавантаженні" - -#: any.pm:434 -#, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Повідомлення започаткування" - -#: any.pm:436 -#, c-format -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Затримка Open Firmware" - -#: any.pm:437 -#, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Затримка при завантаженні ядра" - -#: any.pm:438 -#, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Дозволити завантаження з компакт-диску?" - -#: any.pm:439 -#, c-format -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Дозволити завантаження OF?" - -#: any.pm:440 -#, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "Основна система?" - -#: any.pm:513 -#, c-format -msgid "Image" -msgstr "Образ" - -#: any.pm:514 any.pm:527 -#, c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: any.pm:515 any.pm:540 -#, c-format -msgid "Append" -msgstr "Приєднати" - -#: any.pm:517 -#, c-format -msgid "Xen append" -msgstr "Приєднання Xen" - -#: any.pm:520 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Відео-режим" - -#: any.pm:522 -#, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: any.pm:523 -#, c-format -msgid "Network profile" -msgstr "Мережевий профіль" - -#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:402 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "Мітка" - -#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Основна" - -#: any.pm:541 -#, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "Без відео" - -#: any.pm:552 -#, c-format -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Не дозволяються порожні мітки" - -#: any.pm:553 -#, c-format -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Ви повинні вказати образ ядра" - -#: any.pm:553 -#, c-format -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Ви повинні вказати кореневий розділ" - -#: any.pm:554 -#, c-format -msgid "This label is already used" -msgstr "Ця етикетка вже використовується" - -#: any.pm:572 -#, c-format -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Який тип вводу Ви хочете додати?" - -#: any.pm:573 -#, c-format -msgid "Linux" -msgstr "Лінакс" - -#: any.pm:573 -#, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Інші операційні системи (SunOS...)" - -#: any.pm:574 -#, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Інші системи (MacOS...)" - -#: any.pm:574 -#, c-format -msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "Інші Windows" - -#: any.pm:601 -#, c-format -msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Налаштування завантаження" - -#: any.pm:602 -#, c-format -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can create additional entries or change the existing ones." -msgstr "" -"Тут наведені пункти меню завантаження.\n" -"Ви можете створити додаткові пункти або змінити існуючі." - -#: any.pm:770 -#, c-format -msgid "access to X programs" -msgstr "доступ до X програм" - -#: any.pm:771 -#, c-format -msgid "access to rpm tools" -msgstr "доступ до засобів rpm" - -#: any.pm:772 -#, c-format -msgid "allow \"su\"" -msgstr "дозволити \"su\"" - -#: any.pm:773 -#, c-format -msgid "access to administrative files" -msgstr "доступ до виконавчих файлів" - -#: any.pm:774 -#, c-format -msgid "access to network tools" -msgstr "доступ до мережевих засобів" - -#: any.pm:775 -#, c-format -msgid "access to compilation tools" -msgstr "доступ до інструментів компіляції" - -#: any.pm:781 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(вже додано %s)" - -#: any.pm:787 -#, c-format -msgid "Please give a user name" -msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача" - -#: any.pm:788 -#, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n" -"чисел, `-' та `_'" - -#: any.pm:789 -#, c-format -msgid "The user name is too long" -msgstr "Ім'я користувача занадто довге" - -#: any.pm:790 -#, c-format -msgid "This user name has already been added" -msgstr "Таке ім'я користувача вже створене раніше" - -#: any.pm:796 any.pm:828 -#, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Код користувача" - -#: any.pm:796 any.pm:829 -#, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Код групи" - -#: any.pm:797 -#, c-format -msgid "%s must be a number" -msgstr "Параметр %s має бути числом!" - -#: any.pm:798 -#, c-format -msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "%s має бути більшим за 500. Прийняти значення?" - -#: any.pm:802 -#, c-format -msgid "User management" -msgstr "Керування користувачами" - -#: any.pm:808 authentication.pm:232 -#, c-format -msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Встановіть пароль користувача root" - -#: any.pm:813 -#, c-format -msgid "Enter a user" -msgstr "Введіть користувача" - -#: any.pm:815 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" - -#: any.pm:818 -#, c-format -msgid "Real name" -msgstr "Дійсна назва" - -#: any.pm:822 -#, c-format -msgid "Login name" -msgstr "Ім'я користувача, що реєструється" - -#: any.pm:827 -#, c-format -msgid "Shell" -msgstr "Командна оболонка" - -#: any.pm:862 -#, c-format -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..." - -#: any.pm:890 security/l10n.pm:14 -#, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "Автореєстрація" - -#: any.pm:891 -#, c-format -msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Я можу налаштувати Ваш комп'ютер так, щоб автоматично реєструвався\n" -"один користувач." - -#: any.pm:892 -#, c-format -msgid "Use this feature" -msgstr "Використовувати цю можливість" - -#: any.pm:893 -#, c-format -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Виберіть стандартного користувача:" - -#: any.pm:894 -#, c-format -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Виберіть менеджер вікон, яким Ви хочете користуватися:" - -#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986 -#, c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "Нотатки випуску" - -#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:792 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: any.pm:972 -#, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" - -#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: any.pm:981 -#, c-format -msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "Чи приймаєте Ви цю ліцензію?" - -#: any.pm:982 -#, c-format -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" - -#: any.pm:982 -#, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "Відкинути" - -#: any.pm:1008 any.pm:1074 -#, c-format -msgid "Please choose a language to use" -msgstr "Виберіть, будь ласка, мову" - -#: any.pm:1037 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Мандріва Лінакс може підтримувати багато мов. Виберіть\n" -"мови, які Ви хочете встановити. Вони стануть доступними\n" -"після завершення встановлення і перезавантаження системи." - -#: any.pm:1040 -#, c-format -msgid "Multi languages" -msgstr "Декілька мов" - -#: any.pm:1051 any.pm:1083 -#, c-format -msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" -msgstr "Застаріле (не-UTF-8) кодування" - -#: any.pm:1053 -#, c-format -msgid "All languages" -msgstr "Всі мови" - -#: any.pm:1075 -#, c-format -msgid "Language choice" -msgstr "Вибір мови" - -#: any.pm:1129 -#, c-format -msgid "Country / Region" -msgstr "Країна / Регіон" - -#: any.pm:1130 -#, c-format -msgid "Please choose your country" -msgstr "Будь ласка, вкажіть Вашу країну" - -#: any.pm:1132 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Тут наведено повний список можливих країн" - -#: any.pm:1133 -#, c-format -msgid "Other Countries" -msgstr "Інші країни" - -#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: any.pm:1139 -#, c-format -msgid "Input method:" -msgstr "Метод вводу:" - -#: any.pm:1142 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Нічого" - -#: any.pm:1223 -#, c-format -msgid "No sharing" -msgstr "Немає спільного доступу" - -#: any.pm:1223 -#, c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Дозволити всіх користувачів" - -#: any.pm:1223 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Спеціальний" - -#: any.pm:1227 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Чи хотіли б Ви дозволити користувачам надавати доступ до деяких з їхніх " -"тек? \n" -"Такий дозвіл дасть можливість користувачам просто натискати на \"доступ\" в " -"konqueror та nautilus.\n" -"\n" -"\"Вибірково\" дозволяє надати доступ окремим користувачам \n" - -#: any.pm:1239 -#, c-format -msgid "" -"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " -"Windows." -msgstr "" -"NFS: традиційна для Unix система спільного доступу до файлів з меншою " -"підтримкою на Mac і Windows." - -#: any.pm:1242 -#, c-format -msgid "" -"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " -"systems." -msgstr "" -"SMB: система доступу до файлів, яка використовується Windows, Mac OS X і " -"багатьма сучасними системами Лінакс." - -#: any.pm:1250 -#, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "" -"Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що " -"хочете використовувати." - -#: any.pm:1278 -#, c-format -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Запуск userdrake" - -#: any.pm:1280 -#, c-format -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user to this group." -msgstr "" -"Доступ для окремих користувачів здійснюється групою \"fileshare\". \n" -"Ви можете використовувати userdrake, щоб додати користувача в цю групу." - -#: any.pm:1380 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Будь ласка, вийдіть із системи і потім натисніть Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: any.pm:1384 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни" - -#: any.pm:1419 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" - -#: any.pm:1419 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "В якому часовому поясі Ви знаходитесь?" - -#: any.pm:1442 any.pm:1444 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу" - -#: any.pm:1445 -#, c-format -msgid "What is the best time?" -msgstr "Яким є найкращий час?" - -#: any.pm:1449 -#, c-format -msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -msgstr "%s (апаратний годинник налаштовано на всесвітній час)" - -#: any.pm:1450 -#, c-format -msgid "%s (hardware clock set to local time)" -msgstr "%s (апаратний годинник налаштовано на місцевий час)" - -#: any.pm:1452 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Сервер NTP" - -#: any.pm:1453 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Автоматична синхронізація часу (із застосуванням NTP)" - -#: authentication.pm:25 -#, c-format -msgid "Local file" -msgstr "Локальний файл" - -#: authentication.pm:26 -#, c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: authentication.pm:27 -#, c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: authentication.pm:28 -#, c-format -msgid "Smart Card" -msgstr "Карта Smart" - -#: authentication.pm:29 authentication.pm:211 -#, c-format -msgid "Windows Domain" -msgstr "Домен Windows" - -#: authentication.pm:30 -#, c-format -msgid "Kerberos 5" -msgstr "Kerberos 5" - -#: authentication.pm:64 -#, c-format -msgid "Local file:" -msgstr "Локальний файл:" - -#: authentication.pm:64 -#, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної " -"користувачем у локальному файлі." - -#: authentication.pm:65 -#, c-format -msgid "LDAP:" -msgstr "LDAP:" - -#: authentication.pm:65 -#, c-format -msgid "" -"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " -"consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "" -"Встановлює використання LDAP для окремих чи всіх розпізнавань. LDAP узгоджує " -"деякі види інформації всередині однієї організації." - -#: authentication.pm:66 -#, c-format -msgid "NIS:" -msgstr "NIS:" - -#: authentication.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " -"Service domain with a common password and group file." -msgstr "" -"Дозволяє запускати групу комп'ютерів в одному домені мережевих інформаційних " -"послуг із загальним паролем і груповим файлом." - -#: authentication.pm:67 -#, c-format -msgid "Windows Domain:" -msgstr "Домен Windows:" - -#: authentication.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " -"a Windows domain." -msgstr "" -"Winbind дає можливість системі отримувати інформацію і розпізнавати " -"користувачів з домену Windows." - -#: authentication.pm:68 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 :" -msgstr "Kerberos 5 :" - -#: authentication.pm:68 -#, c-format -msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "З Kerberos і Ldap для розпізнавання у Active Directory Server " - -#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155 -#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206 -#: authentication.pm:884 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183 -#: authentication.pm:207 -#, c-format -msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "Ласкаво просимо до Помічника розпізнавання" - -#: authentication.pm:105 -#, c-format -msgid "" -"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " -"options below " -msgstr "" -"Ви обрали розпізнавання LDAP. Будь ласка, перегляньте параметри " -"налаштування, показані нижче за текстом " - -#: authentication.pm:107 authentication.pm:162 -#, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "Сервер LDAP" - -#: authentication.pm:108 authentication.pm:163 -#, c-format -msgid "Base dn" -msgstr "НД бази" - -#: authentication.pm:109 -#, c-format -msgid "Fetch base Dn " -msgstr "Отримати НД бази " - -#: authentication.pm:111 authentication.pm:166 -#, c-format -msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "Використовувати шифроване з’єднання за допомогою TLS " - -#: authentication.pm:112 authentication.pm:167 -#, c-format -msgid "Download CA Certificate " -msgstr "Звантажити сертифікат CA " - -#: authentication.pm:114 authentication.pm:147 -#, c-format -msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "Використовувати автономний режим " - -#: authentication.pm:115 authentication.pm:168 -#, c-format -msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "Використовувати анонімний BIND " - -#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121 -#: authentication.pm:125 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: authentication.pm:117 authentication.pm:169 -#, c-format -msgid "Bind DN " -msgstr "НД Bind " - -#: authentication.pm:118 authentication.pm:170 -#, c-format -msgid "Bind Password " -msgstr "Пароль Bind" - -#: authentication.pm:120 -#, c-format -msgid "Advanced path for group " -msgstr "Додатковий шлях до групи " - -#: authentication.pm:122 -#, c-format -msgid "Password base" -msgstr "База паролів" - -#: authentication.pm:123 -#, c-format -msgid "Group base" -msgstr "База груп" - -#: authentication.pm:124 -#, c-format -msgid "Shadow base" -msgstr "Тіньова база" - -#: authentication.pm:139 -#, c-format -msgid "" -"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " -"options below " -msgstr "" -"Ви обрали розпізнавання Kerberos 5. Будь ласка, перегляньте параметри " -"налаштування, показані нижче за текстом " - -#: authentication.pm:141 -#, c-format -msgid "Realm " -msgstr "Іменована область " - -#: authentication.pm:143 -#, c-format -msgid "KDCs Servers" -msgstr "Сервери KDC" - -#: authentication.pm:145 -#, c-format -msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " -msgstr "Використовувати DNS для отримання адрес вузлів у іменованих областях" - -#: authentication.pm:146 -#, c-format -msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " -msgstr "Використовувати DNS для отримання адрес KDC у іменованих областях " - -#: authentication.pm:151 -#, c-format -msgid "Use local file for users information" -msgstr "Використовувати локальний файл для відомостей щодо користувачів" - -#: authentication.pm:152 -#, c-format -msgid "Use Ldap for users information" -msgstr "Використовувати Ldap для відомостей щодо користувачів" - -#: authentication.pm:158 -#, c-format -msgid "" -"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " -"type of users information " -msgstr "" -"Ви обрали Kerberos 5 для розпізнавання, тепер Вам слід обрати тип відомостей " -"щодо користувачів " - -#: authentication.pm:164 -#, c-format -msgid "Fecth base Dn " -msgstr "Отримати НД бази" - -#: authentication.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " -"options below " -msgstr "" -"Ви обрали розпізнавання NIS. Будь ласка, перегляньте параметри налаштування, " -"показані нижче за текстом " - -#: authentication.pm:187 -#, c-format -msgid "NIS Domain" -msgstr "Домен NIS" - -#: authentication.pm:188 -#, c-format -msgid "NIS Server" -msgstr "Сервер NIS" - -#: authentication.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " -"configuration options below " -msgstr "" -"Ви обрали розпізнавання Windows Domain. Будь ласка, перегляньте параметри " -"налаштування, показані нижче за текстом " - -#: authentication.pm:213 -#, c-format -msgid "Domain Model " -msgstr "Модель домену " - -#: authentication.pm:215 -#, c-format -msgid "Active Directory Realm " -msgstr "Іменована область Active Directory" - -#: authentication.pm:231 authentication.pm:247 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Розпізнавання" - -#: authentication.pm:233 -#, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод розпізнавання" - -#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:238 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Без паролю" - -#: authentication.pm:259 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" - -#: authentication.pm:364 -#, c-format -msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Не можу використовувати трансляцію без NIS-домену" - -#: authentication.pm:879 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: authentication.pm:885 -#, c-format -msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "Домен Windows для розпізнавання : " - -#: authentication.pm:887 -#, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Ім'я користувача - адміністратора домену" - -#: authentication.pm:888 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Пароль адміністратора домену" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:953 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system from the list above or\n" -"wait for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Laskavo prosymo do peremykacha operaciynih system!\n" -"\n" -"Vyberit' odnu z operaciynikh system v spysku abo pochekajte\n" -"poki pochne vantazhytysja persha z nih.