From 5b848dcd0c79ce820b9c10003d5ed50f032cd779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 13 Feb 2009 16:17:26 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/standalone/po/is.po | 447 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 216 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index 70917e157..ed9eb3df8 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:45+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:291 draksec:340 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:72 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 +#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Mælskt" msgid "Silent" msgstr "þögult" -#: drakboot:137 drakbug:254 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 drakups:27 -#: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 +#: drakboot:137 drakbug:254 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" "Vinsamlega lýstu hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):" -#: drakbug:185 drakperm:136 draksec:450 draksec:452 draksec:471 draksec:473 +#: drakbug:185 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks." msgstr "Takk." -#: drakclock:30 draksec:346 +#: drakclock:30 draksec:169 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Gat ekki samstillt við %s." -#: drakclock:127 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 +#: drakclock:127 drakdvb:122 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" @@ -441,6 +441,54 @@ msgstr "Reyna aftur" msgid "Reset" msgstr "Frumstilla" +#: drakdvb:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: drakdvb:39 harddrake2:100 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Rás" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "" + +#: drakdvb:72 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "" + +#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 +#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 +#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Augnablik" + +#: drakdvb:82 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "" + +#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 +#: drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: drakdvb:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Rás" + +#: drakdvb:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Rás" + #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" @@ -700,18 +748,12 @@ msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" -#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 drakups:217 -#: logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: drakfont:640 draksec:342 +#: drakfont:640 draksec:165 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" @@ -736,12 +778,12 @@ msgstr "Setja inn" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?" -#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:324 +#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" -#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:325 +#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" @@ -884,7 +926,7 @@ msgstr "Notandi" msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:180 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" @@ -1110,327 +1152,171 @@ msgstr "Notandi: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Hópur:%s" -#: draksec:53 +#: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLT" -#: draksec:54 +#: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "STAÐBUNDIÐ" -#: draksec:55 +#: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "ENGAR" -#: draksec:56 +#: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: draksec:57 +#: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:504 -#: scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Augnablik" - -#. -PO: Do not alter the and tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: draksec:93 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Administrator' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'Security Alerts' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Level' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -"'paranoid' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"Poor: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"Standard: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"High: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"Higher: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Hér, getur þú sett upp öryggisþrep og skilgreint kerfisstjóra vélarinnar " -"þinnar.\n" -"\n" -"\n" -"'Öryggisstjóri' er sá sem fær öryggisviðvaranir " -"sendar ef\n" -"'Öryggisviðvaranir' valkosturinn er settur. það " -"getur verið notendanafn eða netfang.\n" -"\n" -"\n" -"'Öryggisþrep' valseðillinn leyfir þér að velja " -"eitt af sex forstilltum öryggisþrepum\n" -"sem fyrlgja með msec. þessi þrep spanna frá 'lélegt' öryggi og auðveld notkun, til\n" -"'ofsóknaræði' stillingana, sem eru hæfar fyrir " -"viðkvæmar miðlarauppsetningar:\n" -"\n" -"\n" -"Lélegt: Þetta er algerlega óöruggt en " -"mjög\n" -"einfalt öryggisþrep í notkun. Það ætti aðeins að nota við vélar sem eru ekki " -"tengdar við neitt net og eru ekki aðgengilegar almenningi.\n" -"\n" -"\n" -"Venjulegt: Þetta er venjulegt öryggi\n" -"sem mælt er með fyrir tölvur sem eru tengdar við Internetið sem biðlari.\n" -"\n" -"\n" -"Hátt: Það eru þegar nokkrar\n" -"takmarkanir og fleiri sjálfvirkar athuganir keyrðar á hverri nóttu.\n" -"\n" -"\n" -"Hærra: Öryggið er nú nægilega hátt\n" -"til að nota kerfið sem miðlara sem getur þjónusta frá marga biðlara. Ef\n" -"vélin þín er tengd við Internetið þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep.\n" -"\n" -"\n" -"Ofsóknaræði: Þetta er svipað fyrra " -"öryggisþrepi,\n" -"en kerfið er algerlega lokað og öryggisstillingar eru í hámarki" - -#: draksec:147 harddrake2:214 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lýsing á svæðum:\n" -"\n" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)" - -#: draksec:166 +#: draksec:91 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Öryggisþrep og athuganir" -#: draksec:203 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Öryggisþrep:" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Öryggisviðvaranir:" - -#: draksec:210 +#: draksec:114 #, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Öryggisfulltrúi:" - -#: draksec:212 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Grunnvalkostir" - -#: draksec:226 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Netvalkostir" - -#: draksec:226 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Kerfisvalkostir" - -#: draksec:269 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Reglulegar athuganir" +msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" +msgstr "" -#: draksec:294 +#: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" -#: draksec:295 +#: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra" -#: draksec:296 +#: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "Lykilorð notanda" -#: draksec:326 draksec:372 +#: draksec:149 draksec:203 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: draksec:327 +#: draksec:150 #, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Uppfærsla" -#: draksec:328 +#: draksec:151 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" -#: draksec:329 +#: draksec:152 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" -#: draksec:330 +#: draksec:153 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Uppsetning skjámiðlara" -#: draksec:331 +#: draksec:154 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Músarstillingar" -#: draksec:332 +#: draksec:155 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Lyklaborðsstillingar" -#: draksec:333 +#: draksec:156 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "UPS stillingar" -#: draksec:334 +#: draksec:157 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" -#: draksec:335 +#: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Skilgreiningar véla" -#: draksec:336 +#: draksec:159 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netstjórnun" -#: draksec:337 +#: draksec:160 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:338 +#: draksec:161 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Sel-stillingar" -#: draksec:339 +#: draksec:162 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Miðlun tenginga" -#: draksec:341 +#: draksec:164 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Afrit" -#: draksec:343 logdrake:52 +#: draksec:166 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" -#: draksec:344 +#: draksec:167 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: draksec:345 +#: draksec:168 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" -#: draksec:347 +#: draksec:170 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ræsivalkostir" -#: draksec:373 +#: draksec:204 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: draksec:374 +#: draksec:205 #, c-format msgid "Network" msgstr "Net" -#: draksec:375 +#: draksec:206 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: draksec:376 +#: draksec:207 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: draksec:401 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." - -#: draksec:407 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..." - #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" @@ -2412,11 +2298,6 @@ msgstr "Forsnið disklings" msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu" -#: harddrake2:100 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Rás" - #: harddrake2:100 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" @@ -2646,6 +2527,15 @@ msgstr "/_Lýsing svæða" msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake hjálp" +#: harddrake2:214 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lýsing á svæðum:\n" +"\n" + #: harddrake2:222 #, c-format msgid "Select a device!" @@ -3679,6 +3569,131 @@ msgstr "Tungumál og land kerfis" msgid "Regional Settings" msgstr "Svæðisbundnar stillingar" +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Administrator' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Level' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +#~ "'paranoid' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Poor: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Standard: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "High: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Higher: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoid: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Hér, getur þú sett upp öryggisþrep og skilgreint kerfisstjóra vélarinnar " +#~ "þinnar.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "'Öryggisstjóri' er sá sem fær " +#~ "öryggisviðvaranir sendar ef\n" +#~ "'Öryggisviðvaranir' valkosturinn er settur. " +#~ "það getur verið notendanafn eða netfang.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "'Öryggisþrep' valseðillinn leyfir þér að " +#~ "velja eitt af sex forstilltum öryggisþrepum\n" +#~ "sem fyrlgja með msec. þessi þrep spanna frá 'lélegt' öryggi og auðveld notkun, til\n" +#~ "'ofsóknaræði' stillingana, sem eru hæfar " +#~ "fyrir viðkvæmar miðlarauppsetningar:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Lélegt: Þetta er algerlega óöruggt " +#~ "en mjög\n" +#~ "einfalt öryggisþrep í notkun. Það ætti aðeins að nota við vélar sem eru " +#~ "ekki tengdar við neitt net og eru ekki aðgengilegar almenningi.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Venjulegt: Þetta er venjulegt " +#~ "öryggi\n" +#~ "sem mælt er með fyrir tölvur sem eru tengdar við Internetið sem biðlari.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hátt: Það eru þegar nokkrar\n" +#~ "takmarkanir og fleiri sjálfvirkar athuganir keyrðar á hverri nóttu.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hærra: Öryggið er nú nægilega " +#~ "hátt\n" +#~ "til að nota kerfið sem miðlara sem getur þjónusta frá marga biðlara. Ef\n" +#~ "vélin þín er tengd við Internetið þá ættir þú að velja lægra " +#~ "öryggisþrep.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ofsóknaræði: Þetta er svipað fyrra " +#~ "öryggisþrepi,\n" +#~ "en kerfið er algerlega lokað og öryggisstillingar eru í hámarki" + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Öryggisþrep:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Öryggisviðvaranir:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Öryggisfulltrúi:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Grunnvalkostir" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Netvalkostir" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Kerfisvalkostir" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Reglulegar athuganir" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -- cgit v1.2.1