From 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:47:04 +0000 Subject: fixed po files I broke before --- perl-install/standalone/po/sk.po | 3855 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3855 insertions(+) (limited to 'perl-install/standalone/po/sk.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po index e69de29bb..9a88af539 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sk.po +++ b/perl-install/standalone/po/sk.po @@ -0,0 +1,3855 @@ +# Jan Matis , 2000. +# Pavol Cvengros , 2000. +# Michal Holes , 2004,2005. +# Tibor Pittich , 2002,2003,2004,2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Súbory" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Súbor/_Koniec" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "K" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Iba text" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Podrobnosti" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Bez podrobností" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu grafického " +"spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre nastavovanie zavádzača." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Inštalácia tém" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Výber témy pre grafické spustenie" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Režim grafického spúšťania:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Štandardný používateľ" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Štandardný desktop" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Mód systému" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Video mód" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných " +"položiek nižšie.\n" +"Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Nástroj pre oznámenie chýb Mageiau" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Kontrolné centrum Mageia" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Sprievodca prvým spustením" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Synchronizačný nástroj" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Konzolové nástroje" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Vzdialená správa" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Softvérový manažér" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Nástroj pre migráciu Windows" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Sprievodca konfiguráciou" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Vyberte si nástroj od Mageia:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"alebo meno aplikácie\n" +"(prípadne plná cesta):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Nájsť balík" + +#: drakbug:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse" +msgstr "prehliadanie" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Balík:" + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "" + +#: drakbug:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo Oznámiť.\n" +"Otvorí sa okno web prehliadača na %s kde nájdete vhodný formulár. " +"Predchádzajúce zobrazené Informácie budú odoslané na server.\n" +"Medzi veci ktoré je vhodné zaradiť do oznamu patria výstupy lspcidrake -v, " +"verzia jadra a /proc/cpuinfo" + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: drakbug:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Mali by ste nainštalovať nasledovné balíky: %s" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Správa" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Nenainštalované" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Balík nie je nainštalovaný" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "nedefinované" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Zmeniť časovú zónu" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Časová zóna - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Aké je vaše časové pásmo?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Sieťový protokol času" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Váš počítač si môže synchronizovať svoje\n" +" hodiny so vzdialeným časovým serverom pomocou NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Povoliť sieťový časový protokol" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" + +#: drakclock:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Vložte prosím korektnú IP adresu." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Nie je možné synchronizovať s %s" + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: drakclock:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Obnova" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: drakdvb:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím čakajte" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: drakdvb:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Kanál" + +#: drakdvb:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Kanál" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME správca prihlásenia)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE správca prihlásenia)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X grafický manažér)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Vyberte si grafický manažér" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 Grafický manažér vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n" +"prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n" +"súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Zmeny sú vykonané, želáte si reštartovať dm servis ?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Budú ukončené všetky bežiace programy a všetky aktuálne sedenia. Naozaj si " +"želáte reštartovať dm servis?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Hľadať nainštalované fonty" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Odznačiť nainštalované fonty" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fonty" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "spracovať všetky fonty" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "hotovo" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť žiadne fonty" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Znovu vybrať správne fonty" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Nie je možné nájsť žiaden font.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "konverzia %s fontov" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kópia fontu" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Inštalácia True Type fontov" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "Prosím čakajte počas tmkfdir..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová." + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "vytváram type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Odkazy na Ghostscript" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Ignorovať pracovné súbory" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Ignorovať súbory s fontami" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Pred pridaním fontov sa prosím uistite či vo vašom systéme máte práva na ich " +"pridávanie.