\n" -"\n" - -#: bootloader.pm:1122 -#, c-format -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO з текстовим меню" - -#: bootloader.pm:1123 -#, c-format -msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "GRUB з графічним меню" - -#: bootloader.pm:1124 -#, c-format -msgid "GRUB with text menu" -msgstr "GRUB з текстовим меню" - -#: bootloader.pm:1125 -#, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: bootloader.pm:1126 -#, c-format -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: bootloader.pm:1208 -#, c-format -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "недостатньо місця в /boot" - -#: bootloader.pm:1864 -#, c-format -msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Ви не можете встановити завантажувач в розділ %s\n" - -#: bootloader.pm:1985 -#, c-format -msgid "" -"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " -"renumbered" -msgstr "" -"Конфігурація Вашого завантажувача має бути поновлена, бо розділи було " -"перенумеровано" - -#: bootloader.pm:1998 -#, c-format -msgid "" -"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " -"choose \"%s\"" -msgstr "" -"Завантажувач не може бути коректно встановлений. Вам необхідно завантажити " -"rescue, і вибрати \"%s\"" - -#: bootloader.pm:1999 -#, c-format -msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "Перевстановити завантажувач" - -#: common.pm:142 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "Б" - -#: common.pm:142 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "кБ" - -#: common.pm:142 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: common.pm:142 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -#: common.pm:142 common.pm:151 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "ТБ" - -#: common.pm:159 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d хвилин" - -#: common.pm:161 -#, c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 хвилина" - -#: common.pm:163 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d секунд" - -#: common.pm:383 -#, c-format -msgid "command %s missing" -msgstr "немає команди %s" - -#: diskdrake/dav.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV - це протокол, який дозволяє Вам локально монтувати теки\n" -"веб-сервера, інтерпретуючи їх як локальну файлову систему (якщо\n" -"веб-сервер сконфігуровано як сервер WebDAV). Якщо Ви захочете\n" -"додати точки монтування WebDAV, виберіть \"Нова\"." - -#: diskdrake/dav.pm:25 -#, c-format -msgid "New" -msgstr "Нова" - -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 -#, c-format -msgid "Unmount" -msgstr "Розмонтувати" - -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 -#, c-format -msgid "Mount" -msgstr "Монтувати" - -#: diskdrake/dav.pm:63 -#, c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:399 -#: diskdrake/interactive.pm:655 diskdrake/interactive.pm:673 -#: diskdrake/interactive.pm:677 diskdrake/removable.pm:23 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#, c-format -msgid "Mount point" -msgstr "Точка монтування" - -#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:401 -#: diskdrake/interactive.pm:1061 diskdrake/removable.pm:24 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Виконано" - -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290 -#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258 -#: diskdrake/interactive.pm:514 diskdrake/interactive.pm:519 -#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/interactive.pm:931 -#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1120 -#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1391 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 -#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:245 interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 -#: scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 -#: wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: diskdrake/dav.pm:83 -#, c-format -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Будь ласка, вкажіть посилання на сервер WebDAV" - -#: diskdrake/dav.pm:87 -#, c-format -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "адреса повинна починатися з http:// або https://" - -#: diskdrake/dav.pm:109 -#, c-format -msgid "Server: " -msgstr "Сервер: " - -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:487 -#: diskdrake/interactive.pm:1266 diskdrake/interactive.pm:1351 -#, c-format -msgid "Mount point: " -msgstr "Точка монтування: " - -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1358 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Параметри: %s" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:296 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 -#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 -#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250 -#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Розбиття на розділи" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:68 -#, c-format -msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "Натисніть розділ, виберіть тип файлової системи, а потім дію" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1082 -#: diskdrake/interactive.pm:1092 diskdrake/interactive.pm:1145 -#, c-format -msgid "Read carefully" -msgstr "Читайте уважно" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 -#, c-format -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Будь ласка, створіть спочатку резервну копію Ваших даних" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:238 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Вийти" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:784 -#: interactive/gtk.pm:802 interactive/gtk.pm:823 ugtk2.pm:936 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"You have one big Microsoft Windows partition.\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Ви маєте один великий розділ Microsoft Windows.\n" -"Я пропоную Вам спочатку змінити розмір цього розділу\n" -"(клацніть на ньому, потім клацніть на \"Змінити розмір\")" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:226 -#, c-format -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Клацніть, будь ласка, на розділі" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 -#, c-format -msgid "Details" -msgstr "Детально" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:290 -#, c-format -msgid "No hard drives found" -msgstr "Не знайдено твердих дисків" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:317 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "Ext3" -msgstr "Ext3" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "XFS" -msgstr "XFS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Інші" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1281 -#, c-format -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:387 -#, c-format -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Типи файлових систем:" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:301 -#: diskdrake/interactive.pm:386 diskdrake/interactive.pm:544 -#: diskdrake/interactive.pm:736 diskdrake/interactive.pm:794 -#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:953 -#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1204 -#: diskdrake/interactive.pm:1242 diskdrake/interactive.pm:1390 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:438 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 -#, c-format -msgid "This partition is already empty" -msgstr "Цей розділ вже порожній" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 -#, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Спочатку скористуйтеся ``Розмонтувати''" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Замість цього скористайтеся ``%s'' (у режимі експерта)" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:400 -#: diskdrake/interactive.pm:582 diskdrake/removable.pm:25 -#: diskdrake/removable.pm:48 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: diskdrake/interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "Choose another partition" -msgstr "Створити інший розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "Choose a partition" -msgstr "Виберіть розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:377 -#: interactive/curses.pm:512 -#, c-format -msgid "More" -msgstr "Ще" - -#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:289 -#: diskdrake/interactive.pm:1189 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" - -#: diskdrake/interactive.pm:279 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Все-таки продовжувати?" - -#: diskdrake/interactive.pm:284 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Вийти без запису" - -#: diskdrake/interactive.pm:284 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?" - -#: diskdrake/interactive.pm:289 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?" - -#: diskdrake/interactive.pm:296 fs/partitioning_wizard.pm:250 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n" -"перезавантажити систему" - -#: diskdrake/interactive.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"Вам потрібно відформатувати розділ %s.\n" -"В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування %" -"s.\n" -"Однаково вийти?" - -#: diskdrake/interactive.pm:314 -#, c-format -msgid "Clear all" -msgstr "Очистити все" - -#: diskdrake/interactive.pm:315 -#, c-format -msgid "Auto allocate" -msgstr "Автоматично розподілити" - -#: diskdrake/interactive.pm:321 -#, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Перемикнути в нормальний режим" - -#: diskdrake/interactive.pm:321 -#, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Перемикнути в режим експерта" - -#: diskdrake/interactive.pm:333 -#, c-format -msgid "Hard drive information" -msgstr "Інформація про твердий диск" - -#: diskdrake/interactive.pm:366 -#, c-format -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Всі первинні розділи використовуються" - -#: diskdrake/interactive.pm:367 -#, c-format -msgid "I can not add any more partitions" -msgstr "Не можу додати жодного розділу" - -#: diskdrake/interactive.pm:368 -#, c-format -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:379 -#, c-format -msgid "Reload partition table" -msgstr "Перечитати таблицю розділів" - -#: diskdrake/interactive.pm:386 -#, c-format -msgid "Detailed information" -msgstr "Детальна інформація" - -#: diskdrake/interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "View" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749 -#, c-format -msgid "Resize" -msgstr "Змінити розмір" - -#: diskdrake/interactive.pm:404 -#, c-format -msgid "Format" -msgstr "Форматувати" - -#: diskdrake/interactive.pm:406 diskdrake/interactive.pm:859 -#, c-format -msgid "Add to RAID" -msgstr "Додати до RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/interactive.pm:877 -#, c-format -msgid "Add to LVM" -msgstr "Додати до LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:408 -#, c-format -msgid "Use" -msgstr "Використовувати" - -#: diskdrake/interactive.pm:410 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: diskdrake/interactive.pm:411 -#, c-format -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Вилучити з RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:412 -#, c-format -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Вилучити з LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:413 -#, c-format -msgid "Remove from dm" -msgstr "Вилучити з dm" - -#: diskdrake/interactive.pm:414 -#, c-format -msgid "Modify RAID" -msgstr "Змінити RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:415 -#, c-format -msgid "Use for loopback" -msgstr "Використовувати для зворотнього монтування" - -#: diskdrake/interactive.pm:426 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: diskdrake/interactive.pm:476 diskdrake/interactive.pm:478 -#, c-format -msgid "Create a new partition" -msgstr "Створити новий розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:480 -#, c-format -msgid "Start sector: " -msgstr "Початковий сектор: " - -#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:946 -#, c-format -msgid "Size in MB: " -msgstr "Розмір (Мб): " - -#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:947 -#, c-format -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Тип файлової системи: " - -#: diskdrake/interactive.pm:491 -#, c-format -msgid "Preference: " -msgstr "Перевага: " - -#: diskdrake/interactive.pm:494 -#, c-format -msgid "Logical volume name " -msgstr "Назва логічного диску" - -#: diskdrake/interactive.pm:514 -#, c-format -msgid "" -"You can not create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Ви не можете створити новий розділ\n" -"(оскільки Ви вже досягли максимальної кількості первинних розділів).\n" -"Спочатку вилучіть первинний розділ і створіть додатковий." - -#: diskdrake/interactive.pm:544 -#, c-format -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?" - -#: diskdrake/interactive.pm:566 -#, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено" - -#: diskdrake/interactive.pm:579 -#, c-format -msgid "Change partition type" -msgstr "Змінити тип розділу" - -#: diskdrake/interactive.pm:581 diskdrake/removable.pm:47 -#, c-format -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Яку файлову систему Ви хочете?" - -#: diskdrake/interactive.pm:588 -#, c-format -msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "Перемикання з %s на %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:616 -#, c-format -msgid "Set volume label" -msgstr "Задати мітку тому" - -#: diskdrake/interactive.pm:616 -#, c-format -msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "Будьте обережні, як тільки Ви підтвердите, це буде записано на диск!" - -#: diskdrake/interactive.pm:618 -#, c-format -msgid "Which volume label?" -msgstr "Якою буде мітка тому?" - -#: diskdrake/interactive.pm:619 -#, c-format -msgid "Label:" -msgstr "Мітка:" - -#: diskdrake/interactive.pm:640 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "Де Ви хочете змонтувати файл зворотнього монтування %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:641 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:646 -#, c-format -msgid "" -"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Не можу змінити точку монтування даного розділу, оскільки він\n" -"використовується для зворотнього монтування. Спочатку відмініть\n" -"зворотнє монтування." - -#: diskdrake/interactive.pm:676 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:700 diskdrake/interactive.pm:783 -#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Зміна розміру" - -#: diskdrake/interactive.pm:700 -#, c-format -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Обчислюю межі розділу FAT" - -#: diskdrake/interactive.pm:736 -#, c-format -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Розмір цього розділу неможливо змінити" - -#: diskdrake/interactive.pm:741 -#, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Потрібно зробити резервну копію всіх даних на цьому розділі" - -#: diskdrake/interactive.pm:743 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Після зміни розміру розділу %s всі дані на ньому буде втрачено" - -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#, c-format -msgid "Choose the new size" -msgstr "Виберіть новий розмір" - -#: diskdrake/interactive.pm:751 -#, c-format -msgid "New size in MB: " -msgstr "Новий розмір в Мб: " - -#: diskdrake/interactive.pm:752 -#, c-format -msgid "Minimum size: %s MB" -msgstr "Мінімальний розмір: %s МБ" - -#: diskdrake/interactive.pm:753 -#, c-format -msgid "Maximum size: %s MB" -msgstr "Максимальний розмір: %s МБ" - -#: diskdrake/interactive.pm:794 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -msgstr "" -"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n" -"розділу(ів), при наступному завантаженні Microsoft Windows®\n" -"буде здійснено перевірку файлової системи" - -#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Ключ шифрування файлової системи" - -#: diskdrake/interactive.pm:843 -#, c-format -msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "Введіть ключ шифрування Вашої файлової системи" - -#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Ключ шифрування" - -#: diskdrake/interactive.pm:851 -#, c-format -msgid "Invalid key" -msgstr "Неправильний ключ" - -#: diskdrake/interactive.pm:859 -#, c-format -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Виберіть існуючий RAID, до якого додати" - -#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:879 -#, c-format -msgid "new" -msgstr "новий" - -#: diskdrake/interactive.pm:877 -#, c-format -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Виберіть існуючий LVM, до якого додати" - -#: diskdrake/interactive.pm:884 -#, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "Назва LVM?" - -#: diskdrake/interactive.pm:911 -#, c-format -msgid "" -"Physical volume %s is still in use.\n" -"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" -msgstr "" -"Фізичний том %s знаходиться у користуванні.