From 70e15c4269b0a7a345184cd65877284b7aec1ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jani=20V=C3=A4limaa?= Date: Mon, 4 May 2009 21:39:57 +0000 Subject: updated finnish translation --- perl-install/standalone/po/fi.po | 69 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone') diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po index d9305e7b1..98549b1d2 100644 --- a/perl-install/standalone/po/fi.po +++ b/perl-install/standalone/po/fi.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# DrakX-fi - Finnish Translation +# finnish translation of libDrakX-standalone # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva # -# # Matias Griese , 2001. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. # Esa Linna , 2004. @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 15:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 00:30+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +174,7 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Valitse näyttötila, joka otetaan käyttöön kaikissa käynnistysvaihtoehdoissa." +"Valitse näyttötila, joka otetaan käyttöön kaikissa käynnistysvaihtoehdoissa.\n" "\n" "Varmista, että näytönohjain ja näyttö tukevat valittua näyttötilaa." @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Asetusvelhot" #: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Valitse Mandrivan työkalu:" +msgstr "Valitse Mandrivan työkalu" #: drakbug:114 #, c-format @@ -245,8 +244,8 @@ msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"tai ohjelman nimi\n" -"(tai hakemistopolku):" +"tai etsi ohjelman nimellä\n" +"(tai tiedostopolulla)" #: drakbug:117 #, c-format @@ -278,9 +277,10 @@ msgid "" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" -"Lähettääksesi virheraportin, paina painiketta \"Raportoi\".\n" -"Painallus avaa Internet-selaimen osoitteeseen: %s, josta löytyy täytettävä" -"lomake. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle." +"Tee virheraportti napsauttamalla Raportoi-painiketta.\n" +"Napsautus avaa Internet-selaimen ja Mandrivan %s-sivun.\n" +"Sivulta löytyy täytettävä lomake, johon alla näytetyt " +"tiedot lisätään automaattisesti." #: drakbug:160 #, c-format @@ -290,23 +290,23 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "Raporttiin on hyvä liittää mukaan komennon %s tuloste." +msgstr[0] "Raporttiin on hyvä liittää mukaan myös komennon %s tuloste." msgstr[1] "" -"Raporttiin olisi hyvä liittää mukaan seuraavien komentojen tuloste: %s." +"Raporttiin on hyvä liittää mukaan myös komentojen %s tuloste." #: drakbug:163 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "\"%s\"" #: drakbug:166, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Mukaan tulisi liittää myös seuraavat tiedostot: %s ja myös %s." +msgstr "Mukaan tulisi liittää myös seuraavat tiedostot: %s ja %s." #: drakbug:173 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Kerro, mitä olit tekemässä, kun ohjelma kaatui:" +msgstr "Mitä olit tekemässä, kun ohjelma kaatui:" #: drakbug:185 drakperm:136 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Kanava" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s on jo olemassa ja sen sisältö poistetaan" +msgstr "%s on jo olemassa ja sen sisältö menetetään" #: drakdvb:74 #, c-format @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Näytä kanava" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOMEn näytönhallinta)" +msgstr "GDM (Gnomen näytönhallinta)" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDEn näytönhallinta)" +msgstr "KDM (KDE:n näytönhallinta)" #: drakedm:43 #, c-format @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Mandriva Linuxin apukeskus" +msgstr "Mandriva Linuxin ohjeet" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Ei ohjetta aiheelle %s\n" +msgstr "Työkalulle %s ei löydy ohjetta.\n" #: drakperm:23 #, c-format @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" -"Nykyinen turvallisuustaso on: %s\n" +"Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n" "Valitse oikeudet katsoaksesi tai muokataksesi niitä" #: drakperm:124 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" -msgstr "Aseta-UID" +msgstr "Set-UID" #: drakperm:272 #, c-format @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Käytä omistaja-id:tä suoritukseen" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" -msgstr "Aseta-GID" +msgstr "Set-GID" #: drakperm:273 #, c-format @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Polun ensimmäisen merkin tulee olla kauttaviiva \"/\":\n" +"Polun tulee alkaa /-merkillä:\n" "\"%s\"" #: drakperm:386 @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Oletus" #: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" -msgstr "Älä huomioi" +msgstr "Ohita" #: draksec:91, c-format msgid "Security Level and Checks" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Verkkoasetukset" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Verkkokoneiden nimimääritykset" +msgstr "Verkkonimien nimimääritykset" #: draksec:159 #, c-format @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Väylä" #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim. PCI tai USB)." +msgstr "Fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim. PCI tai USB)." #: harddrake2:35 harddrake2:150 #, c-format @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Vanha laitetiedosto" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "Vanha staattinen laitteen nimi." +msgstr "Laitteen vanha staattinen nimi." #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:48 @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Geometria" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Levyn sylinteri/pää/sektori-lukumäärät." +msgstr "Levyn sylinterien, lukupäiden ja sektorien lukumäärät." #: harddrake2:51 #, c-format @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "" "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -"Varhaisimmista Intel Pentium prosessorien liukulukuyksiköitä löytyy virhe, " +"Varhaisimmista Intel Pentium -prosessorien liukulukuyksiköistä löytyy virhe, " "joka heikentää tarkkuutta, kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)." #: harddrake2:81 @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid "" "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" -"WP-lipuke rekisterissä CR0 pakottaa kirjoitussuojan muistisivutasolla, " +"WP-lipuke CR0-rekisterissä pakottaa kirjoitussuojan muistisivutasolla, " "jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin " "käytöt (eli tämä on virhesuoja)." @@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr "Emuloitu rulla" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu vai ei." +msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu." #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the type of the mouse" -msgstr "Hiiren tyyppi" +msgstr "Hiiren malli" #: harddrake2:122 #, c-format @@ -2518,8 +2518,7 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"Kun laite on valittuna, näkyy sen tiedot oikealla näkyvästä kehyksestä " -"\"Tiedot\"." +"Kun laite on valittuna, näkyy laitteen tiedot ikkunan oikeassa reunassa." #: harddrake2:229 #, c-format -- cgit v1.2.1