\n" +"\n" +"Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych " +"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť zmrznutie X servera." + +#: drakfont:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Po inštalácii" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Zoznam fontov" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Získať Windows fonty" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "O" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Parametre" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovanie" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: drakfont:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Nenainštalované" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Tibor Pittich \n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Tlačiarne pre všeobecné použitie" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Zvoľte pričinok s fontami a kliknite na 'Pridať'" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Výber súborov" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Import fontov" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Inštalácia" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Odznačiť všetky" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Vyber všetko" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Import fontov" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Úvodné testy" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopírovať fonty na váš systém" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Inštalácia a konverzia fontov" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Po inštalácii" + +#: drakfont:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Import fontov" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Odstrániť fonty zo systému" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Po odinštalovaní" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" +"\n" +"Použitie: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - zobraziť túto pomoc\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - načítať pomoc z html stránky podľa toho kam smeruje " +"id_popis\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - odkaz na inú web stránku ( pre uvítaciu obrazovku )\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Centrum pomoci Mageia" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Systémové nastavenia" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Vlastné nastavenia" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Vlastné a systémové nastavenia" + +#: drakperm:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Dediť práva" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Editovateľné" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Práva" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Pridať nové pravidlo" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Edituj aktuálne pravidlo" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Na tomto mieste môžete vidieť súbory podľa ich prístupových práv, vlastníkov " +"a skupín cez msec.\n" +"Je možné tiež editovať vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané " +"prednastavené." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Aktuálna bezpečnostná úroveň je %s\n" +"Zvoľte si prehliadanie/nastavenie prístupových práv" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Pridať nové pravidlo na koniec" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Zrušiť" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Vymazať zvolené pravidlo" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "prehliadanie" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "používateľ" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "ostatní" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Iné/á" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Čítať" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" načítanie súboru" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Zápis" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" zápis do súboru" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Vykonať" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" spustenie súboru" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Používané pre priečinky:\n" +" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto priečinku ho môže vymazať" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Použiť id skupiny pri spustení" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Používateľ :" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina :" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Aktuálny používateľ" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Počas zisťovania nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Výber cesty" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Vlastníctvo" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Prvý znak z cesty musí byť lomítko (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť korektné!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Používateľ: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Skupina: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "VŠETKO" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOKÁLNE" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "NIČ" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Predvoľba" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: draksec:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Úroveň bezpečnosti:" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Bez hesla" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Správa softvéru" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia Online" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Manažér zdrojov softvéru" + +#: draksec:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Nastavenie servera newsgroup" + +#: draksec:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Nastavenie výstrahy email" + +#: draksec:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Ručné nastavenie" + +#: draksec:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: draksec:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Nastavenie ovládača UPS" + +#: draksec:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavenie varovaní" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definície hostiteľov" + +#: draksec:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Sieť a Internet" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavenie proxy" + +#: draksec:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Pripojenie" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Zálohy" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Logy" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +#: draksec:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users" +msgstr "Používateľ" + +#: draksec:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Nastavenie varovaní" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardvér" + +#: draksec:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network" +msgstr "Sieťové možnosti" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Štart" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Vo vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV " +"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n" +"\n" +"\n" +"Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Poznámka: ak máte ISA PnP zvukovú kartu, mali by ste použiť program alsaconf " +"alebo sndconfig. Napíšte iba \"alsaconf\" alebo \"sndconfig\" na konzole." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Pripojené sa pomocou sériového portu alebo usb kábla" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ručné nastavenie" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Pridať UPS zariadenie" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Vitajte v nástroji na nastavenie UPS.\n" +"\n" +"Tu budete môcť pridať nové UPS zariadenia do vášho systému.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Pridáva sa UPS zariadenie.\n" +"\n" +"Želáte si autodetekovať UPS zariadenie pripojené k tomuto počítaču alebo ho " +"chcete ručne vybrať?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Autodetekcia" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Prebieha detekcia" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulujeme" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Sprievodca úspešne pridal tieto UPS zariadenia:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Žiadne nové UPS zariadenia neboli nájdené" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Nastavenie ovládača UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Zvoľte si prosím model vašej UPS." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Výrobca / Model:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Nastavili ste \"%s\" UPS z \"%s\".\n" +"Vyplňte prosím jej meno, ovládač a port." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Meno vašej UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Ovládač:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Ovládač komunikujúci s vašou ups" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Port kde je pripojená vaša UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval nové UPS zariadenie \"%s\"." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS zariadenia" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS používatelia" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Zoznam prístupov" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP maska" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Pravidlá" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Názov ACL" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: drakups:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Nastavenie tlačiarne %s" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Vitajte v konfiguračnom nástroji pre UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV karta nebola nájdená!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Vo vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV " +"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n" +"\n" +"\n" +"Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Prosím, zvoľte váš typ klávesnice" + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znova)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatívne ovládače" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Zbernica" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identifikácia zbernice" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a " +"subzariadení PCI/USB" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Pozícia na zbernici" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide " +"zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi " +"zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kapacita disku" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "špeciálne možnosti ovládača (možnosť napaľovania, alebo DVD podpora)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "toto pole popisuje zariadenie" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Starý súbor zariadenia" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "staré statické meno zariadenia používané v /dev priečinku" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktorý ovláda to zariadenie" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Rozsšírené oblasti" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "počet rozšírených oblastí" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cylindre/hlavičky/sektory - geometria pevného disku" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Radič diskov" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "radič diskov na strane hostiteľa" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikátor disku" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "obvykle sériové číslo disku" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Skupina" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "skupina harvérových zariadení" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "model pevného disku" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "port sieťovej tlačiarne" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primárne oblasti" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "počet primárnych oblastí" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobca" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "výrobca zariadenia" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "výrobca zariadenia" + +#: harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Práva" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Zbernica PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "PCI zbernica kde je zariadenie pripojené" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI zariadenie #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Číslo PCI zariadenia" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI funkcia #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Číslo funkcie PCI zariadenia" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID výrobcu" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "toto je štandardný číselný identifikátor výrobcu" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID zariadenia" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "toto je numerická identifikácia zariadenia" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "ID Podskupiny výrobcu" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "toto je doplňujúci číselný identifikátor výrobcu" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Sub-ID zariadenia" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "toto je číselné minor označenie zariadenia" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID USB zariadenia" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomipsov" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku " +"pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota " +"ktorá približne zodpovedá \"výkonu\" cpu." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "veľkosť cache" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "veľkosť cpu keše (druhej úrovne)" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Rodina Cpuid" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "Rodina cpu (napr. 6 pre i686 triedu)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Úroveň Cpuid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "informáčná úroveň ktorú je možné získať pomocou cpuid inštrukcie" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekvencia (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"taktovacia frekvencia CPU v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom " +"výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Príznaky" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Zavrieť" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "" + +#: harddrake2:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID výrobcu" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Nastavenia" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "subgenerácia cpu" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "generácia procesora (napr. 8 pre Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "oficiálne meno výrobcu cpu" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "názov CPU" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID procesora" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "číslo procesora" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Verzia modelu" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "krokovanie cpu (číslo submodelu (generácie))" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "výrobca procesora" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Ochrana proti zápisu" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"WP príznak v CR0 registry procesora vnúti ochranu zápisu na úrovni " +"pamäťových stránok, čo umožní procesoru vykonávať prevenciu pri " +"nekontrolovanom prístupe do jadra z používateľského priestoru (niečo ako " +"ochranca pred bugmi)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Formát diskety" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "formát diskiet podporovaných mechanikou" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI kanál" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Identifikátor disku" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "obvykle sériové číslo disku" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Číslo logického celku" + +#: harddrake2:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"číslo SCSI zariadenia (LUN). SCSI zariadenia sú pripojené pomocou hostiteľa " +"ktorý je identifikovaný\n" +"číslom kanála, id zariadenia a logickým číslom zariadenia" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Inštalovaná veľkosť" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Nainštalovaná veľkosť pamäťových modulov" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Povolená veľkosť" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Aktívna veľkosť pamäťových modulov" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "typ pamäťového zariadenia" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Rýchlosť pamäťovej banky" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Pripojenie modulov" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Dizajn pamäťovej banky" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Súbor