\n" -"Бажаєте перенести використаний фізичний діапазон з цього тому на інші томи?" - -#: diskdrake/interactive.pm:913 -#, c-format -msgid "Moving physical extents" -msgstr "Перенесення фізичного діапазону" - -#: diskdrake/interactive.pm:931 -#, c-format -msgid "This partition can not be used for loopback" -msgstr "Цей розділ не може використовуватися для зворотнього монтування" - -#: diskdrake/interactive.pm:944 -#, c-format -msgid "Loopback" -msgstr "Зворотнє монтування" - -#: diskdrake/interactive.pm:945 -#, c-format -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Назва файла зворотнього монтування: " - -#: diskdrake/interactive.pm:950 -#, c-format -msgid "Give a file name" -msgstr "Вкажіть назву файла" - -#: diskdrake/interactive.pm:953 -#, c-format -msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Файл вже використовується іншим пристроєм зворотнього монтування, виберіть " -"інший" - -#: diskdrake/interactive.pm:954 -#, c-format -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Файл вже існує. Користуватися ним?" - -#: diskdrake/interactive.pm:986 diskdrake/interactive.pm:989 -#, c-format -msgid "Mount options" -msgstr "Параметри монтування:" - -#: diskdrake/interactive.pm:996 -#, c-format -msgid "Various" -msgstr "Різноманітне" - -#: diskdrake/interactive.pm:1063 -#, c-format -msgid "device" -msgstr "пристрій" - -#: diskdrake/interactive.pm:1064 -#, c-format -msgid "level" -msgstr "рівень" - -#: diskdrake/interactive.pm:1065 -#, c-format -msgid "chunk size in KiB" -msgstr "розмір ділянки в Кб" - -#: diskdrake/interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Обережно: ця операція небезпечна." - -#: diskdrake/interactive.pm:1098 -#, c-format -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Тип розбиття на розділи" - -#: diskdrake/interactive.pm:1098 -#, c-format -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Який тип розбиття на розділи?" - -#: diskdrake/interactive.pm:1136 -#, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Щоб зміни почали діяти, Вам слід перезавантажити комп'ютер" - -#: diskdrake/interactive.pm:1145 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" -msgstr "Таблицю розділів диску %s буде записано на диск" - -#: diskdrake/interactive.pm:1167 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Форматується розділ %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1180 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Після форматування розділу %s всі дані на ньому буде втрачено" - -#: diskdrake/interactive.pm:1189 fs/partitioning.pm:48 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Перевіряти збійні блоки?" - -#: diskdrake/interactive.pm:1203 -#, c-format -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Перемістити файли в новий розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:1203 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Сховати файли" - -#: diskdrake/interactive.pm:1204 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)\n" -"\n" -"You can either choose to move the files into the partition that will be " -"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " -"the contents of the mounted partition)" -msgstr "" -"У теці %s вже містяться дані\n" -"(%s)\n" -"\n" -"Ви можете або наказати пересунути ці файли на розділ, який буде там " -"змонтовано, або залишити файли на місці (це призведе до того, що ці файли " -"буде приховано вмістом змонтованого розділу)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1219 -#, c-format -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Переміщення файлів у новий розділ" - -#: diskdrake/interactive.pm:1223 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Копіювання %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1227 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Вилучення %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1241 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "розділ %s відомий, як %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1242 -#, c-format -msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "Нумерацію розділів буде змінено: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1267 diskdrake/interactive.pm:1335 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Пристрій: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1268 -#, c-format -msgid "Volume label: " -msgstr "Мітка тому: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1269 -#, c-format -msgid "UUID: " -msgstr "UUID: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1270 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Літера диску в ДОСі: %s (припущення)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1283 -#: diskdrake/interactive.pm:1354 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Тип: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1339 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Назва: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1285 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Початок: сектор %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1286 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Розмір: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1288 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s секторів" - -#: diskdrake/interactive.pm:1290 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Від циліндра %d до циліндра %d \n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1291 -#, c-format -msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "Кількість логічних діапазонів: %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1292 -#, c-format -msgid "Formatted\n" -msgstr "Форматований\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1293 -#, c-format -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Не форматований\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1294 -#, c-format -msgid "Mounted\n" -msgstr "Змонтований\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1295 -#, c-format -msgid "RAID %s\n" -msgstr "RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1297 -#, c-format -msgid "Encrypted" -msgstr "Зашифрований" - -#: diskdrake/interactive.pm:1297 -#, c-format -msgid " (mapped on %s)" -msgstr " (відображений на %s)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1298 -#, c-format -msgid " (to map on %s)" -msgstr " (відобразити на %s)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1299 -#, c-format -msgid " (inactive)" -msgstr " (неактивний)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1305 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Файл(и) зворотнього монтування: \n" -" %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1306 -#, c-format -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Типовий розділ для завантаження системи\n" -" (для завантаження ДОСу, не для lilo)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Рівень %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1309 -#, c-format -msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "Розмір ділянки %d в Кб\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1310 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Диски RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1312 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Назви файлів зворотнього монтування: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition. You should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Можливо цей розділ є розділом\n" -"Driver, Вам мабуть не потрібно\n" -"його змінювати.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1318 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Це спеціальний розділ для \n" -"можливості подвійного \n" -"завантаження системи.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1327 -#, c-format -msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "Вільне місце на %s (%s)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1336 -#, c-format -msgid "Read-only" -msgstr "Тільки для читання" - -#: diskdrake/interactive.pm:1337 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Розмір: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1338 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Геометрія: %s циліндрів, %s головок, %s секторів\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1340 -#, c-format -msgid "Medium type: " -msgstr "Тип носія: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1341 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Диски LVM %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1342 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Тип таблиці розділів: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1343 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "на каналі %d id %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1387 -#, c-format -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлової системи" - -#: diskdrake/interactive.pm:1390 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1391 -#, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Ключі шифрування не співпадають" - -#: diskdrake/interactive.pm:1395 -#, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Ключ шифрування (знову)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1397 -#, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Алгоритм шифрування" - -#: diskdrake/removable.pm:46 -#, c-format -msgid "Change type" -msgstr "Змінити тип" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550 -#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:802 ugtk2.pm:415 -#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 -#, c-format -msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 -#, c-format -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Потрібна автентифікація домену" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 -#, c-format -msgid "Which username" -msgstr "Яке ім'я користувача" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 -#, c-format -msgid "Another one" -msgstr "Ще один" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 -#, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб " -"отримати доступ до цієї машини." - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 -#, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 -#, c-format -msgid "Search servers" -msgstr "Пошук серверів" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 -#, c-format -msgid "Search new servers" -msgstr "Шукати нові сервери" - -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Потрібно встановити пакунок %s. Ви хочете його встановити?" - -#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 -#, c-format -msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "Неможливо встановити пакунок %s!" - -#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Обов'язкового пакунку %s немає" - -#: do_pkgs.pm:39 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Потрібно встановити наступні пакунки:\n" - -#: do_pkgs.pm:221 -#, c-format -msgid "Installing packages..." -msgstr "Встановлюються пакунки..." - -#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:265 -#, c-format -msgid "Removing packages..." -msgstr "Вилучаються пакунки..." - -#: fs/any.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Сталася помилка - не знайдено відповідних пристроїв для створення нових " -"файлових систем. Перевірте, будь ласка, свою систему і спробуйте відшукати " -"причину цього." - -#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi" - -#: fs/format.pm:100 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Створюю та форматую файл %s" - -#: fs/format.pm:119 -#, c-format -msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "Я не знаю, як встановити мітку %s типу %s" - -#: fs/format.pm:126 -#, c-format -msgid "setting label on %s failed" -msgstr "встановлення мітки на %s невдале" - -#: fs/format.pm:162 -#, c-format -msgid "I do not know how to format %s in type %s" -msgstr "Я не знаю, як форматувати %s типу %s" - -#: fs/format.pm:167 fs/format.pm:169 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s форматування %s невдале" - -#: fs/loopback.pm:24 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Замикаюче монтування %s\n" - -#: fs/mount.pm:79 -#, c-format -msgid "Mounting partition %s" -msgstr "Монтування розділу %s" - -#: fs/mount.pm:80 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "монтування розділу %s в теку %s завершилося невдало" - -#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "Перевірка %s" - -#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "помилка розмонтування %s: %s" - -#: fs/mount.pm:134 -#, c-format -msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "Активізується swap-розділ %s" - -#: fs/mount_options.pm:115 -#, c-format -msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "Використовувати зашифровану файлову систему" - -#: fs/mount_options.pm:117 -#, c-format -msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла" - -#: fs/mount_options.pm:119 -#, c-format -msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження" - -#: fs/mount_options.pm:121 -#, c-format -msgid "" -"Do not update inode access times on this file system\n" -"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -msgstr "" -"Не поновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи (напр., \n" -"для прискорення серверів новин і швидшого доступу до повідомлень)." - -#: fs/mount_options.pm:124 -#, c-format -msgid "" -"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" -"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -msgstr "" -"Оновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи у ефективніший спосіб " -"(напр., \n" -"для прискорення серверів новин і швидшого доступу до повідомлень)." - -#: fs/mount_options.pm:127 -#, c-format -msgid "" -"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -"the -a option will not cause the file system to be mounted)." -msgstr "" -"Може бути змонтований тільки явно (тобто параметр -a\n" -"не монтує систему автоматично)." - -#: fs/mount_options.pm:130 -#, c-format -msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Не інтерпретувати символ або блокувати спеціальні пристрої у файловій " -"системі." - -#: fs/mount_options.pm:132 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" -"containing binaries for architectures other than its own." -msgstr "" -"Не дозволяти виконання бінарних файлів у змонтованій файловій системі.\n" -"Цей параметр може використовуватися для сервера, який має файлову\n" -"систему, який містить бінарні файли для іншої архітектури." - -#: fs/mount_options.pm:136 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" -"have suidperl(1) installed.)" -msgstr "" -"Не дозволяти встановлювати біти set-user-identifier, або set-group-" -"identifier.\n" -"(Вони здаються безпечними, але все змінюється після встановлення\n" -"suidperl(1))." - -#: fs/mount_options.pm:140 -#, c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тільки читання." - -#: fs/mount_options.pm:142 -#, c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." - -#: fs/mount_options.pm:144 -#, c-format -msgid "Allow every user to mount and umount the file system." -msgstr "Дозволити всім користувачам монтувати і демонтувати файлову систему." - -#: fs/mount_options.pm:146 -#, c-format -msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "Дозволити звичайному користувачеві монтувати файлову систему." - -#: fs/mount_options.pm:148 -#, c-format -msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Увімкнути дискові квоти користувачів і, за бажання, вказати примусові " -"обмеження" - -#: fs/mount_options.pm:150 -#, c-format -msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "Підтримувати розширені атрибути «user.»" - -#: fs/mount_options.pm:152 -#, c-format -msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "Дати доступ для запису звичайним користувачам" - -#: fs/mount_options.pm:154 -#, c-format -msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Дати доступ тільки для запису звичайним користувачам" - -#: fs/mount_point.pm:80 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Подвійні точки монтування %s" - -#: fs/mount_point.pm:95 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Немає розділів" - -#: fs/mount_point.pm:98 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування" - -#: fs/mount_point.pm:105 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Виберіть точки монтування" - -#: fs/partitioning.pm:46 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати" - -#: fs/partitioning.pm:75 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Перевірка файлової системи %s завершилася помилкою. Чи хочете Ви виправити " -"помилки (майте на увазі, що Ви можете втратити дані)?" - -#: fs/partitioning.pm:78 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n" -"його, будь ласка" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:51 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ви повинні мати розділ root.\n" -"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n" -"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:56 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ви не маєте розділу swap.\n" -"\n" -"Все-таки продовжувати? " - -#: fs/partitioning_wizard.pm:84 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Використовувати вільний простір" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:86 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:94 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Користуватися існуючими розділами" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:96 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Немає існуючих розділів для використання" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:103 -#, c-format -msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -msgstr "Використовувати розділ Microsoft Windows® для зворотнього монтування" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:106 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:108 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Виберіть розміри" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:109 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Розмір розділу root в Мб:" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:110 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: " - -#: fs/partitioning_wizard.pm:119 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або " -"не вистачає вільного місця)" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:127 -#, c-format -msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" -msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:129 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:143 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n" -"розділом, при роботі сталася така помилка: %s" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:146 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Розділ з Microsoft Windows® на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. " -"Будь ласка, перезавантажте свій комп'ютер під Microsoft Windows®, запустіть " -"програму 'defrag', тоді перезапустіть встановлення Мандріва лінакса." - -#: fs/partitioning_wizard.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"\n" -"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -"\n" -"\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" -"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " -"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " -"your data.\n" -"\n" -"\n" -"When sure, press %s." -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n" -"\n" -"\n" -"Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Будьте уважні: ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам потрібно " -"зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного рядка у " -"Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \"scandisk\" " -"недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з командного рядка!), " -"виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити встановлення. Потрібно " -"також зробити резервну копію Ваших даних.\n" -"\n" -"\n" -"Якщо Ви впевнені - тисніть %s." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 -#: ugtk2.pm:519 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:168 -#, c-format -msgid "Partitionning" -msgstr "Розбиття на розділи" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:168 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Microsoft Windows® розділ %s?" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:169 -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:178 -#, c-format -msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Зміна розміру розділу Microsoft Windows®" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:183 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -msgstr "" -"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n" -"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n" -"буде здійснено перевірку файлової системи" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:198 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:203 -#, c-format -msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Стерти Microsoft Windows®" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:203 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Стерти і використати весь диск" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:205 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:220 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Спеціальний розподіл диску" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:226 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Використовувати fdisk" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n" -"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:269 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:278 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:" - -#: fs/partitioning_wizard.pm:287 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s" - -#: fs/type.pm:379 -#, c-format -msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "JFS не можна користуватися на розділах, менших за 16 Мб." - -#: fs/type.pm:380 -#, c-format -msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Ви не можете використовувати ReiserFS на розділах, менших за 32Мб." - -#: fsedit.pm:23 -#, c-format -msgid "simple" -msgstr "простий" - -#: fsedit.pm:27 -#, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "з /usr" - -#: fsedit.pm:32 -#, c-format -msgid "server" -msgstr "сервер" - -#: fsedit.pm:136 -#, c-format -msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "На дисках %s виявлено програмний RAID у BIOS. Задіяти його?" - -#: fsedit.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" -"(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to lose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Не можу прочитати таблицю розділів на пристрої %s, вона занадто\n" -"зіпсована для мене :( Я спробую стерти зіпсовані розділи і ВСІ ДАНІ\n" -"будуть втрачені). Проблемі можна також запобігти, якщо заборонити DrakX\n" -"змінювати таблицю розділів. (помилка: %s)\n" -"\n" -"Ви погоджуєтесь втратити всі розділи?\n" - -#: fsedit.pm:423 -#, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Точка монтування повинна починатися з /" - -#: fsedit.pm:424 -#, c-format -msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Точки монтування можуть містити тільки символи букв і цифр" - -#: fsedit.pm:425 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Вже є розділ з точкою монтування %s\n" - -#: fsedit.pm:429 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Як розділ для root (/) Ви вибрали програмний RAID.\n" -"Немає завантажувачів, які могли б працювати з такими розділами без /boot.\n" -"Тож, будь ласка, не забудьте додати розділ /boot." - -#: fsedit.pm:435 -#, c-format -msgid "" -"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " -"physical volumes" -msgstr "" -"Для точки монтування %s не можна користуватися логічним томом LVM, оскільки " -"він складається з декількох фізичних томів" - -#: fsedit.pm:437 -#, c-format -msgid "" -"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -"volumes.\n" -"You should create a /boot partition first" -msgstr "" -"Ви обрали логічний розділ LVM для кореневої теки (/).\n" -"Завантажувач не може працювати за таких налаштувань, коли логічний том " -"розбито на декілька фізичних.\n" -"Вам слід спочатку створити розділ /boot." - -#: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Ця тека має залишитися в корені файлової системи" - -#: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447 -#, c-format -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Для цієї точки монтування потрібна реальна файлова система (ext2/ext3,\n" -"reiserfs, xfs, or jfs)\n" - -#: fsedit.pm:449 -#, c-format -msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Ви не можете використовувати зашифровану файлову систему для точки " -"монтування %s" - -#: fsedit.pm:514 -#, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу" - -#: fsedit.pm:516 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "Нічого виконувати" - -#: harddrake/data.pm:73 -#, c-format -msgid "SATA controllers" -msgstr "Контролери SATA" - -#: harddrake/data.pm:82 -#, c-format -msgid "RAID controllers" -msgstr "Контролери RAID" - -#: harddrake/data.pm:92 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "Контролери (E)IDE/ATA" - -#: harddrake/data.pm:103 -#, c-format -msgid "Card readers" -msgstr "Зчитувачі карток" - -#: harddrake/data.pm:112 -#, c-format -msgid "Firewire controllers" -msgstr "Контролери Firewire" - -#: harddrake/data.pm:121 -#, c-format -msgid "PCMCIA controllers" -msgstr "Контролери PCMCIA" - -#: harddrake/data.pm:130 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "Контролери SCSI" - -#: harddrake/data.pm:139 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "Контролери USB" - -#: harddrake/data.pm:148 -#, c-format -msgid "USB ports" -msgstr "Порти USB" - -#: harddrake/data.pm:157 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "Контролери SMBus" - -#: harddrake/data.pm:166 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Мости і системні контролери" - -#: harddrake/data.pm:178 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Дискета" - -#: harddrake/data.pm:188 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: harddrake/data.pm:204 -#, c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Диск" - -#: harddrake/data.pm:214 -#, c-format -msgid "USB Mass Storage Devices" -msgstr "USB-пристрої великого об’єму" - -#: harddrake/data.pm:223 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: harddrake/data.pm:233 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Записувачі CD/DVD" - -#: harddrake/data.pm:243 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:253 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "Плівка" - -#: harddrake/data.pm:264 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Контролери AGP" - -#: harddrake/data.pm:273 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "Відеокарта" - -#: harddrake/data.pm:282 -#, c-format -msgid "DVB card" -msgstr "Картка DVB" - -#: harddrake/data.pm:290 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "Телевізійна карта" - -#: harddrake/data.pm:300 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Інші пристрої мультимедія" - -#: harddrake/data.pm:309 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "Звукова плата" - -#: harddrake/data.pm:323 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "Веб-камера" - -#: harddrake/data.pm:337 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "Процесори" - -#: harddrake/data.pm:347 -#, c-format -msgid "ISDN adapters" -msgstr "Адаптери ISDN" - -#: harddrake/data.pm:358 -#, c-format -msgid "USB sound devices" -msgstr "Звукові пристрої USB" - -#: harddrake/data.pm:367 -#, c-format -msgid "Radio cards" -msgstr "Радіо-картки" - -#: harddrake/data.pm:376 -#, c-format -msgid "ATM network cards" -msgstr "Мережеві картки ATM" - -#: harddrake/data.pm:385 -#, c-format -msgid "WAN network cards" -msgstr "Мережеві картки WAN" - -#: harddrake/data.pm:394 -#, c-format -msgid "Bluetooth devices" -msgstr "Пристрої Bluetooth" - -#: harddrake/data.pm:403 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Плата Ethernet" - -#: harddrake/data.pm:420 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: harddrake/data.pm:430 -#, c-format -msgid "ADSL adapters" -msgstr "Адаптери ADSL" - -#: harddrake/data.pm:442 -#, c-format -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: harddrake/data.pm:451 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "Друкарка" - -#. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:465 -#, c-format -msgid "Game port controllers" -msgstr "Контролери ігрових портів" - -#: harddrake/data.pm:474 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" - -#: harddrake/data.pm:484 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: harddrake/data.pm:498 -#, c-format -msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "Планшет і сенсорний екран" - -#: harddrake/data.pm:507 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - -#: harddrake/data.pm:522 -#, c-format -msgid "Biometry" -msgstr "Біометрія" - -#: harddrake/data.pm:530 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: harddrake/data.pm:539 -#, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "Сканер" - -#: harddrake/data.pm:550 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Невідомий/Інші" - -#: harddrake/data.pm:580 -#, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "процесор # " - -#: harddrake/sound.pm:300 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Зачекайте, будь ласка... Йде застосування конфігурації" - -#: harddrake/sound.pm:362 -#, c-format -msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "Увімкнути PulseAudio" - -#: harddrake/sound.pm:366 -#, c-format -msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -msgstr "Автоматична маршрутизація з ALSA на PulseAudio" - -#: harddrake/sound.pm:371 -#, c-format -msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "Увімкнути звук 5.1 за допомогою Pulse Audio" - -#: harddrake/sound.pm:376 -#, c-format -msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "Увімкнути перемикання користувачів для програм, які працюють зі звуком" - -#: harddrake/sound.pm:381 -#, c-format -msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "Відновити типові значення змішувача звуку" - -#: harddrake/sound.pm:386 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Вирішення проблем" - -#: harddrake/sound.pm:393 -#, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "Немає альтернативного драйвера" - -#: harddrake/sound.pm:394 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Для Вашої звукової карти (%s), яка в даний момент використовує \"%s\", немає " -"альтернативного драйвера OSS/ALSA." - -#: harddrake/sound.pm:401 -#, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "Конфігурація звуку" - -#: harddrake/sound.pm:403 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої " -"звукової карти (%s)." - -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", -#. -PO: the second %s is the name of the current driver -#. -PO: and the third %s is the name of the default driver -#: harddrake/sound.pm:408 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ваша картка зараз використовує драйвер %s\"%s\" (типовим драйвером для Вашої " -"картки є \"%s\")" - -#: harddrake/sound.pm:410 -#, c-format -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -"and limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" -"\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Sound System) була першою звуковою API. Це незалежний від " -"операційної системи API звуку (використовується на більшості юніксових " -"систем), але має дуже загальний і обмежений API.\n" -"Більше того, всі драйвери OSS видумують нове колесо.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) є архітектурою з модулями, яка\n" -"підтримує широкий спектр карт ISA, USB і PCI.\n" -"\n" -"Вона також надає API багато вищого рівня, ніж OSS.\n" -"\n" -"Використовуючи alsa, Ви можете мати:\n" -"- сумісність з старим api OSS\n" -"- новий api ALSA, який надає багато розширених можливостей, але вимагає " -"використання бібліотеки ALSA.\n" - -#: harddrake/sound.pm:424 harddrake/sound.pm:507 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Драйвер:" - -#: harddrake/sound.pm:438 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"Старий драйвер \"%s\" занесено в чорний список.\n" -"\n" -"Про нього створено звіт, щоб попередити ядро при вивантаженні.\n" -"\n" -"Новий драйвер \"%s\" буде використано тільки при наступному початковому\n" -"завантаженні." - -#: harddrake/sound.pm:446 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "Немає драйвера з відкритим кодом" - -#: harddrake/sound.pm:447 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"Для Вашої звукової карти (%s) немає безкоштовного драйвера, але є власний " -"драйвер на \"%s\"." - -#: harddrake/sound.pm:450 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "Немає відомого драйвера" - -#: harddrake/sound.pm:451 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Немає відомого драйвера для Вашої звукової плати (%s)" - -#: harddrake/sound.pm:466 -#, c-format -msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "Вирішення проблем зі звуком" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:469 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -"uses\n" -"by default\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" -"Класична програма тестування звуку виконується з наступними командами:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" повідомить Вам, який драйвер типово\n" -"використовує Ваша карта\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" повідомить Вам, який драйвер\n" -"використовується зараз\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" зробить можливою перевірку, чи драйвер карти " -"завантажений,\n" -"чи ні\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -"повідомить\n" -"Вам, чи звук і служби alsa налаштовані для роботи в режимі\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" повідомить Вам, чи відключена гучність звуку\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" повідомить Вам, яка програма використовує " -"звукову\n" -"карту.\n" - -#: harddrake/sound.pm:496 -#, c-format -msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Дозвольте мені підібрати драйвер" - -#: harddrake/sound.pm:499 -#, c-format -msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "Вибір довільного драйвера" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:502 -#, c-format -msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your " -"card\n" -"you can pick one in the above list.\n" -"\n" -"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -msgstr "" -"Якщо Ви справді вважаєте, що знаєте, який драйвер підходить для Вашої " -"карти,\n" -"можете вибрати його із списку зверху.\n" -"\n" -"Теперішнім драйвером для Вашої звукової карти \"%s\" є \"%s\" " - -#: harddrake/v4l.pm:12 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Користуватися автовизначенням" - -#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 -#, c-format -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Невідомий|Загальний" - -#: harddrake/v4l.pm:130 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Невідомий|CPH05X (bt878) [багато виробників]" - -#: harddrake/v4l.pm:131 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Невідомий|CPH06X (bt878) [багато виробників]" - -#: harddrake/v4l.pm:475 -#, c-format -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "" -"Для найсучасніших TV-карт модуль bttv ядра GNU/Linux точно автовизначає " -"правильні параметри.\n" -"Якщо Вашу карту визначено неправильно, Ви можете вказати правильний тюнер і " -"тип карти тут. Просто виберіть параметри TV-карти, які потрібно." - -#: harddrake/v4l.pm:478 -#, c-format -msgid "Card model:" -msgstr "Модель карти:" - -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "Tuner type:" -msgstr "Тип тюнера :" - -#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 -#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:802 -#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - -#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: interactive.pm:262 -#, c-format -msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Змінити" - -#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 -#, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Закінчити" - -#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" - -#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872 -#, c-format -msgid "No file chosen" -msgstr "Файл не вибрано" - -#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876 -#, c-format -msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Ви вибрали теку, а не файл" - -#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 -#, c-format -msgid "No such directory" -msgstr "Немає такої теки" - -#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Немає такого файла" - -#: interactive/gtk.pm:570 -#, c-format -msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "Зверніть увагу, увімкнено Caps Lock" - -#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 -#, c-format -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Невдалий вибір, спробуйте ще раз\n" - -#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Ваш вибір? (типово %s) " - -#: interactive/stdio.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Пункти, які Вам потрібно заповнити:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Ваш вибір? (0/1, типово %s) " - -#: interactive/stdio.pm:97 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Кнопка `%s': %s" - -#: interactive/stdio.pm:98 -#, c-format -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Ви хочете натиснути на цю кнопку?" - -#: interactive/stdio.pm:110 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Ваш вибір? (типовий %s %s) " - -#: interactive/stdio.pm:110 -#, c-format -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " введіть `void' для порожнього пункту" - -#: interactive/stdio.pm:128 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Існує багато чого, щоб вибрати з (%s).\n" - -#: interactive/stdio.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть перше число з 10-значного діапазону,\n" -"яке Ви хочете змінити, або просто натисніть Enter для продовження.