From 2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Tue, 5 May 2015 10:03:33 +0200 Subject: Update Russian translations from Tx --- perl-install/standalone/po/ru.po | 317 +++++---------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone') diff --git a/perl-install/standalone/po/ru.po b/perl-install/standalone/po/ru.po index 77acb0087..d18d4fbd2 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ru.po +++ b/perl-install/standalone/po/ru.po @@ -1,28 +1,30 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of libDrakX-standalone messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Alice Lafox , 2003. -# Alice Lafox , 2004, 2005. -# akdengi , 2008. -# Alexander Kazancev , 2008. -# akdengi , 2009. +# Translators: +# akdengi , 2008 +# Alexander Kazancev , 2009 +# Alexander Kazancev , 2008 +# Alice Lafox , 2003 +# Alice Lafox , 2004-2005 +# Анатолий Валерианович , 2014 +# Pavel Maryanov , 2002-2003,2005-2009 +# Valentin XliN Saikov , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:38+0300\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: ru_RU\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format @@ -298,8 +300,18 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующей команды: %s." -msgstr[1] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующих команд: %s." +msgstr[0] "" +"Было бы очень полезно присоединить к Вашему отчету вывод следующей команды: " +"%s." +msgstr[1] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." +msgstr[2] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." +msgstr[3] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." #: drakbug:151 #, c-format @@ -1604,9 +1616,9 @@ msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Форматирование зашифрованного раздела для домашних каталогов" #: finish-install:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finishing install" -msgstr "Программа установки шрифтов." +msgstr "Завершаем установку" #: finish-install:264 #, c-format @@ -1614,6 +1626,8 @@ msgid "" "This system will be rebooted\n" "for the changes to take effect!" msgstr "" +"Система будет перезагружена\n" +"для вступления изменений в силу!" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -3459,262 +3473,3 @@ msgstr "Запуск настройки сервисов" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Необходима аутентификация для запуска настройки сервисов" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Файл/_Выход" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Автоопределение приводов _jaz" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Файл/_Новый" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Файл/_Открыть" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Файл/_Сохранить" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Файл/Сохранить _как" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Файл/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Параметры/Проверка" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Справка/_О программе..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Подробно" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Автоопределение _принтеров" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "Трассировка GDB:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Проприетарный драйвер для вашей графической карты не найден - система " -#~ "будет использовать свободный драйвер (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "На данной машине не обнаружена звуковая карта. Проверьте, хорошо ли " -#~ "всталена в разъём поддерживаемая Linux'ом звуковая карта.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Рекомендуется ознакомиться с нашей базой данных поддерживаемого " -#~ "оборудования:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Показывать темы\n" -#~ "в консоли" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Создать новую тему" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "координата X текстового окна" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "координата Y текстового окна" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "ширина текстового окна" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "высота текстового окна" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "координата X индикатора выполнения\n" -#~ "от верхнего левого угла" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "координата Y индикатора выполнения\n" -#~ "от верхнего левого угла" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "ширина индикатора выполнения" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "высота индикатора выполнения" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "координата X текста" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "координата Y текста" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "прозрачность текстового окна" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "размер текста" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Индикатор состояния" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Тип градиента" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Выбрать цвет текста" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Выбрать изображение" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Упрощённая загрузка" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Выбрать цвет текстовой области" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Цвет текста" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Подробная загрузка" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Название темы" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Конечное разрешение" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Показывать логотип в консоли" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Сохранить тему" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Введите название темы" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Выберите изображение для заставки" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "сохраняется тема заставки..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "Выбор изображения" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Выбор цвета" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma ошибка" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "имеет ли этот процессор ошибку запятой Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Ошибка Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Выпущенные ранее чипы Intel Pentium имеют ошибку в узле вычислений с " -#~ "плавающей точкой, который не достиг требуемой точности при выполнении " -#~ "деления с плавающей точкой (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Имеется ли FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "да означает, что процессор имеет арифметический сопроцессор" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Имеет ли FPU вектор прерываний" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "да означает, что арифметический сопроцессор имеет встроенный вектор " -#~ "исключительных операций" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Ошибка F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Ошибка Halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые из ранних чипов i486DX-100 не могли точно возвращаться в " -#~ "рабочий режим после использования инструкции \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Ошибки" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" -- cgit v1.2.1