zariadenia" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "súbor zariadenia pre komunikáciu ovládača v jadre s myšou" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Emulovať koliesko" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "má byť emulované koliesko alebo nie" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "typ myši" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "meno myši" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Počet tlačidiel" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "Typ zbernice kam je pripojená myš" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protokol pre myš používaný v X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokol pre komunikáciu medzi grafickým rozhraním a myšou" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Výkonnosť" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Diskové oblasti" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Vylepšenia" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Nastavenia" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoc" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Auto-detekcia _tlačiarní" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Auto-detekcia _modemov" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Auto-detekcia _jaz mechaník" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Autodetekcia paralelných _zip mechaník" + +#: harddrake2:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Koniec" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/_Popis položiek" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake pomoc" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Popis políčok:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Zvoľte si zariadenie !" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto " +"zariadení v pravej časti (\"Informácie\")" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ohlásiť chybu" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O aplikácii..." + +#: harddrake2:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake2" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Nájdený hardvér" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informácie" + +#: harddrake2:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Použiť ovládač klienta" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Spustiť konfiguráciu" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o " +"ňom." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Ostatné" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekundárny" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primárne" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "napaľovačka" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Mali by ste nainštalovať nasledovné balíky: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Logy Mageia nástrojov" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Súbor/_Nový" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Súbor/_Otvor" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "O" +msgstr "O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Súbor/_Ulož" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "S" +msgstr "U" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Súbor/Uložiť _ako" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Súbor/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Parametre/Test" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "" +"_:toto je auth.log log súbor\n" +"Authentikácia" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "" +"_:toto je user.log log súbor\n" +"Používateľ" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" +"_:toto je /var/log/messages log súbor\n" +"Messages" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" +"_:toto je /var/log/syslog log súbor\n" +"Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "hľadaj" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Nástroj na monitorovanie logov" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Porovnávanie" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "nezodpovedajú" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Zvoľte súbor" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Obsah súboru" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Výstraha cez Mail" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane zhavaroval:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "prosím čakajte, analyzuje sa súbor: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache WWW server" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Prekladač doménových mien" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Ftp server" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix email server" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba server" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH server" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin servis" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd servis" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Konfigurácia výstražného mail systému" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Zastaviť zasielanie varovaní mailom" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Nastavenie výstrahy email" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Vitajte v nástroji na nastavenie emailu.\n" +"\n" +"Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Čo si želáte vykonať?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Nastavenie služieb" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Načítať nastavenie" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Záťaž" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Nastavenie varovaní" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "vložte meno (alebo IP adresu) SMTP servera ktorý si želáte používať" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" nie je ani korektná email adresa ani existujúci lokálny používateľ!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" je lokálny používateľ, ale nemusíte vybrať lokálny smtp server, potom " +"musíte použiť kompletnú email adresu!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval mail varovania." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Sprievodca úspešne zakázal mail varovania." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Ulož ako.." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "" + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"SANE balíky je potrebné mať nainštalované pre používane skenerov.\n" +"\n" +"Želáte si nainštalovať SANE balíky?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Ukončenie Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k nastaveniu skanera pomocou " +"Scannerdrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake nebude teraz spustený." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Hľadanie nových skenerov ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurácia" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?" + +#: scannerdrake:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Nastavenie varovaní" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NEPODPOROVANÉ)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s nie je podporované Linuxom." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Neinštalovať súbor s firmware" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Zdieľanie skenera" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Je pravdepodobné, že váš %s bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým, keď " +"ho zapnete." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Ak je toto váš prípad, je možné vykonať túto operácu automaticky." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbor s firmware pre váš skener ktorý " +"bude použitý." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Mali by ste nájsť súbor na CD alebo diskete ak boli dodané so skenerom, na " +"domovskej stránke výrobcu alebo na vašej Windows oblasti." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Inštalovať súbor s firmware z" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Disketa" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Iné miesto" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Výber súboru s firmware" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Súbor s firmware %s neexistuje alebo je nečitateľný!