\n" -"Ваш вибір?" - -#: interactive/stdio.pm:144 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Зауважте, мітка змінилася:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:151 -#, c-format -msgid "Re-submit" -msgstr "Ще раз відправити" - -#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" -#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from -#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:193 -#, c-format -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: lang.pm:210 -#, c-format -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" - -#: lang.pm:211 timezone.pm:226 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" - -#: lang.pm:212 -#, c-format -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганістан" - -#: lang.pm:213 -#, c-format -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигуа та Барбуда" - -#: lang.pm:214 -#, c-format -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангілья" - -#: lang.pm:215 -#, c-format -msgid "Albania" -msgstr "Албанія" - -#: lang.pm:216 -#, c-format -msgid "Armenia" -msgstr "Вірменія" - -#: lang.pm:217 -#, c-format -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Голландські Антильські острови" - -#: lang.pm:218 -#, c-format -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: lang.pm:219 -#, c-format -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктика" - -#: lang.pm:220 timezone.pm:271 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: lang.pm:221 -#, c-format -msgid "American Samoa" -msgstr "Американське Самоа" - -#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" - -#: lang.pm:224 -#, c-format -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: lang.pm:225 -#, c-format -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" - -#: lang.pm:226 -#, c-format -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Боснія та Герцеговина" - -#: lang.pm:227 -#, c-format -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: lang.pm:228 timezone.pm:211 -#, c-format -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" - -#: lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркіна-Фасо" - -#: lang.pm:231 timezone.pm:232 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгарія" - -#: lang.pm:232 -#, c-format -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -#: lang.pm:233 -#, c-format -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунді" - -#: lang.pm:234 -#, c-format -msgid "Benin" -msgstr "Бенін" - -#: lang.pm:235 -#, c-format -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуди" - -#: lang.pm:236 -#, c-format -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Брунейський Даруссалам" - -#: lang.pm:237 -#, c-format -msgid "Bolivia" -msgstr "Болівія" - -#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" - -#: lang.pm:239 -#, c-format -msgid "Bahamas" -msgstr "Багами" - -#: lang.pm:240 -#, c-format -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: lang.pm:241 -#, c-format -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Острів Буве" - -#: lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" - -#: lang.pm:243 timezone.pm:230 -#, c-format -msgid "Belarus" -msgstr "Білорусь" - -#: lang.pm:244 -#, c-format -msgid "Belize" -msgstr "Беліз" - -#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: lang.pm:246 -#, c-format -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокосові острови" - -#: lang.pm:247 -#, c-format -msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "Конго (Кіншаса)" - -#: lang.pm:248 -#, c-format -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центрально-Африканська Республіка" - -#: lang.pm:249 -#, c-format -msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "Конго (Браззавіль)" - -#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцарія" - -#: lang.pm:251 -#, c-format -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Кот д'Івуар" - -#: lang.pm:252 -#, c-format -msgid "Cook Islands" -msgstr "Острови Кука" - -#: lang.pm:253 timezone.pm:273 -#, c-format -msgid "Chile" -msgstr "Чилі" - -#: lang.pm:254 -#, c-format -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: lang.pm:255 timezone.pm:212 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбія" - -#: lang.pm:257 mirror.pm:16 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Ріка" - -#: lang.pm:258 -#, c-format -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "Сербія і Чорногорія" - -#: lang.pm:259 -#, c-format -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: lang.pm:260 -#, c-format -msgid "Cape Verde" -msgstr "Острови Зеленого Мису" - -#: lang.pm:261 -#, c-format -msgid "Christmas Island" -msgstr "Острів Різдва" - -#: lang.pm:262 -#, c-format -msgid "Cyprus" -msgstr "Кіпр" - -#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чеська республіка" - -#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: lang.pm:265 -#, c-format -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибуті" - -#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" - -#: lang.pm:267 -#, c-format -msgid "Dominica" -msgstr "Домініка" - -#: lang.pm:268 -#, c-format -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Домініканська Республіка" - -#: lang.pm:269 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: lang.pm:270 -#, c-format -msgid "Ecuador" -msgstr "Еквадор" - -#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Естонія" - -#: lang.pm:272 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Єгипет" - -#: lang.pm:273 -#, c-format -msgid "Western Sahara" -msgstr "Західна Сахара" - -#: lang.pm:274 -#, c-format -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритрея" - -#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" - -#: lang.pm:276 -#, c-format -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ефіопія" - -#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" - -#: lang.pm:278 -#, c-format -msgid "Fiji" -msgstr "Фіджі" - -#: lang.pm:279 -#, c-format -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)" - -#: lang.pm:280 -#, c-format -msgid "Micronesia" -msgstr "Мікронезія" - -#: lang.pm:281 -#, c-format -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерські острови" - -#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Франція" - -#: lang.pm:283 -#, c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: lang.pm:284 timezone.pm:257 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобританія" - -#: lang.pm:285 -#, c-format -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: lang.pm:286 -#, c-format -msgid "Georgia" -msgstr "Грузія" - -#: lang.pm:287 -#, c-format -msgid "French Guiana" -msgstr "Французька Гвіана" - -#: lang.pm:288 -#, c-format -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: lang.pm:289 -#, c-format -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гібралтар" - -#: lang.pm:290 -#, c-format -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландія" - -#: lang.pm:291 -#, c-format -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбія" - -#: lang.pm:292 -#, c-format -msgid "Guinea" -msgstr "Гвінея" - -#: lang.pm:293 -#, c-format -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" - -#: lang.pm:294 -#, c-format -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Екваторіальна Гвінея" - -#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греція" - -#: lang.pm:296 -#, c-format -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови" - -#: lang.pm:297 timezone.pm:262 -#, c-format -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: lang.pm:298 -#, c-format -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: lang.pm:299 -#, c-format -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвінея-Бісау" - -#: lang.pm:300 -#, c-format -msgid "Guyana" -msgstr "Гайана" - -#: lang.pm:301 -#, c-format -msgid "Hong Kong SAR (China)" -msgstr "Автономна область Гонконг (Китай)" - -#: lang.pm:302 -#, c-format -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Острови Херд і Макдональд" - -#: lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" - -#: lang.pm:304 -#, c-format -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватія" - -#: lang.pm:305 -#, c-format -msgid "Haiti" -msgstr "Гаїті" - -#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Угорщина" - -#: lang.pm:307 timezone.pm:215 -#, c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Індонезія" - -#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Ірландія" - -#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" - -#: lang.pm:310 timezone.pm:214 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "Індія" - -#: lang.pm:311 -#, c-format -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Британська територія в Індійському океані" - -#: lang.pm:312 -#, c-format -msgid "Iraq" -msgstr "Ірак" - -#: lang.pm:313 timezone.pm:216 -#, c-format -msgid "Iran" -msgstr "Іран" - -#: lang.pm:314 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Ісландія" - -#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Італія" - -#: lang.pm:316 -#, c-format -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" - -#: lang.pm:317 -#, c-format -msgid "Jordan" -msgstr "Йорданія" - -#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Японія" - -#: lang.pm:319 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "Кенія" - -#: lang.pm:320 -#, c-format -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизстан" - -#: lang.pm:321 -#, c-format -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -#: lang.pm:322 -#, c-format -msgid "Kiribati" -msgstr "Кірібаті" - -#: lang.pm:323 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "Коморські острови" - -#: lang.pm:324 -#, c-format -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Сент Кітс і Невіс" - -#: lang.pm:325 -#, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "Північна Корея" - -#: lang.pm:326 timezone.pm:219 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" - -#: lang.pm:327 -#, c-format -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" - -#: lang.pm:328 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кайманові острови" - -#: lang.pm:329 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: lang.pm:330 -#, c-format -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: lang.pm:331 -#, c-format -msgid "Lebanon" -msgstr "Ліван" - -#: lang.pm:332 -#, c-format -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Санта-Лючія" - -#: lang.pm:333 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Ліхтенштейн" - -#: lang.pm:334 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шрі-Ланка" - -#: lang.pm:335 -#, c-format -msgid "Liberia" -msgstr "Ліберія" - -#: lang.pm:336 -#, c-format -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: lang.pm:337 timezone.pm:243 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: lang.pm:338 timezone.pm:244 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -#: lang.pm:339 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "Латвія" - -#: lang.pm:340 -#, c-format -msgid "Libya" -msgstr "Лівія" - -#: lang.pm:341 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: lang.pm:342 -#, c-format -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: lang.pm:343 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "Молдова" - -#: lang.pm:344 -#, c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: lang.pm:345 -#, c-format -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалові острови" - -#: lang.pm:346 -#, c-format -msgid "Macedonia" -msgstr "Македонія" - -#: lang.pm:347 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "Малі" - -#: lang.pm:348 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "М'янма" - -#: lang.pm:349 -#, c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголія" - -#: lang.pm:350 -#, c-format -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Північні Маріанські острови" - -#: lang.pm:351 -#, c-format -msgid "Martinique" -msgstr "Мартініка" - -#: lang.pm:352 -#, c-format -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавританія" - -#: lang.pm:353 -#, c-format -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" - -#: lang.pm:354 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" - -#: lang.pm:355 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикій" - -#: lang.pm:356 -#, c-format -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдивські острови" - -#: lang.pm:357 -#, c-format -msgid "Malawi" -msgstr "Малаві" - -#: lang.pm:358 timezone.pm:263 -#, c-format -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" - -#: lang.pm:359 timezone.pm:220 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзія" - -#: lang.pm:360 -#, c-format -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбік" - -#: lang.pm:361 -#, c-format -msgid "Namibia" -msgstr "Намібія" - -#: lang.pm:362 -#, c-format -msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледонія" - -#: lang.pm:363 -#, c-format -msgid "Niger" -msgstr "Нігер" - -#: lang.pm:364 -#, c-format -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Норфолкські острови" - -#: lang.pm:365 -#, c-format -msgid "Nigeria" -msgstr "Нігерія" - -#: lang.pm:366 -#, c-format -msgid "Nicaragua" -msgstr "Нікарагуа" - -#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голландія" - -#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" - -#: lang.pm:369 -#, c-format -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: lang.pm:370 -#, c-format -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: lang.pm:371 -#, c-format -msgid "Niue" -msgstr "Ніуе" - -#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Нова Зеландія" - -#: lang.pm:373 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: lang.pm:374 -#, c-format -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: lang.pm:375 -#, c-format -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: lang.pm:376 -#, c-format -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французька Полінезія" - -#: lang.pm:377 -#, c-format -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Нова Гвінея" - -#: lang.pm:378 timezone.pm:221 -#, c-format -msgid "Philippines" -msgstr "Філіппіни" - -#: lang.pm:379 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" - -#: lang.pm:381 -#, c-format -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Св. П'єр і Мікелон" - -#: lang.pm:382 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "Піткерн" - -#: lang.pm:383 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуерто-Ріко" - -#: lang.pm:384 -#, c-format -msgid "Palestine" -msgstr "Палестина" - -#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" - -#: lang.pm:386 -#, c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" - -#: lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: lang.pm:388 -#, c-format -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: lang.pm:389 -#, c-format -msgid "Reunion" -msgstr "Реюньйон" - -#: lang.pm:390 timezone.pm:249 -#, c-format -msgid "Romania" -msgstr "Румунія" - -#: lang.pm:391 mirror.pm:34 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Росія" - -#: lang.pm:392 -#, c-format -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: lang.pm:393 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудівська Аравія" - -#: lang.pm:394 -#, c-format -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломонові острови" - -#: lang.pm:395 -#, c-format -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшельські острови" - -#: lang.pm:396 -#, c-format -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" - -#: lang.pm:398 timezone.pm:222 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" - -#: lang.pm:399 -#, c-format -msgid "Saint Helena" -msgstr "Свята Гелена" - -#: lang.pm:400 timezone.pm:252 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенія" - -#: lang.pm:401 -#, c-format -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Острови Свальбард і Ян Майєн" - -#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Словаччина" - -#: lang.pm:403 -#, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьєрра-Леоне" - -#: lang.pm:404 -#, c-format -msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" - -#: lang.pm:405 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: lang.pm:406 -#, c-format -msgid "Somalia" -msgstr "Сомалі" - -#: lang.pm:407 -#, c-format -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: lang.pm:408 -#, c-format -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Сан-Томе і Принсипі" - -#: lang.pm:409 -#, c-format -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" - -#: lang.pm:410 -#, c-format -msgid "Syria" -msgstr "Сірія" - -#: lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазіленд" - -#: lang.pm:412 -#, c-format -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Острови Теркс і Кайкос" - -#: lang.pm:413 -#, c-format -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: lang.pm:414 -#, c-format -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Французькі Південні Території" - -#: lang.pm:415 -#, c-format -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Таїланд" - -#: lang.pm:417 -#, c-format -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -#: lang.pm:418 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" - -#: lang.pm:419 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "Східний Тімор" - -#: lang.pm:420 -#, c-format -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменістан" - -#: lang.pm:421 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Туніс" - -#: lang.pm:422 -#, c-format -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: lang.pm:423 timezone.pm:225 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Туреччина" - -#: lang.pm:424 -#, c-format -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Трінідад і Тобаго" - -#: lang.pm:425 -#, c-format -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: lang.pm:427 timezone.pm:208 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "Танзанія" - -#: lang.pm:428 timezone.pm:256 -#, c-format -msgid "Ukraine" -msgstr "Україна" - -#: lang.pm:429 -#, c-format -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: lang.pm:430 -#, c-format -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Острови Сполучених Штатів Америки" - -#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучені Штати" - -#: lang.pm:432 -#, c-format -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" - -#: lang.pm:433 -#, c-format -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: lang.pm:434 -#, c-format -msgid "Vatican" -msgstr "Ватикан" - -#: lang.pm:435 -#, c-format -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" - -#: lang.pm:436 -#, c-format -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуела" - -#: lang.pm:437 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "Віргінські острови (Британія)" - -#: lang.pm:438 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "Віргінські острови (США)" - -#: lang.pm:439 -#, c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "В'єтнам" - -#: lang.pm:440 -#, c-format -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: lang.pm:441 -#, c-format -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Уолліс і Футуна" - -#: lang.pm:442 -#, c-format -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" - -#: lang.pm:443 -#, c-format -msgid "Yemen" -msgstr "Ємен" - -#: lang.pm:444 -#, c-format -msgid "Mayotte" -msgstr "Майотт" - -#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Південна Африка" - -#: lang.pm:446 -#, c-format -msgid "Zambia" -msgstr "Замбія" - -#: lang.pm:447 -#, c-format -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зімбабве" - -#: lang.pm:1221 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Ласкаво просимо до %s" - -#: lvm.pm:84 -#, c-format -msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Спроба перенесення використаного фізичного діапазону на інші фізичні томи " -"зазнала невдачі" - -#: lvm.pm:141 -#, c-format -msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "Фізичний том %s знаходиться у користуванні" - -#: lvm.pm:151 -#, c-format -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Спочатку зітріть логічні томи\n" - -#: lvm.pm:184 -#, c-format -msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "Завантажувач не може працювати з /boot на декількох фізичних томах" - -#: messages.pm:11 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " -"any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " -"suppliers.