From 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:22:27 +0000 Subject: merged typo corrections (bug #960) in po files --- perl-install/standalone/po/nn.po | 3742 -------------------------------------- 1 file changed, 3742 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/nn.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/nn.po b/perl-install/standalone/po/nn.po index 44959b799..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nn.po +++ b/perl-install/standalone/po/nn.po @@ -1,3742 +0,0 @@ -# Translation of libDrakX-standalone to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Fann ingen oppstartslaster. Lagar nytt oppsett." - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fil/_Avslutt" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Berre tekst" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Utvida meldingar" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Stille" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Oppstartslastaren er ikkje i framebuffer-modus (grafisk modus). For å bruk " -"grafisk oppstart må du velja ein skjermmodus frå oppsettverktøyet for " -"oppstartslastaren." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Vil du setja det opp no?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Installer tema" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Val av grafisk oppstartstema" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Grafisk oppstartsmodus:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Brukar:" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Skrivebord:" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ikkje logg inn automatisk" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Systemmodus" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Oppsettype" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Videomodus" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Vel ein skjermmodus. Denne vert brukt for kvar av oppstartseiningane merkte " -"nedanfor.\n" -"Hugs at skjermkortet ditt må støtta skjermmodusen du vel." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Programmet «%s» krasja med følgjande feil:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mageia" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Kontrollsenter" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Førstegongsvegvisar" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Synkroniseringsverktøy" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Frittståande verktøy" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjernkontroll" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Programhandtering" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows-migreringsverktøy" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Oppsettvegvisarar" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Vel Mageia-verktøy:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"Programnamn\n" -"(eller full stig):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Finn pakke" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Bla gjennom" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakke: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kjerne:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Programmet «%s» krasja (segfault) med følgjande feil:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "GDB-logger er:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Trykk «Rapporter»-knappen for å melda frå om ein feil du har funne. \n" -"Dette vil opna eit nettlesarvindauge på %s, med eit skjema som du må fylla " -"inn. Informasjonen vist nedanfor vert overført til tenaren." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata frå denne kommandoen: %s." -msgstr[1] "" -"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata frå desse kommandoane: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "«%s»" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Du bør òg leggja ved filene %s og %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Skriv inn kva du gjorde når programmet krasja:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Rapporter" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Ikkje installert" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakke ikkje installert" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Du må skriva inn kva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at me kan " -"klara å reprodusera han, for så å retta han opp." - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Takk." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "ikkje definert" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Endra tidssone" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Tidssone – DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "I kva tidssone held du til?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT – DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Nettverkstidsprotokoll" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Datamaskina di kan automatisk synkronisera klokka\n" -" med ein tidstenar på nettverket ved hjelp av NTP." - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Bruk nettverktidsprotokoll" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Skriv inn ei gyldig NTP-tenaradresse." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Klarte ikkje synkronisera klokka med %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Prøv på nytt" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -# skip-rule: verta -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "«%s» finst alt, og innhaldet vil gå tapt." - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Klarte ikkje henta oversikta over kanalane." - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vent litt " - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Søkjer etter DVB-kanalar. Dette kan ta nokre minutt." - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Søk etter kanalar" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Vis kanal" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Display Manager)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Vel innloggingsveljar" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11-innloggingsveljaren lèt deg logga inn grafisk\n" -"på systemet når X køyrer, og støttar òg fleire\n" -"X-økter på maskina samtidig." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Endringa er no lagra. Vil du starta «dm»-tenesta på nytt?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Alle program som køyrer vert lukka, og du mistar den gjeldande økta. Er du " -"sikker på at du vil starta «dm»-tenesta på nytt?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Søk gjennom installerte skrifter" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Vel vekke installerte skrifter" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Fann ingen skrifter" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "Les alle skrifter" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "ferdig" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Fann ingen skrifter.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Søk etter skrifter i «installert»-lista" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s-skriftkonvertering" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Skriftkopiering" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Installering av TrueType-skrifter" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "Vent mens «ttmkfdir» vert køyrd …" - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType-installering fullført" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "byggjer btype1inst" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript-referansar" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Ikkje bruk mellombelse filer" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Ikkje vis skriftfiler" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Før du installer nokon skrifter, bør du kontrollera at du har rett til å " -"bruka og installera dei på systemet ditt.\n" -"\n" -"Du kan installera skriftene på vanleg måte. I sjeldne tilfeller kan " -"øydelagde skriftfiler få X-tenaren til å henga ved oppstart." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Skriftinstallering" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Skriftliste" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Hent Windows-skrifter" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Val" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Skriftinstallering." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Norwegian Nynorsk \n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Vel programma du vil kunna bruka skriftene i:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Generelle skrivarar" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Vel skriftfila eller skriftmappa, og trykk så «Legg til»." - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importer skrifter" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallera desse skriftene?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Valde vekk alle" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Valde alle" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importerer skrifter" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Førtest" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Kopier skrifter på systemet" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Installer og konverter skrifter" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Etterinstallering" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Fjernar skrifter" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fjern skrifter frå systemet" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Etteravinstallering" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og du kan distribuera det under GNU GPL-lisensen.\n" -"\n" -"Bruk: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id – Last HTML-hjelpesida som refererer til " -"«identifikator».\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc – Lenkje til ei anna nettside (for velkomstmelding).\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia-hjelpesenter" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Det finst ikkje noko hjelpeoppføring for «%s».\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Systeminnstillingar" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Sjølvvald oppsett" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Sjølvvalde og systemoppsett" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Tryggleiksløyve" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Redigerbar" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Stig" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Brukar" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Løyve" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Legg til ny regel" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Rediger gjeldande regel" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Her kan du sjå filer som du kan retta tilgangsløyve og eigarar til via " -"msec.\n" -"Du kan òg leggja til eigne reglar, som så vil overstyra standardreglane." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Gjeldande tryggleiksnivå er «%s».\n" -"Vel løyva du vil sjå/endra." - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Flytt den merkte regelen opp eit nivå." - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Flytt den merkte regelen ned eit nivå." - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Legg til regel" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Legg til regel på slutten" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Slett den merkte regelen." - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "Bla gjennom …" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "brukar" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "andre" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Les" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Tillat «%s» å lesa fila." - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Tillat «%s» å endra fila." - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Køyr" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Tillèt «%s» å køyra fila." - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Klister-bit" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Brukt for mapper:\n" -"Berre eigaren til mappa eller fil i mappa kan sletta ho." - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Bruk eigar-ID-en ved køyring." - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Bruk gruppe-ID-en ved køyring." - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Gjeldande brukar" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Når avkryssa, vert ikkje eigar eller grupper endra." - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Stigval" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Første teiknet i stigen må vera ein skråstrek («/»):\n" -"«%s»" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Både brukarnamnet og gruppa må vera gyldig." - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Brukar: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Gruppe: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "ALLE" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOKALE" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "INGEN" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Tryggleiksnivå og -kontrollar" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Set opp autentisering for tilgang til Mageia-verktøya" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Ingen passord" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Root-passord" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Brukarpassord" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Programvare" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia-oppdatering" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Mediehandtering" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Set opp 3D-effektar for skrivebord" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Oppsett av skjermtenar" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Musoppsett" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Tastaturoppsett" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "UPS-oppsett" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Vertsdefinisjonar" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Nettverkssenter" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Dynamisk trådlaust nettverk (roaming)" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Mellomtenarar" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Sambandsdeling" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Reservekopiering" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Loggar" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Tenester" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Oppstartsoppsett" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Oppstart" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Fann ikkje noko lydkort." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Fann ikkje noko fjernsynskort kopla til maskina. Kontroller at du har eit " -"fjernsynskort som er støtta i Linux kopla til.\n" -"\n" -"\n" -"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandriva.com/en/hardware/" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Merk: Viss du har eit ISA PnP-basert lydkort, må du bruka «alsaconf»- eller " -"«sndconfig»-programma. Berre skriv «alsaconf» eller «sndconfig» i ein " -"konsoll." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Kopla til gjennom serieport eller USB-kabel" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Manuelt oppsett" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Legg til UPS-eining" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Velkommen til oppsettverktøyet for UPS.\n" -"\n" -"Her kan du leggja ein ny UPS til systemet.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Me skal no leggja til ei UPS-eining.\n" -"\n" -"Vil du søkja etter UPS-einingar kopla til maskina, eller velja dei manuelt?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Søk" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Søk pågår" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerer" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Vegvisaren har no lagt til følgjande UPS-eining(ar):" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPS-drivaroppsett" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Vel UPS-modell." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Produsent/modell:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Set opp «%s»-UPS-en frå «%s».\n" -"Skriv inn namn, drivar og port." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Namnet på UPS-eininga." - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Drivar:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Drivaren som styrer UPS-eininga." - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Porten som UPS-eininga er kopla til." - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Vegvisaren har no sett opp den nye «%s»-UPS-eininga." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS-einingar" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Drivar" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS-brukarar" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Tilgangskontrollister" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP-adresse" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP-maske" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reglar" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL-namn?" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "UPS-handtering" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Fann ikkje noko fjernsynskort kopla til maskina. Kontroller at du har eit " -"fjernsynskort som er støtta i Linux kopla til.\n" -"\n" -"\n" -"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandriva.com/en/hardware/" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Vel tastaturoppsett" - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testar sambandet …" - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Kryptert heimepartisjon" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Skriv inn passord for brukaren «%s»" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Passord (på nytt)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Lagar kryptert heimepartisjon" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Formaterer kryptert heimepartisjon" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternative drivarar" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Buss" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"Dette er den fysiske bussen som eininga er kopla til (eksempel: PCI eller " -"USB)." - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Bussidentifisering" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"– PCI- og USB-einingar: Her står PCI/USB-ID-ar til produsent, eining, " -"underprodusent og undereining." - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Plassering på bussen" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"– PCI-einingar: PCI-sport, eining og funksjon til kortet.\n" -"– EIDE-einingar: Eininga er anten ein slave- eller ei meistereining.\n" -"– SCSI-einingar: SCSI-bussen og einings-ID." - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Diskkapasitet" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "spesialfunksjonar i drivaren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "feltet skildrar eininga" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Gammal einingsfil" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "gammalt statistisk namnet brukt i dev-pakke" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som handterer eininga" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Utvida partisjonar" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "talet på utvida partisjonar" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Sylinder/hovud/sektor-geometrien til disken" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Diskkontrollar" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "diskkontrolleren på vertssida" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "vanlegvis serienummeret til eininga" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Medieklasse" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "type maskinvareeining" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Harddiskmodell" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "Nettverksskrivarport" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Primærpartisjonar" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "talet på primærpartisjonar" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Merke" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "produsentnamnet til eininga" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "PCI-domene" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "PCI-domenet til eininga" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "PCI-revisjon" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "PCI-bussnr." - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "PCI-bussen som eininga er plugga i" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI-einingsnummer" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCI-einingsnummer" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI-funksjonsnr." - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCI-funksjonsnummer" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Produsent-ID" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "dette er ID-nummeret til produsenten" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Einings-ID" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "dette er ID-nummeret til eininga" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Undernummer til produsent-ID" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til produsenten" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Undernummer til einings-ID" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til eininga" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "USB-ID til eining" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr " …" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linux-kjernen må køyra ei reknelykkje ved oppstart for å starta ein " -"tidtakar. Resultatet vert lagra som bogomips, til hjelp for å ytingstesta " -"prosessoren." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Snøggminnestorleik" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "storleiken på (andrenivås)prosessorsnøggminnet" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Prosessorfamilie" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "prosessorfamilie (6 for i686, for eksempel)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid-nivå" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffast gjennom cpuid-instruksjonen" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvens (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"Prosessorklokkefrekvens målt i MHz (megahertz er omtrent lik talet på " -"instruksjonar prosessoren kan utføra per sekund)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flagg" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU-flagg rapportert av kjernen" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Kjerner" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "Prosessorkjerner" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Kjerne-ID" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "Fysisk ID" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI-ID" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Søsken" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "undergenerasjon til prosessoren" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "prosessorgenerasjon (8 for pentium III)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Modellnamn" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "offisiell prosessorprodusent" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "namnet på prosessoren" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Prosessor-ID" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "talet til prosessoren" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Modellserie" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "serie av prosessoren (undermodells(generasjons)nummer)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "namn på prosessorprodusent" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Skrivevern" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvingar skrivevern på " -"minnesidenivå, og dermed kan prosessoren hindra ukontrollert kjernetilgang " -"til brukarminnet (dette er altså ei feilvakt)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Diskettformat" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "støtta