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Je možné, že váš skener bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým ako ho " +"zapnete." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbory s firmware pre váš skener ktoré " +"budú použité." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Ak už máte nainštalovaný firmware pre váš skener môžete ho zadaním nového " +"firmware súboru aktualizovať." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Inštalovať firmware pre" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Výber súboru s firmware pre %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Neinštalovať súbor s firmware pre %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Súbor s firmware pre %s bol úspešne nainštalovaný." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s nie je podporovaný" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s musí byť nakonfigurovaná pomocou system-config-printer.\n" +"Môžete spustiť system-config-printer z Kontrolného centra %s v hardvérovej " +"sekcii." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Nastaviť moduly pre jadro..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Auto-detekcia dostupných portov" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Súbor zariadenia" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je váš %s pripojený" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "vyberte si zariadenie" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Hľadanie skenerov ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Výstraha!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Zariadenie %s nie je možné nastaviť automaticky.\n" +"\n" +"Je potrebný ručný zásah. Upravte prosím konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s." +"conf." + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Viac informácií v manuálovej stránke ovládača. Spustite príkaz \"man sane-%s" +"\" pre jej zobrazenie." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Bude vám umožnené skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"Kooka\" z " +"aplikačného menu Multimédiá/Grafika." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Zariadenie %s bolo nastavené, ale je možné že bude potrebné vykonať " +"dodatočné ručné nastavenia pre plnú funkcionalitu." + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Ak nie je zobrazené v zozname nastavených skenerov v hlavnom okne " +"Scannerdrake alebo ako nefunguje správne," + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "nastaviť konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s.conf." + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulujeme!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Váš %s bol nakonfigurovaný.\n" +"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"Kooka\" z " +"aplikačného menu Multimédiá/Grafika." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Tento skener\n" +"\n" +"%s\n" +"je dostupný pre váš systém.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Tento skener\n" +"\n" +"%s\n" +"je priamo pripojený k vášmu systému.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "" +"Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k vášmu počítaču.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Nastavenie tlačiarne %s" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..." + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Pridať skener manuálne" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Inštalovať/aktualizovať súbory s firmware" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Zdieľanie skenera" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Všetky vzdialené počítače" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Tento počítač" + +#: scannerdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Zdieľanie skenera" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " +"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú " +"automaticky prístupné na tomto počítači." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skener ponúknutý týmto hostiteľom: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Žiadne vzdialené počítače" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:" + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť " +"dostupné:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Pridať hostiteľa" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Upraviť označeného hostiteľa" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Použitie pre vzdialené skenery" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned je vyžadovaný pre zdieľanie lokálneho skenera.\n" +"\n" +"želáte si nainštalovať balík saned?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Váš skener nebude dostupný pomocou siete." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera." + +#: service_harddrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s." + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s bolo odstránené\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Niektoré zariadenia boli pridané: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s bolo pridané\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Zmena hardvéru v skupine \"%s\" (%s sekúnd na odpoveď)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Želáte si spustiť potrebný konfiguračný nástroj?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Prebieha detekcia hardvéru" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Systémové nastavenia" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Ručné nastavenie" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regional Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 Mandriva" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Vo vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte " +#~ "zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Zobraziť tému\n" +#~ "pod konzolou" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Vytvor novú tému" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "X súradnica textového okna" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Y súradnica textového okna" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "šírka textového okna" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "šírka poľa textu" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "X súradnica stavového pruhu\n" +#~ "od horného ľavého rohu" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Y súradnica stavového pruhu\n" +#~ "od horného ľavého rohu" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Výška stavového pruhu" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "šírka stavového pruhu" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "X súradnica testu" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Y súradnica textu" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Priehľadnosť textového okna" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Priehľadnosť ukazovateľa priebehu" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Veľkosť písma" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Vyberte si farbu 1 ukazovateľa priebehu" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Vyberte si farbu 2 ukazovateľa priebehu" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Vyberte si pozadie ukazovateľa priebehu" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "typ gradientu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Iba text" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Vyberte si farbu textu" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Výber obrázku" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Úvodná obrazovka bez podrobností" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Vyberte si farbu textovej zóny" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Farba textu" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Farba pozadia" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Úvodná obrazovka s podrobnosťami" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Toto meno" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Konečné rozlíšenie" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Zobraziť logo na konzole" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "uloženie témy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Vložte priečinok ktorý chcete zdieľať." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Zvoľte si prosím model vašej UPS." + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "ukladá sa téma úvodnej obrazovky..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "vyberte si cd obraz" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Výber farby" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Coma chyba" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "toto cpu obsahuje chybu pri práci s desatinnou čiarkou" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Fdiv chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Staršie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, vďaka ktorej nebolo " +#~ "delenie s pohyblivou desatinnou čiarkou (Floating point DIVision (FDIV)) " +#~ "presné" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "Je prítomné FPU" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "znamená, že procesor obsahuje matematický koprocesor" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Či má FPU vektor pre irq" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "áno znamená, že matematický koprocesor má pridelený vektor" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "F00f chyba" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "staršie procesory pentium obsahovali chybu pri dekódovaní F00F" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Halt chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré staršie i486DX-100 procesory sa nevedeli správne vrátiť do " +#~ "funkčného stavu po použití inštrukcie \"halt\"" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Chyby" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Neznáme/Iné" + +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Administrator' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Level' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +#~ "'paranoid' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Poor: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Standard: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "High: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Higher: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoid: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Na tomto mieste je možné nastaviť bezpečnostnú úroveň a administrátora " +#~ "systému.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "'Bezpečnostný administrátor' je osoba, ktorá " +#~ "dostáva 'bezpečnostné varovania' a sumár\n" +#~ "ak je nastavené 'Bezpečnostné varovania'. Môžte tu uviesť prihlasovacie " +#~ "meno alebo email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Menu 'Bezpečnostná úroveň' vám umožní vybrať " +#~ "si zo šiestich prednastavených úrovní\n" +#~ "poskytovaných msec-om. Tieto úrovne poskytujú rozsah od 'slabej bezpečnosti' a jednoduchého\n" +#~ "používania až po 'paranoidnú' konfiguráciu " +#~ "vhodnú pre veľmi citlivé serverové aplikácie:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Veľmi slabá: Táto úroveň " +#~ "neobsahuje žiadne\n" +#~ "bezpečnostné nastavenia. Je odporúčané ju používať iba na počítači, ktorý " +#~ "nie je pripojený\n" +#~ "do žiadnej siete a nie je komukoľvek prístupný.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Štandardná: Toto je predvolená " +#~ "bezpečnostná\n" +#~ "úroveň a je vhodná pre počítač, ktorý sa používa na pripojenie k " +#~ "Internetu ako klient.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Vysoká: Sú tu prítomné niektoré\n" +#~ "obmedzenia a viacero automatických kontrol spúšťaných každú noc.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Najvyššia: Bezpečnostné nastavenia " +#~ "sú adekvátne\n" +#~ "pre používanie systému ako server, ktorý má akceptovať pripojenia z " +#~ "viacero klientov. Ak\n" +#~ "je váš počítač iba klientským systémom v Internete mali by ste si zvoliť " +#~ "nižšiu bezpečnostnú\n" +#~ "úroveň.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoidná: Toto je podobná úroveň " +#~ "ako\n" +#~ "predchádzajúca, ale systém je kompletne uzavretý a bezpečnostné " +#~ "nastavenia sú prednastavené\n" +#~ "na ich maximum." + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(štandardná hodnota: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Úroveň bezpečnosti:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Bezpečnostné varovania:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Bezpečnostný administrátor:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Základné nastavenia" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Sieťové možnosti" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Systémové možnosti" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Periodické kontroly" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Prosím čakajte, nastavuje sa úroveň bezpečnosti..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Prosím čakajte, nastavujú sa bezpečnostné parametre..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " +#~ "system:" +#~ msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to remove these packages?" +#~ msgstr "Želáte si spustiť potrebný konfiguračný nástroj?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" +#~ msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" + +#~ msgid "Please wait, adding media..." +#~ msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..." + +#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +#~ msgstr "Táto zmena je v poriadku, ale pre jej uplatnenie sa musíte odhlásiť" + +#~ msgid "Restart XFS" +#~ msgstr "Reštart XFS" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Chyba!" + +#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Nemôžem nájsť potrebný súbor `%s'." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Konfigurátor automatickej inštalácie" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Teraz si môžete pripraviť autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je " +#~ "čiastočne nebezpečná a preto ju používajte opatrne.\n" +#~ "\n" +#~ "Pomocou tejto funkcionality budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste " +#~ "uskutočnili na tomto počítači, s niekoľkými interaktívnymi krokmi aby ste " +#~ "mohli upraviť niektoré hodnoty.\n" +#~ "\n" +#~ "Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude " +#~ "vykonávať automaticky bez ohľadu na to, čo si zvolíte pri inštalácii.\n" +#~ "\n" +#~ "Želáte si pokračovať?" + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "zopakovať" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manualne" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Automatické kroky konfigurácie" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri vašej inštalácii " +#~ "alebo znovu nastaviť" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Pripravuje sa autoinštalačná disketa" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Vložte ďalšiu čistú disketu do mechaniky %s (prevytvorenie diskety s " +#~ "ovládačmi)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Vytváranie autoinštalačnej diskety (diskety s ovládačmi)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vitajte.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametre automatickej inštalácie sú dosiahnuteľné na lište vľavo" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Disketa bola úspešne vytvorená.\n" +#~ "Teraz môžete zopakovať inštaláciu." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Automatická inštalácia" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Pridať položku" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Odstrániť poslednú položku" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "Menudrake" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "Msec" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "Urpmi" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "Userdrake" -- cgit v1.2.1