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " -"manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " -"circumstances and to the extent \n" -"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " -"damages whatsoever \n" -"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " -"business, financial \n" -"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " -"consequential loss) \n" -"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" -"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " -"such damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " -"suppliers or\n" -"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " -"incidental, direct or indirect \n" -"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " -"business, interruption of \n" -"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " -"judgment, or any \n" -"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " -"components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " -"sites which are \n" -"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " -"or liability for \n" -"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you. \n" -"%s\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. %s\n" -"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " -"the components which \n" -"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " -"agreement for each component \n" -"before using any component. Any question on a component license should be " -"addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " -"modify or adapt the Software \n" -"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." -msgstr "" -"Вступ\n" -"\n" -"Операційна система та різноманітні компоненти, які входять в\n" -"дистрибутив Мандріва Лінакс, надалі називатимуться \"Програмні\n" -"продукти\". Програмні продукти включають, крім іншого, набори\n" -"програм, методів, правил та документації, які мають відношення до\n" -"операційної системи та різноманітних складових частин дистрибутиву\n" -"Мандріва Лінакс, а також будь-які програми, які надаються з цими продуктами\n" -", своїми власниками або постачальниками.\n" -"\n" -"\n" -"1. Ліцензійна угода\n" -"\n" -"Будь ласка, прочитайте цю угоду уважно. Цей документ є ліцензійною\n" -"угодою між Вами та Mandriva S.A., яка стосується програмних\n" -"продуктів. Встановленням, дублюванням чи використанням Програмних\n" -"продуктів будь-яким чином, Ви явно приймаєте та повністю\n" -"погоджуєтесь з умовами даної Ліцензії. Якщо Ви не погоджуєтесь з\n" -"будь якою частиною Ліцензійної угоди, Вам не дозволяється\n" -"встановлювати, дублювати чи користуватися Програмним\n" -"продуктом. Будь-яка спроба встановлення, дублювання чи використання\n" -"Програмного продукту чином, який не відповідає умовам Угоди, визнається\n" -"порушенням Угоди, і тим самим Ви позбавляєтесь прав за цією\n" -"Угодою. Після припинення дії цієї Угоди Ви повинні негайно знищити\n" -"всі копії Програмних Продуктів.\n" -"\n" -"\n" -"2. Обмежена гарантія\n" -"\n" -"Програмні продукти та додаткова документація поставляються \"як є\",\n" -"без гарантії, в межах встановлених законодавством. Ні за яких умов\n" -"Mandriva S.A., власники чи постачальники програм не будуть нести\n" -"відповідальності, в межах встановлених\n" -"законодавством, за випадкові, прямі чи опосередковані (включаючи, крім\n" -"іншого, втрати чи перепини бізнесу, фінансові втрати,\n" -"адвокатські витрати чи штрафи як результат присуду судової\n" -"інстанції, чи будь-які інші втрати), що походять від використання,\n" -"або, навпаки, від неможливості використання Програмного продукту, навіть\n" -"у випадку, якщо Mandriva S.A., виробники повідомляли про можливості таких\n" -"втрат.\n" -"\n" -"ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ, ЗАЛЕЖНОЇ ВІД ОБЛАДНАННЯ АБО\n" -"ВИКОРИСТАННЯ ЗАБОРОНЕНИХ ПРОГРАМНИХ ПРОДУКТІВ В ДЕЯКИХ\n" -"КРАЇНАХ\n" -"\n" -"В межах, встановлених законодавством, Mandriva S.A., виробники програм чи " -"їх\n" -"розповсюджувачі ні за яких умов не несуть відповідальності за жодне\n" -"навмисне, випадкове, пряме чи опосередковане пошкодження, (включаючи\n" -"але не обмежуючись перешкодами для бізнесу, припиненням бізнесу,\n" -"фінансовими втратами, адвокатськими витратами чи штрафами як\n" -"результат присуду судової інстанції, чи будь-якими іншим втратами),\n" -"які виникають від обладнання чи використання програмних компонентів чи\n" -"виникають від завантаження заборонених законодавством чи обмежених до\n" -"використання в деяких країнах програмних компонент по мережі з однієї\n" -"з домашніх сторінок Мандріва Лінакс. Ця обмежена відповідальність\n" -"включає також (але не обмежується) так званими сильними\n" -"криптографічними методами, які включені в Програмний продукт.\n" -"Через те, що деякі законодавства не дозволяють винятків або обмежень чи " -"відповідальності за \n" -"непрямі або випадкові пошкодження, викладені вище обмеження можуть Вас не " -"стосуватися. \n" -"%s\n" -"\n" -"3. Ліцензія GPL та подібні\n" -"\n" -"Програмні продукти складаються із складових, розроблених різними\n" -"фізичними чи юридичними особами. %s Більшість компонент виконано\n" -"відповідно до умов загальної публічної ліцензії GNU (GNU General\n" -"Public Licence), яка надалі в даному документі називається GPL,\n" -"або подібними до даної ліцензіями. Більшість\n" -"з цих ліцензій дозволяють використання, дублювання, прийняття та\n" -"перерозповсюдження складових частин, які вони регулюють. Будь ласка,\n" -"ознайомтесь уважно з термінами та умовами ліцензійних умов для кожної\n" -"складової частини, перш ніж використовувати будь-яку з\n" -"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензії на окрему складову\n" -"частину мають адресуватися автору цієї складової частини, а не до\n" -"Mandriva. Програми, розроблені Mandriva S.A., керуються\n" -"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mandriva S.A,. керується\n" -"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n" -"подробицями.\n" -"\n" -"\n" -"4. Права інтелектуальної власності\n" -"\n" -"Всі права на складові компоненти Програмних продуктів належать\n" -"відповідним авторам і захищені законами про інтелектуальну власність\n" -"на програмне забезпечення.\n" -"Mandriva S.A. залишає за собою право змінювати чи\n" -"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n" -"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" та\n" -"відповідні логотипи є торговельними марками MandarakeSoft S.A.\n" -"\n" -"\n" -"5. Законодавство\n" -"\n" -"Якщо будь який розділ цієї угоди буде визнано недійсним, таким, що не\n" -"відповідає законодавству, чи невідповідним згідно судової постанови,\n" -"він вилучається з даного контракту. Ви залишаєтесь зв'язаними\n" -"іншими розділами цієї угоди, які є чинними. Терміни та\n" -"умови цієї Ліцензії керуються Законодавством Франції. Всі спірні\n" -"питання щодо термінів та умов цієї ліцензії будуть розв'язуватися по\n" -"можливості поза межами судових установ. За потреби, спірні\n" -"питання будуть вирішуватися відповідним Судом Парижа, Франція.\n" -"З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n" -"до Mandriva S.A." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -"technical data, or \n" -"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " -"US export laws \n" -"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " -"and Syria; or \n" -"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " -"the United States.\n" -"\n" -"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -"\n" -"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -"deemed to be \n" -"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -"documentation,\" respectively, \n" -"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -"modification, reproduction, \n" -"release, performance, display or disclosure of the Software and any " -"accompanying documentation \n" -"by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -"this Agreement and any \n" -"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -"extent expressly permitted \n" -"by the terms of this Agreement." -msgstr "" -"Ви погоджуєтесь (i) не продавати, не експортувати, не експортувати повторно, " -"не передавати, не переспрямовувати, не розповсюджувати технічні дані, і \n" -"не передавати права на будь-які Програмні продукти будь-якій особі, " -"організації або установі, для якої це заборонено експортними законами або " -"правилами США, \n" -"зокрема, без будь-яких додаткових умов, Кубі, Ірану, Північній Кореї, Судану " -"і Сирії; або \n" -"(ii) використовувати будь-які Програмні продукти з метою вчинення дій, які " -"заборонені законами або правилами у США.\n" -"\n" -"ОБМЕЖЕННЯ ПРАВ УРЯДУ США. \n" -"\n" -"Програмні продукти та будь-яка супутня документація є і будуть \n" -"«комерційним програмним забезпечення для комп’ютерів» і «документацією на " -"комерційне програмне забезпечення для комп’ютерів», відповідно, \n" -"так, як це визначено у DFAR 252.227-7013 і описано у FAR 12.212. Будь-яке " -"використання, зміна, копіювання, \n" -"розповсюдження, демонстрація, показ або розкриття Програмного продукту та " -"будь-якої супутньої документації \n" -"урядом Сполучених Штатів Америки підлягає лише пунктам цієї Угоди, а також " -"будь-яких \n" -"застосовних ліцензійних угод і є забороненим, окрім випадків, \n" -"явно вказаних у пунктах цієї Угоди." - -#: messages.pm:104 -#, c-format -msgid "" -"Most of these components, but excluding the applications and software " -"provided by Google Inc. or \n" -"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -"conditions of the GNU \n" -"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -msgstr "" -"Більшість з цих компонентів, окрім програм і програмного забезпечення, яке " -"створено компанією Google або \n" -"її дочірніх компаній («Програмного забезпечення Google» або «Google " -"Software»), підпадають під дію пунктів і умов GNU \n" -"General Public Licence, яку надалі будемо називати «GPL», або подібних " -"ліцензій." - -#: messages.pm:107 -#, c-format -msgid "" -"Most of these components are governed under the terms and conditions of the " -"GNU \n" -"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -msgstr "" -"Більшість з цих компонентів підпадають під дію пунктів і умов GNU \n" -"General Public Licence, яку надалі будемо називати «GPL», або подібних " -"ліцензій." - -#: messages.pm:112 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Попередження: Безкоштовні програми необов'язково можуть використовуватися\n" -"без патентів і деякі з таких програм, включених сюди, можуть бути захищені\n" -"патентами у Вашій країні. Наприклад, декодери MP3 можуть потребувати\n" -"ліцензії для подальшого використання (див. http://www.mp3licensing.com для\n" -"детальнішого ознайомлення. Якщо Ви не впевнені, чи патент годиться для Вас,\n" -"проконсультуйтесь про законодавство своєї країни." - -#: messages.pm:120 -#, c-format -msgid "" -"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " -"Google Inc. (\"Google Software\")\n" -"\n" -"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " -"interest in and to the Google \n" -"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " -"with the Google Software, including\n" -"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " -"Rights\" means any and all rights \n" -"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -"law, trademark law, unfair competition \n" -"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " -"all applications, renewals, extensions \n" -"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -"You agree not to modify, adapt, \n" -"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -"disassemble or otherwise attempt to derive \n" -"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " -"alter Google's or any third party's \n" -"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " -"or contained within or accessed in \n" -"conjunction with or through the Google Software. \n" -"\n" -"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -"commercial use only.\n" -"You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -"disable, overburden, or impair Google's \n" -"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " -"manner), nor may you use Google \n" -"Software in any manner that could interfere with any other party's use and " -"enjoyment of Google's search services\n" -"or the services and products of the third party licensors of the Google " -"Software.\n" -"\n" -"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " -"Google's search and other services.\n" -"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -"Terms of Service located at \n" -"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -"Policy located at \n" -"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -"\n" -"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " -"beneficiaries of this contract \n" -"and may enforce its terms." -msgstr "" -"6. Додаткові застереження, що стосуються Програмних продуктів, які створено " -"Google Inc. (\"Google Software\")\n" -"\n" -"(a) Ви маєте знати, що Google і треті сторони володіють усіма правами, " -"назвою і прибутками та вкладеннями у Google \n" -"Software, його частинами та програмними продуктами, які розповсюджуються за " -"допомогою або разом з Google Software, зокрема,\n" -"без обмежень, усіма правами інтелектуальної власності. Під «Правами " -"інтелектуальної власності» тут маються на увазі будь-які і всі права, \n" -"що існують або існуватимуть у патентному праві, законах про авторські та " -"суміжні права, законах про комерційну таємницю, законах про нечесну \n" -"конкуренцію, правах на бази даних та будь-які і всі інші комерційні права, " -"будь-які і всі програми, оновлення, додатки \n" -"і відновлення, зараз і будь-коли, у всьому світі. Ви погоджуєтесь не " -"змінювати, не адаптувати, не \n" -"перекладати, не створювати пов’язаних робіт, не декомпілювати, не виконувати " -"зворотного перетворенні у код, не дизасемблювати або у інший спосіб \n" -"намагатися отримати вихідний код з Google Software. Ви також погоджуєтесь не " -"вилучати, не приховувати і не змінювати повідомлення про \n" -"авторські права Google, його торгові марки та інші повідомлення про " -"комерційні права Google \n" -"або будь-якої третьої сторони, які додано або розміщено у, або доступ до " -"яких відкрито у або разом з Google Software. \n" -"\n" -"(b) Google Software доступне для Вас лише для особистого некомерційного " -"використання.\n" -"Ви не можете використовувати Google Software у будь-який спосіб, який може " -"зашкодити, вимкнути, перевантажити або пошкодити пошукові служби Google \n" -"(наприклад, Ви не можете використовувати Google Software для автоматизації), " -"Ви також не можете використовувати Google \n" -"Software у спосіб, який може завадити будь-кому іншому у використанні і " -"користуванні пошуковими службами Google\n" -"або службами і продуктами ліцензіатів третіх сторін Google Software.\n" -"\n" -"(c) Частину з Google Software розроблено для використання разом з " -"пошуковими та іншими службами Google.\n" -"Відповідно, використання Вами такого Google Software також підпадає під " -"Умови надання послуг Google зі сторінки \n" -"http://www.google.com/terms_of_service.html та Правил конфіденційності " -"панелей Google за адресою \n" -"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -"\n" -"(d) Google Inc. і всі його підрозділи та служби є правонаступниками цього " -"контракту \n" -"і можуть вимагати виконання його пунктів." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Вітання, встановлення завершено. Вийміть з дисководів завантажувальні\n" -"носії і потім натисніть Return для перезавантаження системи.\n" -"\n" -"\n" -"Для інформації про виправлені помилки, знайдені в цій версії\n" -"Мандріва Лінакса, зверніться до розділу Errata на сервері\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Інформація про налаштування Вашої системи приведена в " -"післявстановлювальному\n" -"розділі Офіційного Керівництва Користувача Мандріва Лінакса." - -#: modules/interactive.pm:19 -#, c-format -msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "Цей драйвер не має параметрів налаштування!" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "Module configuration" -msgstr "Налаштування модулів" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Тут Ви можете налаштувати кожен параметр модуля." - -#: modules/interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "Found %s interfaces" -msgstr "Знайдені інтерфейси %s" - -#: modules/interactive.pm:64 -#, c-format -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Чи Ви маєте інші?" - -#: modules/interactive.pm:65 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Чи Ваш комп’ютер має якісь %s інтерфейси?" - -#: modules/interactive.pm:71 -#, c-format -msgid "See hardware info" -msgstr "Перегляньте інформацію про апаратне забезпечення" - -#: modules/interactive.pm:82 -#, c-format -msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "Встановлюю драйвер для контролера USB" - -#: modules/interactive.pm:83 -#, c-format -msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "Встановлюю драйвер для контролера захисного шлюзу %s" - -#: modules/interactive.pm:84 -#, c-format -msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "Встановлюю драйвер для контролера твердого диску %s" - -#: modules/interactive.pm:85 -#, c-format -msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "Встановлюю драйвер для контролера мережевої плати %s" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: modules/interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Встановлюю драйвер для %s плати %s" - -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "Configuring Hardware" -msgstr "Налаштування обладнання" - -#: modules/interactive.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Тепер Ви можете передати параметри в модуль %s.\n" -"Зауважте, що будь-які адреси повинні вводитися з префіксом 0x, напр., '0z123'" - -#: modules/interactive.pm:116 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Ви можете тепер передати параметри в модуль %s.\n" -"Параметри мають формат ``назва=величина назва2=величина2 ...''.