diskformat" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI-kanal" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Diskidentifikator" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "vanlegvis serienummeret til disken" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Mål-ID" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "SCSI-mål-ID" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Logisk eining-nummer" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI-einingar kopla til ein tenar vert unikt " -"idenfisert med eit kanalnummer, ein mål-ID og eit logisk eining-nummer." - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Installert storleik" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Installert storleik på minnebank" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Aktivert storleik" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Aktivert storleik på minnebank" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "type minneeining" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Fart til minnebank" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Banksamband" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Sokkelnamn på minnebank" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Einingsfil" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Emulert hjul" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "om det skal brukat hjulemulering" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "mustype" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "namnet på musa" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Talet på knappar" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "talet på knappar på musa" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "busstypen musa er kopla til" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Musprotokoll brukt av X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "" -"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med " -"musa" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifisering" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Samband" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Yting" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Eining" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partisjonar" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Funksjonar" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Val" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjelp" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Finn automatisk _skrivarar" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Finn automatisk _modem" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjonar på parallellport" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Maskinvareoppsett" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Avslutt" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Feltskildring" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Hjelp" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Feltskildring:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Vel ei eining." - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Når du har valt ei eining, dukkar det her opp informasjon om felta i ruta " -"til høgre i hovudvindauget." - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Meld frå om feil" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om …" - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Dette er HardDrake – eit oppsettverktøy for %s." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Funnen maskinvare" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Set drivarval" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Køyr oppsettverktøy" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om ho her." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "sekundær" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primær" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "brennar" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Desse pakkane må installerast:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "Språkoppsett" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Loggverktøy for Mageia" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Vis berre for vald dag" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fil/_Ny" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fil/_Opna" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fil/_Lagra" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "S" -msgstr "S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fil/Lagra _som" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fil/–" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Val/Test" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Hjelp/_Om …" - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Brukar" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Meldingar" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Systemlogg" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "søk" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Eit verktøy for å lesa loggfiler" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Samsvar" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "men ikkje samsvar" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Vel fil" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Innhald i fila" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "E-postvarsling" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Varslingsvegvisaren feila uventa:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Lagra" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "Vent litt – tolkar fil: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Loggfila er ikkje tilgjengeleg." - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Feil ved opning av «%s». Loggfil: %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Vevtenaren Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domenenamnoppslagsteneste" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "FTP-tenar" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "E-posttenaren Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba-tenar" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-tenar" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin-teneste" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd-teneste" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Set opp e-postvarslingstenesta" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Set opp e-postvarsel" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Velkommen til e-postoppsettverktøyet.\n" -"\n" -"Her kan du setja opp varslingssystemet.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kva vil du gjera?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Tenesteoppsett" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Lastoppsett" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "" -"Du vil motta ei e-postvarsling om lasta/ressursbruken er høgare enn denne " -"verdien" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Last" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Varseloppsett" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Skriv inn e-postadresse" - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "og skriv inn namnet (eller IP-adressa) til SMTP-tenaren du vil bruka" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar." - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må " -"derfor bruka ei fullstendig e-postadresse." - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "E-postvarselet er no sett opp." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "E-postvarselet er no slått av." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Lagra som …" - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Fann ikkje den godseigde skjermkortdrivaren. Brukar derfor den frie drivaren " -"(%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Grunn: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"SANE-pakkane må vera installert før du kan bruka skannarar.\n" -"\n" -"Ønskjer du å installera SANE-pakkane?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Avbryt skannaroppsett." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar …" - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Ser etter nye skannarar …" - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …" - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s er ikkje støtta i denne versjonen av %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "Fann %s på %s. Vil du setja han opp automatisk?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s finst ikkje i skannardatabasen. Vil du setja han opp manuelt?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Skannaroppsett" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s – port: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Vel skannarmodell (port: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (IKKJE STØTTA)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "«%s» er ikkje støtta under Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Ikkje installer fastvarefil" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Skannarfastvare" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Det er mogleg at %s treng oppdatering av fastvaren kvar gong han vert slått " -"på." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Viss dette er tilfellet, kan du la dette gjerast automatisk." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannaren." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Du finn fila på CD-en eller disketten som kom med skannaren, på heimesida " -"til skannarprodusenten eller på Windows-partisjonen din." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Installer fastvarefil frå" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Diskett" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Annan plass" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Vel fastvarefil" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Fastvarefila «%s» finst ikkje, eller er ikkje lesbar." - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Det er mogleg at skannarane treng oppdatering av fastvaren kvar gong dei " -"vert starta." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannarane." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Om du allereie har installert fastvaren til skannaren, kan du oppdatera han " -"her med ei ny fastvarefil." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Installer fastvare for" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Vel fastvarefil for «%s»" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»." - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "«%s» er ikkje støtta" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s må vera sett opp av system-config-printer.\n" -"Du finn programmet i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare»." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Set opp kjernemodular …" - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Finn automatisk tilgjengelege portar" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Einingsval" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Vel eininga der %s er kopla til" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Merk: Parallellportar kan ikkje oppdagast automatisk.)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "vel eining" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Søkjer etter skannarar …" - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Obs!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n" -"\n" -"Du må gjera manuelle innstillingar. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man " -"sane-%s» for å lesa denne." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Du kan så skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen " -"«Multimedia | Bilete»." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"%s er no sett opp, men det er mogleg du må gjera nokre fleire " -"fininnstillingar for at alt skal fungera." - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Viss du ikkje finn han i lista over oppsette skannarar i hovudvindauget til " -"Scannerdrake, eller om han ikkje fungerer skikkeleg, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "må du redigera oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"%s er no sett opp.\n" -"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen " -"«Multimedia | Bilete»." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Skannarane\n" -"\n" -"%s\n" -"er tilgjengelege på systemet ditt.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Skannaren\n" -"\n" -"%s\n" -"er tilgjengeleg på systemet ditt.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Fann ingen skannarar tilgjengeleg på systemet ditt.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Skannarhandtering" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Søk etter nye skannarar" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Legg til skannar manuelt" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Skannardeling" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Alle maskiner på nettverket" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Denne maskina" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Skannardeling" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Her kan du velja om skannarar kopla til denne maskina skal vera " -"tilgjengelege frå andre maskiner på nettverket, og eventuelt kva andre " -"maskiner." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Du kan òg velja kva skannarar på andre maskiner som skal vera tilgjengeleg " -"frå denne maskina." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Skannarane på denne maskina er tilgjengeleg frå andre maskiner" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Skannardeling til vertar: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Ingen maskiner på nettverket" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Deling av lokale skannarar" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Dette er maskinene som dei lokalt tilkopla skannarane skal vera " -"tilgjengelege frå:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Legg til vert" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Rediger valt vert" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Fjern valt vert" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Namn/IP-adresse til vert:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Vel verten som dei lokale skannarane skal vera tilgjengelege på:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Du må skriva inn eit vertsnamn eller ei IP-adresse.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Verten finst allereie i lista, og kan ikkje leggjast til på nytt.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Bruk av skannarar på nettverket" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Dette er maskinene som skannarane skal brukast frå:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Du må installera saned for å kunna dela lokale skannarar.\n" -"\n" -"Ønskjer du å installera saned-pakken no?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Skannaren/-ane vil vikkje vera tilgjengeleg på nettverket." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "Skjermkortet «%s» er ikkje lenger støtta av «%s»-drivaren." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "Fann ikkje ikkje-fri kjernedrivar for X.org-drivaren «%s»" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Nokre einingar i maskinvareklassen «%s» vart fjerna:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "– %s vart fjerna\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Nokre einingar vart lagt til: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "– %s vart lagt til\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Maskinvareendringar i «%s»-klassen (%s sekund å svara på)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Søkjer etter maskinvare" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Systemspråkinnstillingar" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Oppsett av systemspråk og land" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "Maskinvareoppsett" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Oppsett og informasjon for maskinvare" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Verktøy for maskinvareoppsett" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Oppsett av språk og land" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Språk og land" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Fann ikkje noko lydkort kopla til maskina. Kontroller at du har eit " -#~ "lydkort som er støtta i Linux kopla til.