From 313cad1f10ef71dc2230710deefd908c2ec84c7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 6 Jul 2016 19:04:16 +0300 Subject: Update Dutch translation from Tx --- perl-install/standalone/po/nl.po | 427 ++------------------------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 409 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone') diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po index 971ceab42..906b3cff3 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nl.po +++ b/perl-install/standalone/po/nl.po @@ -1,28 +1,26 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to Nederlands -# Dutch translation of DrakX. -# Copyright (c) 2000 Mandriva -# Copyright (c) 2011 Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Niels Gras , 2000. -# Jeroen ten Berge , 2002. -# Reinout van Schouwen , 2002-2009. -# Peter Bosch , 2002. -# Rob Teng , 2005, 2008. -# C. Verschuuren , 2006. -# Remco Rijnders , 2011-2013. -# Marja van Waes , 2013, 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +# Translators: +# C. Verschuuren , 2006 +# HanMi, 2014 +# Jeroen ten Berge , 2002 +# Marja van Waes , 2013,2015 +# Niels Gras , 2000 +# Peter Bosch , 2002 +# Rob Teng , 2005,2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Marja van Waes \n" -"Language-Team: Nederlands \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 @@ -3512,392 +3510,3 @@ msgstr "Start Mageia's Dienstenconfiguratie" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Dienstenconfiguratie te starten" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Bestand/_Afsluiten" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "_Jaz-stations automatisch bespeuren" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Bestand/_Nieuw" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Bestand/_Openen" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Bestand/O_pslaan" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Bestand/Ops_laan als..." - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Bestand/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Opties/Test" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Hulp/_Info..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Uitgebreid" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "_Printers automatisch bespeuren" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "De GDB-herleiding is:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet " -#~ "gevonden, het systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)." - -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright © %s door Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Er is geen geluidskaart gevonden op uw computer. Ga na dat een door Linux " -#~ "ondersteunde geluidskaart correct aangesloten is.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Thema weergeven\n" -#~ "onder keuzemenu" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Nieuw thema creëren" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "X-coördinaat van tekstvak" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Y-coördinaat van tekstvak" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Breedte van tekstvak" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Tekstveld-hoogte" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "De X-coördinaat van de linkerbovenhoek\n" -#~ "van de voortgangsbalk" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "De Y-coördinaat van de linkerbovenhoek\n" -#~ "van de voortgangsbalk" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "De breedte van de voortgangsbalk" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "De hoogte van de voortgangsbalk" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "X-coördinaat van de tekst" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Y-coördinaat van de tekst" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Doorzichtigheid tekstvak" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Doorzichtigheid voortgangsvak" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Tekstgrootte" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Voortgangsbalk" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Kies voortgangsbalk-achtergrond" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Verlooptype" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Kies tekstkleur" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Kies plaatje" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Stil opstartscherm" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Kies tekstzone-kleur" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Tekstkleur" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Achtergrondkleur" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Uitgebreid opstartscherm" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Themanaam" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Uiteindelijke resolutie" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Logo weergeven in tekstscherm (console)" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Thema opslaan" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Voer een themanaam in" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Selecteer een splash afbeelding" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "bezig met opslaan opstartscherm-thema..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Niet in staat beeldbestand %s te laden" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "afbeelding kiezen" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Kleurselectie" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma-bug" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "of deze processor de Cyrix 6x86 Coma bug heeft" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv-fout" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Vroege Intel Pentium chips hebben een fout in hun drijvende komma-" -#~ "processor die niet de vereiste precisie bereikte bij het uitvoeren van " -#~ "een drijvende komma-deling (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Is FPU aanwezig" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "ja betekent dat de processor een mathematische coprocessor heeft" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Of de FPU een irq-vector heeft" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "ja betekent dat de mathematische coprocessor een uitzonderingsvector " -#~ "aangekoppeld heeft" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f-fout" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "vroege Pentiums hadden fouten en liepen vast bij het decoderen van de " -#~ "F00F-bytecode" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt-fout" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Sommige vroege i486DX-100 chips kunnen niet betrouwbaar terugkeren naar " -#~ "operationele modus nadat de \"halt\"-instructie gebruikt is" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Foutjes" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "DKE" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Onbekend/Overige" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Administrator' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Level' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -#~ "'paranoid' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Poor: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standard: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "High: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Higher: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoid: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Hier kunt u het beveiligingsniveau en de beheerder van uw computer \n" -#~ "instellen.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "De Beveiligingsbeheerder is degene die " -#~ "beveiligingswaarschuwingen ontvangt als\n" -#~ "de 'Beveiligingswaarschuwingen'-optie is " -#~ "aangezet. Het kan een gebruikersnaam\n" -#~ "of e-mailadres zijn.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Het Beveiligingsniveau-menu stelt u in staat " -#~ "om één van de zes\n" -#~ "voorgeconfigureerde beveiligingsniveaus te kiezen die bij msec zijn\n" -#~ "geleverd. Deze niveaus variëren van matige " -#~ "beveiliging en gebruiksgemak, \n" -#~ "tot een paranoïde configuratie, geschikt " -#~ "voor zeer gevoelige\n" -#~ "servertoepassingen:\n" -#~ "\n" -#~ "Matig: Dit is een erg onveilig " -#~ "maar\n" -#~ "erg gemakkelijk beveiligingsniveau. Gebruik het alleen voor computers " -#~ "die\n" -#~ "niet aan een netwerk verbonden zijn en niet voor iedereen toegankelijk.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard: Dit is het standaard \n" -#~ "beveiligingsniveau voor een computer die gebruikt wordt voor internet-\n" -#~ "toegang als een client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Hoog: Er zijn al enkele " -#~ "beperkingen,\n" -#~ "en meer automatische controles worden 's nachts uitgevoerd.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Hoger: De beveiliging is nu hoog " -#~ "genoeg om het systeem als server te gebruiken die verbindingen\n" -#~ "van vele clients kan accpeteren. Als uw computer alleen client is op het\n" -#~ "Internet, kunt u beter een lager niveau kiezen.\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoïde:: Dit is vergelijkbaar " -#~ "met\n" -#~ "het vorige niveau, maar het systeem is volledig op slot en maximale\n" -#~ "beveiliginsmaatregelen zijn van kracht" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(standaardwaarde: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Beveiligingsniveau:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Beveiligingswaarschuwingen:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Beveiligingsbeheerder:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Basisopties" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Netwerkopties" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Systeemopties" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Periodieke controles" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsniveau..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsopties..." -- cgit v1.2.1