\n" -"Наприклад, ``io=0x300 irq=7''" - -#: modules/interactive.pm:118 -#, c-format -msgid "Module options:" -msgstr "Параметри модуля:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:131 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Який драйвер %s мені спробувати?" - -#: modules/interactive.pm:140 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"В деяких випадках драйвер %s вимагає додаткової інформації для того,\n" -"щоб правильно працювати, хоча звичайно працює нормально без неї. Чи не\n" -"хотіли б Ви вказати додаткові параметри для нього чи дозволити драйверу\n" -"протестувати Вашу систему, щоб знайти потрібну інформацію? Інколи таке\n" -"тестування може призвести до зависання комп'ютера, але не повинно\n" -"зашкодити йому." - -#: modules/interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Autoprobe" -msgstr "Автотест" - -#: modules/interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Specify options" -msgstr "Вкажіть параметри" - -#: modules/interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Завантаження модуля %s неуспішне.\n" -"Хочете спробувати інші параметри?" - -#: partition_table.pm:411 -#, c-format -msgid "mount failed: " -msgstr "помилка монтування: " - -#: partition_table.pm:523 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Розширені розділи не підтримуються на цій платформі." - -#: partition_table.pm:541 -#, c-format -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"У Вас є проміжок в таблиці розділів, але я не можу ним скористуватися.\n" -"Єдиним рішенням може бути пересунути Ваші основні розділи так, щоб\n" -"проміжок був поруч з розширеними розділами." - -#: partition_table/raw.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -"data." -msgstr "" -"Щось недобре відбувається на Вашому диску.\n" -"Тестування цілісності даних було невдалим.\n" -"Це означає, що результатом запису будь-чого на диск будуть випадкові, " -"пошкоджені дані." - -#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248 -#, c-format -msgid "Unused packages removal" -msgstr "Вилучення непотрібних пакунків" - -#: pkgs.pm:236 -#, c-format -msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "Пошук непотрібних пакунків для обладнання..." - -#: pkgs.pm:239 -#, c-format -msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізаціями..." - -#: pkgs.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"We have detected that some packages are not needed for your system " -"configuration." -msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи." - -#: pkgs.pm:250 -#, c-format -msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "Якщо Ви не заперечуєте, буде вилучено перелічені нижче пакунки:" - -#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254 -#, c-format -msgid "Unused hardware support" -msgstr "Підтримка обладнання, що не використовується" - -#: pkgs.pm:257 pkgs.pm:258 -#, c-format -msgid "Unused localization" -msgstr "Непотрібна локалізація" - -#: raid.pm:42 -#, c-format -msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "Не можу додати розділ до _форматованого_ RAID %s" - -#: raid.pm:157 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Недостатньо розділів для RAID рівня %d\n" - -#: scanner.pm:96 -#, c-format -msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Не можу створити теку /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:107 -#, c-format -msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/sane/%s!" - -#: scanner.pm:114 -#, c-format -msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:121 -#, c-format -msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "Не можу встановити права доступу до файлу мікропрограми %s!" - -#: scanner.pm:200 -#, c-format -msgid "Scannerdrake" -msgstr "Scannerdrake" - -#: scanner.pm:201 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Неможливо встановити пакунки, необхідні для організації спільного доступу до " -"сканерів." - -#: scanner.pm:202 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Ваші сканери не будуть доступними користувачам, крім root." - -#: security/help.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4." - -#: security/help.pm:13 -#, c-format -msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "Приймати сповіщувальну луну icmp." - -#: security/help.pm:15 -#, c-format -msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Приймати луну icmp." - -#: security/help.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow autologin." -msgstr "Дозволити автореєстрацію." - -#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is -#: security/help.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -"\n" -"If set to \"None\", no issues are allowed.\n" -"\n" -"Else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" -"Якщо встановлено у \"ВСІ\", /etc/issue і /etc/issue.net можуть існувати.\n" -"\n" -"Якщо встановлено в «Нічого», issue не буде дозволено.\n" -"\n" -"Інакше, буде дозволено лише /etc/issue." - -#: security/help.pm:27 -#, c-format -msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Дозволити перезавантаження консольним користувачам." - -#: security/help.pm:29 -#, c-format -msgid "Allow remote root login." -msgstr "Дозволити віддалену реєстрацію користувача root." - -#: security/help.pm:31 -#, c-format -msgid "Allow direct root login." -msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію користувача root." - -#: security/help.pm:33 -#, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." - -#: security/help.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Allow to export display when\n" -"passing from the root account to the other users.\n" -"\n" -"See pam_xauth(8) for more details.'" -msgstr "" -"Дозволити показ перебігу експорту\n" -"при передаванні з запису користувача root іншим користувачам.\n" -"\n" -"Докладніше див. pam_xauth(8)." - -#: security/help.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Allow X connections:\n" -"\n" -"- \"All\" (all connections are allowed),\n" -"\n" -"- \"Local\" (only connection from local machine),\n" -"\n" -"- \"None\" (no connection)." -msgstr "" -"Дозволити X-з'єднання:\n" -"\n" -"- «Всі» (всі з'єднання дозволені),\n" -"\n" -"- «Місцеві» (тільки з'єднання з місцевої машини),\n" -"\n" -"- «Нічого» (заборонити з'єднання)." - -#: security/help.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" -"Аргумент вказує, чи мають клієнти дозвіл на під'єднання до X сервера\n" -"з мережі через порт tcp 6000, чи ні." - -#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're -#: security/help.pm:53 -#, c-format -msgid "" -"Authorize:\n" -"\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -"set to \"ALL\",\n" -"\n" -"- only local ones if set to \"Local\"\n" -"\n" -"- none if set to \"None\".\n" -"\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." -msgstr "" -"Дозволяти:\n" -"\n" -"- всі служби, що контролюються tcp_wrappers (див. hosts.deny(5) man page), " -"якщо встановлено у \"ВСІ\",\n" -"\n" -"- тільки місцеві, якщо встановлено в \"Місцеві\"\n" -"\n" -"- ніякі, якщо встановлено в \"Нічого\".\n" -"\n" -"Щоб дозволити служби, які Вам потрібні, скористайтеся /etc/hosts.allow (див. " -"hosts.allow (5))." - -#: security/help.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -"/etc/security/msec/server..\n" -"\n" -"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -"add a service if it is present in the file during the installation of\n" -"packages." -msgstr "" -"Якщо SERVER_LEVEL (або SECURE_LEVEL, якщо немає)\n" -"є більшим за 3 в /etc/security/msec/security.conf, створює\n" -"посилання на /etc/security/msec/server, щоб помістити в\n" -"/etc/security/msec/server..\n" -"\n" -"/etc/security/msec/server використовується chkconfig --додайте, якщо\n" -"вирішите додати службу, якщо він є у файлі під час встановлення\n" -"пакунків." - -#: security/help.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"Enable crontab and at for users.\n" -"\n" -"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -"and crontab(1))." -msgstr "" -"Увімкнути crontab і at для користувачів.\n" -"\n" -"Помістити дозволених користувачів у /etc/cron.allow і /etc/at.allow\n" -"(дивіться man at(1) і crontab(1))." - -#: security/help.pm:77 -#, c-format -msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "Увімкнути звіти системного журналу на консоль 12" - -#: security/help.pm:79 -#, c-format -msgid "" -"Enable name resolution spoofing protection. If\n" -"\"%s\" is true, also reports to syslog." -msgstr "" -"Увімкнути захист маскування назв. Якщо\n" -"\"%s\" встановлено в true, виконується запис до syslog." - -#: security/help.pm:80 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Попередження безпеки:" - -#: security/help.pm:82 -#, c-format -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Увімкнути захист від імітації IP." - -#: security/help.pm:84 -#, c-format -msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Увімкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі." - -#: security/help.pm:86 -#, c-format -msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Увімкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4." - -#: security/help.pm:88 -#, c-format -msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки msec." - -#: security/help.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " -"any user." -msgstr "" -"Увімкнути su лише для членів групи wheel. Якщо має значення «no», дозволити " -"su для будь-якого користувача." - -#: security/help.pm:92 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів." - -#: security/help.pm:94 -#, c-format -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Увімкнути перевірку режиму promiscuous для карт ethernet." - -#: security/help.pm:96 -#, c-format -msgid "Activate daily security check." -msgstr "Увімкнути щоденну перевірку безпеки." - -#: security/help.pm:98 -#, c-format -msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Увімкнути sulogin(8) на рівні одного користувача." - -#: security/help.pm:100 -#, c-format -msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec." - -#: security/help.pm:102 -#, c-format -msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." - -#: security/help.pm:104 -#, c-format -msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання." - -#: security/help.pm:106 -#, c-format -msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "" -"Встановити мінімальну довжину пароля, мінімальну кількість цифр і мінімальну " -"кількість великих літер." - -#: security/help.pm:108 -#, c-format -msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "Встановити маску режиму створення файлів root." - -#: security/help.pm:109 -#, c-format -msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє відкриті порти." - -#: security/help.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for:\n" -"\n" -"- empty passwords,\n" -"\n" -"- no password in /etc/shadow\n" -"\n" -"- for users with the 0 id other than root." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, перевіряє :\n" -"\n" -"- порожні паролі,\n" -"\n" -"- чи є паролі в /etc/shadow\n" -"\n" -"- чи є користувачі з 0 id, іншим, ніж root." - -#: security/help.pm:117 -#, c-format -msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, то перевіряє права доступу до файлів у домівці " -"користувача." - -#: security/help.pm:118 -#, c-format -msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, перевіряє, чи мережеві пристрої працюють в " -"різнотипних режимах." - -#: security/help.pm:119 -#, c-format -msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує щоденні перевірки безпеки." - -#: security/help.pm:120 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів sgid." - -#: security/help.pm:121 -#, c-format -msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє порожні паролі в /etc/shadow." - -#: security/help.pm:122 -#, c-format -msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контрольну суму файлів suid/sgid." - -#: security/help.pm:123 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." - -#: security/help.pm:124 -#, c-format -msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про файли без власників." - -#: security/help.pm:125 -#, c-format -msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." - -#: security/help.pm:126 -#, c-format -msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує перевірки chkrootkit." - -#: security/help.pm:127 -#, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " -"відсилає його rootу." - -#: security/help.pm:128 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "якщо встановлено в Так, то повідомляє результат перевірки поштою." - -#: security/help.pm:129 -#, c-format -msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "Не відсилати листи, якщо нема про що попереджувати" - -#: security/help.pm:130 -#, c-format -msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує деякі перевірки бази даних rpm." - -#: security/help.pm:131 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "якщо встановлено в 'так', то повідомляє результат перевірки в syslog." - -#: security/help.pm:132 -#, c-format -msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "якщо встановлено в так, то повідомляє про результат перевірки на tty." - -#: security/help.pm:134 -#, c-format -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Встановити розмір історії команд оболонки. Величина -1 означає відсутність " -"обмеження." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає " -"відсутність затримки." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Timeout unit is second" -msgstr "Час чекання в секундах" - -#: security/help.pm:138 -#, c-format -msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "Встановити маску режиму створення файлів цього користувача." - -#: security/l10n.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4" - -#: security/l10n.pm:12 -#, c-format -msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Приймати сповіщувальну луну icmp" - -#: security/l10n.pm:13 -#, c-format -msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Приймати луну icmp" - -#: security/l10n.pm:15 -#, c-format -msgid "/etc/issue* exist" -msgstr "/etc/issue* існує" - -#: security/l10n.pm:16 -#, c-format -msgid "Reboot by the console user" -msgstr "Перезавантаження консольним користувачем" - -#: security/l10n.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow remote root login" -msgstr "Дозволити реєстрацію віддаленого користувача root" - -#: security/l10n.pm:18 -#, c-format -msgid "Direct root login" -msgstr "Пряма реєстрація root" - -#: security/l10n.pm:19 -#, c-format -msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "Показувати список користувачів в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." - -#: security/l10n.pm:20 -#, c-format -msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" - -#: security/l10n.pm:21 -#, c-format -msgid "Allow X Window connections" -msgstr "Дозволити з'єднання з X Window" - -#: security/l10n.pm:22 -#, c-format -msgid "Authorize TCP connections to X Window" -msgstr "Дозволити TCP-з'єднання з X Window" - -#: security/l10n.pm:23 -#, c-format -msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -msgstr "Дозволити всі сервіси, що контролюються tcp_wrappers" - -#: security/l10n.pm:24 -#, c-format -msgid "Chkconfig obey msec rules" -msgstr "Chkconfig з дотриманням правил msec" - -#: security/l10n.pm:25 -#, c-format -msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "Увімкнути \"crontab\" і \"at\" для користувачів" - -#: security/l10n.pm:26 -#, c-format -msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "Системний журнал генерує звіт на консоль 12" - -#: security/l10n.pm:27 -#, c-format -msgid "Name resolution spoofing protection" -msgstr "Захист від маскарадингу назв" - -#: security/l10n.pm:28 -#, c-format -msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "Увімкнути захист імітації IP" - -#: security/l10n.pm:29 -#, c-format -msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі." - -#: security/l10n.pm:30 -#, c-format -msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -msgstr "Увімкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4" - -#: security/l10n.pm:31 -#, c-format -msgid "Enable msec hourly security check" -msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки msec" - -#: security/l10n.pm:32 -#, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members" -msgstr "Увімкнути su лише для членів групи wheel" - -#: security/l10n.pm:33 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів" - -#: security/l10n.pm:34 -#, c-format -msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Перевірка різнорідності карт ethernet." - -#: security/l10n.pm:35 -#, c-format -msgid "Daily security check" -msgstr "Щоденна перевірка безпеки" - -#: security/l10n.pm:36 -#, c-format -msgid "Sulogin(8) in single user level" -msgstr "Sulogin(8) в однокористувацькому рівні" - -#: security/l10n.pm:37 -#, c-format -msgid "No password aging for" -msgstr "Немає терміну дії пароля для" - -#: security/l10n.pm:38 -#, c-format -msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Встановити термін дії пароля і облік призупинень активності" - -#: security/l10n.pm:39 -#, c-format -msgid "Password history length" -msgstr "Довжина історії пароля" - -#: security/l10n.pm:40 -#, c-format -msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "Найменша довжина пароля і кількість цифр та великих літер" - -#: security/l10n.pm:41 -#, c-format -msgid "Root umask" -msgstr "Маска користувача root" - -#: security/l10n.pm:42 -#, c-format -msgid "Shell history size" -msgstr "Розмір історії командної оболонки" - -#: security/l10n.pm:43 -#, c-format -msgid "Shell timeout" -msgstr "Затримка командної оболонки" - -#: security/l10n.pm:44 -#, c-format -msgid "User umask" -msgstr "Маска користувача" - -#: security/l10n.pm:45 -#, c-format -msgid "Check open ports" -msgstr "Перевірити відкриті порти" - -#: security/l10n.pm:46 -#, c-format -msgid "Check for unsecured accounts" -msgstr "Перевірити на незахищені рахунки" - -#: security/l10n.pm:47 -#, c-format -msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Перевірити права доступу файлів у домівці користувача" - -#: security/l10n.pm:48 -#, c-format -msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -msgstr "Перевіряє, чи мережеві пристрої знаходяться в різних режимах" - -#: security/l10n.pm:49 -#, c-format -msgid "Run the daily security checks" -msgstr "Запустити щоденні перевірки безпеки" - -#: security/l10n.pm:50 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "Помітити додатки/переміщувані файлів sgid" - -#: security/l10n.pm:51 -#, c-format -msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "Виберіть порожній пароль в /etc/shadow" - -#: security/l10n.pm:52 -#, c-format -msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "Перевірити контрольну суму файлів suid/sgid" - -#: security/l10n.pm:53 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." - -#: security/l10n.pm:54 -#, c-format -msgid "Report unowned files" -msgstr "Звітувати про файли без власників" - -#: security/l10n.pm:55 -#, c-format -msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "Перевірити файли/теки, доступні для запису всім" - -#: security/l10n.pm:56 -#, c-format -msgid "Run chkrootkit checks" -msgstr "Виконати перевірки chkrootkit" - -#: security/l10n.pm:57 -#, c-format -msgid "Do not send empty mail reports" -msgstr "Не надсилати порожні звіти поштою" - -#: security/l10n.pm:58 -#, c-format -msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " -"відсилає його rootу" - -#: security/l10n.pm:59 -#, c-format -msgid "Report check result by mail" -msgstr "Відіслати звіт про результат перевірки поштою" - -#: security/l10n.pm:60 -#, c-format -msgid "Run some checks against the rpm database" -msgstr "Виконати деякі перевірки бази даних rpm" - -#: security/l10n.pm:61 -#, c-format -msgid "Report check result to syslog" -msgstr "Відсилати результати перевірки в системний журнал" - -#: security/l10n.pm:62 -#, c-format -msgid "Reports check result to tty" -msgstr "Повідомляти результати перевірки по tty" - -#: security/level.pm:10 -#, c-format -msgid "Disable msec" -msgstr "Вимкнути msec" - -#: security/level.pm:11 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" - -#: security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Secure" -msgstr "Безпека" - -#: security/level.pm:38 -#, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" -"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " -"system security\n" -"on your own." -msgstr "" -"Це рівень має використовуватися обережно, він вимикає всю\n" -"додаткову безпеку, що надає msec. Користуйтеся ним тільки у випадку, \n" -"якщо хочете особисто доглядати за всіма деталями власної безпеки." - -#: security/level.pm:41 -#, c-format -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Це - стандартний рівень безпеки, який рекомендується мати на комп'ютері, " -"підключеному до Інтернету в якості клієнта." - -#: security/level.