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandriva.com/en/hardware/" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Vis tema\n" -#~ "under konsoll" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Lag nytt tema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "X-koordinat til tekstboksen" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Y-koordinat til tekstboksen" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Breidd på tekstboks" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Høgd på tekstboks" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "X-koordinaten til øvre venstre\n" -#~ "hjørne til framgangsvisaren." - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Y-koordinaten til øvre venstre\n" -#~ "hjørne til framgangsvisaren." - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Breidda til tekstboksen." - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Høgda til tekstboksen." - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "X-koordinat til tekst" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Y-koordinat til tekst" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Gjennomsikt til tekstboks" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Gjennomsikt til framgangslinje" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Tekststorleik" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Framdriftsvisar " - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Vel farge 1 for framgangslinje" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Vel farge 2 for framgangslinje" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Vel bakgrunn for framgangslinje" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Fargeovergangtype" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Vel tekstfarge" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Vel bilete" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Stille oppstart" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Vel tekstsonefarge" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Tekstfarge" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Oppstart med utvida meldingar" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Temanamn" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Endeleg oppløysing" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Vis logo på konsoll" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Lagra tema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Skriv inn temanamn" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Vel oppstartsbilete" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "Lagrar oppstartstema …" - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna biletfila «%s»" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "Vel bilete" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Fargeval" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma-feil" - -# skip-rule: gongeteikn -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "om prosessoren har Cyrix 6x86 Coma-feilen" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "FDIV-feil" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Tidlege Intel Pentim-brikker hadde ein feil i flyttalsprosessoren som " -#~ "førte til dårleg presisjon ved flyttalsdivisjonar (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Finst FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "«ja» tyder at prosessoren har ein mattekoprosessor" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Om mattekoprosessoren har ein avbruddsvektor" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "«ja» tyder at den mattekoprosessoren har ein unntaksvektor tilkopla" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00F-feil" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "tidlege Pentium-prosessorar inneheld ein feil, og fraus ved dekoding av " -#~ "F00F-bytekode" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt-feil" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Nokre av dei tidlege i486DX-100-brikkene kan ikkje venda tilbake til " -#~ "køyremodus etter at «halt»-instruksjonen er brukt" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Ukjend/andre" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Administrator' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Level' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -#~ "'paranoid' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Poor: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standard: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "High: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Higher: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoid: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du velja tryggleiksnivået og kven som skal vera " -#~ "tryggleiksansvarleg for maskina.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tryggleiksansvarleg er den personen som skal " -#~ "motta tryggleiksvarsel viss det er kryssa av for dette. Det kan anten " -#~ "vera eit brukarnamn eller ei e-postadresse.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "På Tryggleiksnivå-menyen kan du velja eit av " -#~ "dei ferdigoppsette tryggleiksnivå i «msec», frå dårleg (men brukarvenleg) tryggleik, til\n" -#~ "paranoid tryggleik, for veldig sensitive " -#~ "tenarprogram:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Dårleg: Dette er fullstendig " -#~ "utrygt, men veldig brukarvenleg. Det bør berre brukast for maskiner som " -#~ "ikkje er kopla til noko nettverk, og som ikkje er tilgjengeleg for andre " -#~ "enn deg.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standard: Dette er standard " -#~ "tryggleiksnivå, og anbefalt for ei maskin som vert kopla til Internett " -#~ "som ein klient.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Høg: Her vert lagt på fleire " -#~ "avgrensingar, og fleire automatisk kontrollar vert køyrde kvar natt.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Høgare: Dette tryggleiksnivået er " -#~ "no høgt nok til at du kan bruka maskina som ein tenar som kan motta " -#~ "tilkoplingar frå mange klientar. Viss maskina berre vert brukt som ein " -#~ "klient på Internett, bør du velja eit lågare nivå.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoid: Dette liknar på førre " -#~ "nivå, men systemet er fullstendig lukka, og alle tryggleiksfunksjonar " -#~ "køyrer på høgste nivå." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(standardverdi: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Tryggleiksnivå:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Tryggleiksvarsel:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Tryggleiksansvarleg:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Grunnleggjande val" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Nettverksval" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Systemval" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Regelmessige kontrollar" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Set tryggleiksnivå. Vent litt …" - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Set tryggleiksval. Vent litt …" - -#~ msgid "Localization packages removal" -#~ msgstr "Fjerning av språkpakkar" - -#~ msgid "Finding unused localization packages..." -#~ msgstr "Finn ubrukte språkpakkar …" - -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "" -#~ "Desse språkpakkane ser ikkje ut til å vera nyttige på denne maskina:" - -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Vil du fjerna desse pakkane?" - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Fjernar pakkar …" - -#~ msgid "Hardware packages removal" -#~ msgstr "Fjerning av maskinvarepakkar" - -#~ msgid "Finding unused hardware packages..." -#~ msgstr "Søkjer etter ubrukte maskinvarepakkar …" - -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "" -#~ "Desse maskinvarepakkane ser ikkje ut til å vera nyttige for denne maskina:" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Legg til medium. Vent litt ..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "Endringa er gjort, men vil først trå i kraft etter at du har logga inn på " -#~ "nytt." - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Start XFS på nytt" -- cgit v1.2.1