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"На цьому рівні безпеки систему можна використовувати в якості сервера.\n" -"Рівень безпеки для цієї системи тепер достатній для того, щоб\n" -"використовувати її як сервер, що допускає під'єднання до нього\n" -"багатьох клієнтів. Зауваження: якщо Ваша машина є клієнтом тільки Інтернету, " -"Ви можете вибрати нижчий рівень безпеки." - -#: security/level.pm:49 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: security/level.pm:49 -#, c-format -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Основні параметри DrakSec" - -#: security/level.pm:52 -#, c-format -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Будь ласка, виберіть бажаний рівень захисту" - -#. -PO: this string is used to properly format ": " -#: security/level.pm:56 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: security/level.pm:59 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Адміністратор з безпеки:" - -#: security/level.pm:60 -#, c-format -msgid "Login or email:" -msgstr "Ім’я або адреса ел.пошти:" - -#: services.pm:19 -#, c-format -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: services.pm:20 -#, c-format -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron призначено для періодичного виконання команд." - -#: services.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n" -"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n" -"коли батарея розрядилася." - -#: services.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Виконує команди, заплановані командою at у вказаний час виконання\n" -"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n" -"низьке. " - -#: services.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron - це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n" -"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n" -"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n" -"більш потужні конфігураційні параметри." - -#: services.pm:28 -#, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з " -"додатковими можливостями" - -#: services.pm:29 -#, c-format -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Запускає графічний інструмент керування дисплеєм" - -#: services.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM - це спостереження за файлами. Він використовується для отримання " -"повідомлень при зміні файлу.\n" -"GNOME та KDE використовують його" - -#: services.pm:32 -#, c-format -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n" -"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n" -"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n" -"консолі." - -#: services.pm:35 -#, c-format -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання" - -#: services.pm:36 -#, c-format -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n" -"налаштовує нове або змінене апаратне забезпечення." - -#: services.pm:38 -#, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML " -"та CGI." - -#: services.pm:39 -#, c-format -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Служба Інтернет суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n" -"різноманітних сервісів Інтернету, коли це необхідно. Вона\n" -"відповідає за старт багатьох сервісів, таких як telnet, ftp, rsh,\n" -"та rlogin. При непрацюючій службі inetd не будуть також працювати\n" -"всі інші сервіси." - -#: services.pm:43 -#, c-format -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Запускає механізм фільтрування пакунків для ядра Лінакса\n" -"серії 2.2, щоб встановити захисний шлюз для захисту від атак\n" -"з мережі." - -#: services.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n" -"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n" -"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n" -"більшості систем." - -#: services.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: services.pm:50 -#, c-format -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" -"Автоматичне визначення та налаштування апаратного забезпечення при\n" -"завантаженні." - -#: services.pm:51 -#, c-format -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n" -"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n" -"робочому стані." - -#: services.pm:53 -#, c-format -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd - це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n" -"сервером, який надсилає завдання на друкарку." - -#: services.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n" -"сервера з високою продуктивністю." - -#: services.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"DBUS — це фонова служба, яка поширює сповіщення про події у системі та інші " -"повідомлення" - -#: services.pm:58 -#, c-format -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) - це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n" -"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси." - -#: services.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n" -"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)." - -#: services.pm:61 -#, c-format -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n" -"стартувати при завантаженні системи." - -#: services.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS - це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n" -"в мережах TCP/IP. Цей сервіс забезпечує функціональні можливості\n" -"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. " - -#: services.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS - це популярний протокол для спільного використання файлів на\n" -"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Цей сервіс забезпечує\n" -"можливість блокування файлів NFS." - -#: services.pm:68 -#, c-format -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)" - -#: services.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n" -"при завантаженні." - -#: services.pm:71 -#, c-format -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок." - -#: services.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n" -"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n" -"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n" -"на комп'ютерах, які цього не потребують." - -#: services.pm:75 -#, c-format -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n" -"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n" -"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC." - -#: services.pm:78 -#, c-format -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix - це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові " -"повідомлення від одного комп'ютера до іншого." - -#: services.pm:79 -#, c-format -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n" -"якість генерації випадкових чисел." - -#: services.pm:81 -#, c-format -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n" -"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи твердого диску) для\n" -"використання в програмах типу Oracle або програвачі DVD." - -#: services.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n" -"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n" -"широко використовується у невеликих мережах, в той час, як на більш\n" -"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n" -"маршрутизації." - -#: services.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n" -"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі." - -#: services.pm:88 -#, c-format -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n" -"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити." - -#: services.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n" -"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n" -"(подібний до служби finger)." - -#: services.pm:92 -#, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-" -"камерами..." - -#: services.pm:93 -#, c-format -msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" -"За допомогою протоколу SMB/CIFS можна встановлювати спільний доступ до " -"файлів і друкарок, а також інтегрувати комп’ютер до домену Windows Server" - -#: services.pm:94 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Запустити звукову систему на Вашій машині" - -#: services.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" -msgstr "" -"Secure Shell (SSH) — це мережевий протокол, який надає змогу двом " -"комп’ютерам обмінюватися інформацією безпечним каналом" - -#: services.pm:96 -#, c-format -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"syslog - це сервіс в системі, за допомогою якого багато служб записують\n" -"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n" -"будь-якій системі непогано мати syslog." - -#: services.pm:98 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb." - -#: services.pm:99 -#, c-format -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Запускає сервер шрифтів X." - -#: services.pm:100 -#, c-format -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "За потреби запускає інші фонові служби." - -#: services.pm:123 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#: services.pm:124 -#, c-format -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" - -#: services.pm:127 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Спільний доступ до файла" - -#: services.pm:129 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: services.pm:134 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "Віддалене адміністрування" - -#: services.pm:142 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Сервер баз даних" - -#: services.pm:153 services.pm:192 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Сервіси" - -#: services.pm:153 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" - -#: services.pm:171 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Сервіси: %d увімкнено із %d зареєстрованих" - -#: services.pm:208 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "виконується" - -#: services.pm:208 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "зупинено" - -#: services.pm:213 -#, c-format -msgid "Services and daemons" -msgstr "Сервіси та служби" - -#: services.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Вибачте, немає додаткової \n" -"інформації про цей сервіс." - -#: services.pm:224 ugtk2.pm:924 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "Start when requested" -msgstr "Запустити за запитом" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "При завантаженні" - -#: services.pm:245 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Запустити" - -#: services.pm:245 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: standalone.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" -msgstr "" -"Ця програма є безкоштовною; Ви можете розповсюджувати її та/або\n" -"змінювати її згідно умов загальної публічної ліцензії GNU, опублікованої\n" -"фундацією безкоштовних програм; версії 2 або будь-якої пізнішої.\n" -"\n" -"Ця програма розповсюджується з надією, що може бути придатною, але\n" -"БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без припущення гарантії ПРАЦЕЗДАТНОСТІ\n" -"або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Деталі дивіться в загальній\n" -"публічній ліцензії GNU.\n" -"\n" -"Ви повинні були отримати копію загальної публічної ліцензії GNU разом з " -"цією\n" -"програмою; якщо ні - напишіть у Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" - -#: standalone.pm:44 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Програма для резервування і відновлення\n" -"\n" -"--default : записати типові теки.\n" -"--debug : показати всі повідомлення під час усунення вад.\n" -"--show-conf : показати список файлів або тек для резервування.\n" -"--config-info : пояснити параметри конфігураційного файла (не для " -"користувачів Х.\n" -"--daemon : використовувати службу конфігурації. \n" -"--help : показати це повідомлення.\n" -"--version : показати номер версії.\n" - -#: standalone.pm:56 -#, c-format -msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" -msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"ПАРАМЕТРИ:\n" -" --boot - дозволити налаштування початкового завантажувача\n" -" --splash - дозволити налаштування теми для завантаження\n" -"типовий режим: пропонувати налаштувати можливість автореєстрації" - -#: standalone.pm:61 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" -msgstr "" -"[ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ПРОГРАМИ]\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ:\n" -" --help - вивести цю довідку.\n" -" --report - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва " -"лінакса\n" -" --incident - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва " -"лінакса" - -#: standalone.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" -msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - Помічник \"додавання мережевого інтерфейсу\"\n" -" --del - Помічник \"вилучення мережевого інтерфейсу\"\n" -" --skip-wizard - керування з'єднаннями\n" -" --internet - налаштування Інтернету\n" -" --wizard - те саме, що --add" - -#: standalone.pm:73 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"\n" -"Програма імпорту і керування шрифтами\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ:\n" -"--windows_import : імпортувати з усіх доступних розділів Windows.\n" -"--xls_fonts : показати всі шрифти, які вже існують з xls\n" -"--install : включити будь-який файл шрифту і будь-яку теку.\n" -"--uninstall : вилучити будь-який шрифт або теку шрифтів.\n" -"--replace : замінити всі шрифти, які вже існують\n" -"--application : 0 немає програми.\n" -" : 1 всі наявні програми, які підтримуються.\n" -" : назва_програми, так само для staroffice \n" -" : і gs для ghostscript для цього випадку." - -#: standalone.pm:88 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[ПАРАМЕТРИ]...\n" -"Конфігуратор Mandriva Linux Terminal Server\n" -"--enable : увімкнути MTS\n" -"--disable : вимкнути MTS\n" -"--start : запустити MTS\n" -"--stop : зупинити MTS\n" -"--adduser : додати існуючого системного користувача до MTS (потребує " -"назви користувача)\n" -"--deluser : вилучити існуючого системного користувача з MTS (потребує " -"назви користувача)\n" -"--addclient : додати клієнтську машину до MTS (потребує MAC-адресу, IP, " -"назву образу nbi)\n" -"--delclient : вилучити клієнтську машину з MTS (потребує MAC-адресу, " -"IP, назву образу nbi)" - -#: standalone.pm:100 -#, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[клавіатура]" - -#: standalone.pm:101 -#, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" - -#: standalone.pm:102 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[ПАРАМЕТРИ]\n" -"Програми для під'єднання і слідкування за мережею і Інтернетом\n" -"\n" -"--defaultintf interface : показати цей інтерфейс як типовий\n" -"--connect : під'єднатися до Інтернету, якщо ще не під'єднано\n" -"--disconnect : від'єднатися від Інтернету, якщо вже під'єднано\n" -"--force : використовується з (dis)connect : примусово при(від)єднатися.\n" -"--status : повертає 1, якщо під'єднано, інакше 0, потім виходить.\n" -"--quiet : не бути діалоговим. Використовується з при(від)єднатися." - -#: standalone.pm:112 -#, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[ПАРАМЕТР]...\n" -" --no-confirmation не запитувати першого підтвердження в режимі " -"Mandriva Update\n" -" --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків\n" -" --changelog-first показувати журнал змін перед списком файлів у вікні " -"опису\n" -" --merge-all-rpmnew пропонувати об'єднати всі знайдені файли .rpmnew/." -"rpmsave" - -#: standalone.pm:117 -#, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" - -#: standalone.pm:118 -#, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] монітор\n" -" роздільна здатність XFdrake" - -#: standalone.pm:154 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Використання: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " - -#: timezone.pm:161 timezone.pm:162 -#, c-format -msgid "All servers" -msgstr "Всі сервери" - -#: timezone.pm:196 -#, c-format -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: timezone.pm:199 -#, c-format -msgid "Africa" -msgstr "Африка" - -#: timezone.pm:200 -#, c-format -msgid "Asia" -msgstr "Азія" - -#: timezone.pm:201 -#, c-format -msgid "Europe" -msgstr "Європа" - -#: timezone.pm:202 -#, c-format -msgid "North America" -msgstr "Північна Америка" - -#: timezone.pm:203 -#, c-format -msgid "Oceania" -msgstr "Океанія" - -#: timezone.pm:204 -#, c-format -msgid "South America" -msgstr "Південна Америка" - -#: timezone.pm:213 -#, c-format -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонконг" - -#: timezone.pm:250 -#, c-format -msgid "Russian Federation" -msgstr "Російська Федерація" - -#: timezone.pm:258 -#, c-format -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Югославія" - -#: ugtk2.pm:812 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Все правильно?" - -#: ugtk2.pm:874 -#, c-format -msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Ви вибрали файл, не теку" - -#: wizards.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s не встановлено\n" -"Клацніть \"Далі\" для встановлення або \"Скасувати\" для виходу" - -#: wizards.pm:99 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення завершилося невдало" - -- cgit v1.2.1