From 1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 2 Feb 2014 08:57:52 +0200 Subject: Fix translation catalogs to add new translatable string (H) --- perl-install/standalone/po/is.po | 620 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 301 insertions(+), 319 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index 274409585..c343aad08 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136 +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" @@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "Hjálp" msgid "Close" msgstr "Loka" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448 -#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 +#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 #: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format @@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "Villa" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu" -#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74 +#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: drakboot:89 logdrake:80 +#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 #, c-format -msgid "File/_Quit" -msgstr "Skrá/_Hætta" +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" -#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80 +#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: drakboot:129 +#: drakboot:139 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Aðeins texti" -#: drakboot:130 +#: drakboot:140 #, c-format msgid "Silent" msgstr "þögult" -#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 +#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 +#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 #: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: drakboot:137 +#: drakboot:147 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -92,72 +92,72 @@ msgstr "" "Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna " "ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra." -#: drakboot:138 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Viltu stilla það núna?" -#: drakboot:147 +#: drakboot:157 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Setja inn þema" -#: drakboot:149 +#: drakboot:159 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Myndrænt ræsiþema" -#: drakboot:152 +#: drakboot:162 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Myndrænn ræsihamur:" -#: drakboot:154 +#: drakboot:164 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Þema" -#: drakboot:188 +#: drakboot:198 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Sjálfgefinn notandi" -#: drakboot:189 +#: drakboot:199 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Sjálfgefið skjáborð" -#: drakboot:192 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun" -#: drakboot:193 +#: drakboot:203 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)" -#: drakboot:200 +#: drakboot:210 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Kerfishamur" -#: drakboot:203 +#: drakboot:213 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir" -#: drakboot:263 +#: drakboot:273 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Uppsetning ræsistíls" -#: drakboot:265 drakboot:269 +#: drakboot:275 drakboot:279 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Skjáhamur" -#: drakboot:266 +#: drakboot:276 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Mageia villutilkynningar-tól" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 -#: harddrake2:238 logdrake:54 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 +#: harddrake2:527 logdrake:56 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -342,37 +342,37 @@ msgstr "" msgid "Thanks." msgstr "Takk." -#: drakclock:30 draksec:166 +#: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti" -#: drakclock:39 +#: drakclock:38 #, c-format msgid "not defined" msgstr "ekki skilgreint" -#: drakclock:41 +#: drakclock:40 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Breyta tímabelti" -#: drakclock:46 +#: drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tímabelti - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" -#: drakclock:47 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:47 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?" @@ -406,27 +406,27 @@ msgstr "Miðlari:" msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" -#: drakclock:115 +#: drakclock:116 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara." -#: drakclock:132 +#: drakclock:140 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Gat ekki samstillt við %s." -#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489 +#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: drakclock:134 +#: drakclock:142 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: drakclock:161 drakclock:171 +#: drakclock:165 drakclock:175 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Frumstilla" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s er þegar til og innihald mun glatast" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Gat ekki fundið lista af tiltækum rásum" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 #: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 #: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 #: service_harddrake:410 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Augnablik" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Leita að DVB rásum, þetta getur tekið nokkrar mínútur" -#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Leturuppsetning" msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:491 drakfont:642 +#: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Leturlisti" @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Ná í Windows letur" msgid "About" msgstr "Um forrit" -#: drakfont:501 drakfont:541 +#: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#: drakfont:502 drakfont:721 +#: drakfont:502 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Fjarlægja" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Flytja inn" msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:523 harddrake2:234 +#: drakfont:523 harddrake2:523 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s" @@ -688,137 +688,137 @@ msgstr "Leturinnsetning." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:533 harddrake2:242 +#: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pjetur G. Hjaltason \n" -#: drakfont:543 +#: drakfont:541 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:" -#: drakfont:554 +#: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:555 +#: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "" -#: drakfont:556 +#: drakfont:554 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:557 +#: drakfont:555 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Almennir prentarar" -#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 +#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: drakfont:571 +#: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" -#: drakfont:572 +#: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" -#: drakfont:576 +#: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: drakfont:640 draksec:162 +#: drakfont:638 draksec:185 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" -#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375 +#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377 +#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: drakfont:653 +#: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: drakfont:684 +#: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?" -#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" -#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: drakfont:729 +#: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Afvelja allt" -#: drakfont:732 +#: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Velja allt" -#: drakfont:749 +#: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Flytja inn letur" -#: drakfont:753 drakfont:773 +#: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Fyrstu athuganir" -#: drakfont:754 +#: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Afrita letur á kerfi þínu" -#: drakfont:755 +#: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Setja upp og umbreyta letri" -#: drakfont:756 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Eftir innsetningu" -#: drakfont:768 +#: drakfont:767 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Fjarlægja letur" -#: drakfont:774 +#: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi" -#: drakfont:775 +#: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" @@ -897,22 +897,22 @@ msgstr "Aðgangsheimildir" msgid "Editable" msgstr "Breytanlegt" -#: drakperm:50 drakperm:320 +#: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" -#: drakperm:50 drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" msgstr "Notandi" -#: drakperm:50 drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177 +#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "Aðgangsheimildir" msgid "Add a new rule" msgstr "Bæta við nýrri reglu" -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Breyta núverandi reglu" -#: drakperm:110 +#: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "msec.\n" "Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu." -#: drakperm:112 +#: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" @@ -947,115 +947,115 @@ msgstr "" "Núverandi öryggisþrep er %s.\n" "Veldu heimildir til að skoða/breyta" -#: drakperm:124 +#: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Upp" -#: drakperm:124 +#: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep" -#: drakperm:125 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Niður" -#: drakperm:125 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep" -#: drakperm:126 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" -#: drakperm:126 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Bæta við reglu aftast" -#: drakperm:127 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: drakperm:127 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eyða valinni reglu" -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376 +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" -#: drakperm:241 +#: drakperm:239 #, c-format msgid "browse" msgstr "flakka" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "user" msgstr "eigandi" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "group" msgstr "hópur" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "other" msgstr "aðrir" -#: drakperm:249 +#: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" msgstr "Aðrir" -#: drakperm:251 +#: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lesa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 +#: drakperm:252 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána" -#: drakperm:258 +#: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skrifa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 +#: drakperm:259 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána" -#: drakperm:265 +#: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Keyra" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 +#: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána" -#: drakperm:271 +#: drakperm:269 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Lím-biti" -#: drakperm:271 +#: drakperm:269 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" @@ -1064,57 +1064,57 @@ msgstr "" "Notað fyrir möppur:\n" " aðeins eigandi möppunnar eða skrár í þessari möppu má eyða henni" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Setja-UID" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Setja-GID" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu" -#: drakperm:290 +#: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#: drakperm:291 +#: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Hópur :" -#: drakperm:295 +#: drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Núverandi notandi" -#: drakperm:296 +#: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt" -#: drakperm:306 +#: drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Val á slóð" -#: drakperm:326 +#: drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" -#: drakperm:376 +#: drakperm:371 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr "" "Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n" "\"%s\"" -#: drakperm:386 +#: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!" -#: drakperm:387 +#: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Notandi: %s" -#: drakperm:388 +#: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Hópur:%s" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "STAÐBUNDIÐ" msgid "NONE" msgstr "ENGAR" -#: draksec:56 +#: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" @@ -1173,137 +1173,137 @@ msgstr "Öryggisþrep og athuganir" msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "Skilgreina auðkenningu sem þörf er á til að nota Mageia tól" -#: draksec:113 +#: draksec:114 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" -#: draksec:114 +#: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra" -#: draksec:115 +#: draksec:116 #, c-format msgid "User password" msgstr "Lykilorð notanda" -#: draksec:145 draksec:200 +#: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: draksec:146 +#: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s Update" msgstr "Mageia Uppfærsla" -#: draksec:147 +#: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" -#: draksec:148 +#: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" -#: draksec:149 +#: draksec:172 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Uppsetning skjámiðlara" -#: draksec:150 +#: draksec:173 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Músarstillingar" -#: draksec:151 +#: draksec:174 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Lyklaborðsstillingar" -#: draksec:152 +#: draksec:175 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "UPS stillingar" -#: draksec:153 +#: draksec:176 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" -#: draksec:154 +#: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Skilgreiningar véla" -#: draksec:155 +#: draksec:178 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netstjórnun" -#: draksec:156 +#: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "Flakk á þráðlausu neti" -#: draksec:157 +#: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:158 +#: draksec:181 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Lepp-stillingar" -#: draksec:159 +#: draksec:182 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Miðlun tenginga" -#: draksec:161 +#: draksec:184 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Afrit" -#: draksec:163 logdrake:55 +#: draksec:186 logdrake:57 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" -#: draksec:164 +#: draksec:187 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: draksec:165 +#: draksec:188 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" -#: draksec:167 +#: draksec:190 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ræsivalkostir" -#: draksec:201 +#: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: draksec:202 +#: draksec:224 #, c-format msgid "Network" msgstr "Net" -#: draksec:203 +#: draksec:225 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: draksec:204 +#: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" @@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Finna sjálfkrafa" -#: drakups:99 harddrake2:378 +#: drakups:99 harddrake2:358 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Leitun í gangi" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" @@ -2237,162 +2237,156 @@ msgstr "Disksneiðar" msgid "Features" msgstr "Eiginleikar" -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:81 -#, c-format -msgid "_Options" -msgstr "_Valkostir" - -#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83 -#, c-format -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: harddrake2:186 +#: harddrake2:179 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Finna _mótöld sjálfkrafa" -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "Autodetect _jaz drives" -msgstr "Finna _jaz drif sjálfkrafa" - -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:180 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif" -#: harddrake2:192 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Vélbúnaðarstillingar" -#: harddrake2:199 -#, c-format -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: harddrake2:210 +#: harddrake2:193 #, c-format -msgid "_Fields description" -msgstr "_Lýsing svæða" - -#: harddrake2:212 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrake hjálp" +msgid "_Options" +msgstr "_Valkostir" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:194 harddrake2:195 #, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lýsing á svæðum:\n" -"\n" +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" -#: harddrake2:221 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Veldu tæki !" +#: harddrake2:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "H" +msgstr "Q" -#: harddrake2:221 +#: harddrake2:196 #, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í " -"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")" +msgid "_Fields description" +msgstr "_Lýsing svæða" -#: harddrake2:227 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Senda villutilkynningu" -#: harddrake2:229 +#: harddrake2:198 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Um..." -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:236 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s." - -#: harddrake2:268 +#: harddrake2:242 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Fundinn vélbúnaður" -#: harddrake2:271 scannerdrake:284 +#: harddrake2:245 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: harddrake2:273 +#: harddrake2:247 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Setja valkosti núverandi rekils" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:254 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Keyra stillieiningu" -#: harddrake2:300 +#: harddrake2:280 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér." -#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "óþekkt" -#: harddrake2:322 +#: harddrake2:301 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: harddrake2:342 +#: harddrake2:321 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ýmisl." -#: harddrake2:425 +#: harddrake2:404 #, c-format msgid "secondary" msgstr "auka" -#: harddrake2:425 +#: harddrake2:404 #, c-format msgid "primary" msgstr "aðal" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "burner" msgstr "brennari" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:533 +#: harddrake2:504 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" +#: harddrake2:521 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:525 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s." + +#: harddrake2:540 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake hjálp" + +#: harddrake2:541 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lýsing á svæðum:\n" +"\n" + +#: harddrake2:548 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Veldu tæki !" + +#: harddrake2:548 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í " +"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")" + #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" @@ -2409,220 +2403,175 @@ msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:54 +#: logdrake:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Mageia tólaannálar" -#: logdrake:68 +#: logdrake:70 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag" -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "File/_New" -msgstr "Skrá/_Ný" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "File/_Open" -msgstr "Skrá/_Opna" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: logdrake:77 -#, c-format -msgid "File/_Save" -msgstr "Skrá/_Vista" - -#: logdrake:77 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "S" msgstr "V" -#: logdrake:78 -#, c-format -msgid "File/Save _As" -msgstr "Skrá/Vista _sem" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "File/-" -msgstr "Skrá/-" - -#: logdrake:82 -#, c-format -msgid "Options/Test" -msgstr "Valkostir/Prófun" - -#: logdrake:84 -#, c-format -msgid "Help/_About..." -msgstr "Hjálp/_Um..." - -#: logdrake:113 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: logdrake:114 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Notendur" -#: logdrake:115 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Almenn-skeyti" -#: logdrake:116 +#: logdrake:121 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Kerfis-skeyti" -#: logdrake:120 +#: logdrake:125 #, c-format msgid "search" msgstr "leita" -#: logdrake:132 +#: logdrake:137 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Tól til að fylgjast með annálum" -#: logdrake:134 +#: logdrake:139 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Stillingar" -#: logdrake:137 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Passar við" -#: logdrake:138 +#: logdrake:143 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "en passar ekki við" -#: logdrake:141 +#: logdrake:146 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Veldu skrá" -#: logdrake:153 +#: logdrake:158 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" -#: logdrake:162 +#: logdrake:167 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Fundnar færslur" -#: logdrake:166 logdrake:410 +#: logdrake:171 logdrake:416 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Póstvöktun" -#: logdrake:173 +#: logdrake:178 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:" -#: logdrake:177 +#: logdrake:182 #, c-format msgid "Save" msgstr "Vista" -#: logdrake:225 +#: logdrake:231 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s" -#: logdrake:247 +#: logdrake:253 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Því miður er annáll ekki til!" -#: logdrake:295 +#: logdrake:301 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Villa þegar reynt var að opna annál \"%s\": %s\n" -#: logdrake:388 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web miðlari" -#: logdrake:389 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nafnauppflettingar léns" -#: logdrake:390 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp miðlari" -#: logdrake:391 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix póstþjónusta" -#: logdrake:392 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Miðlari" -#: logdrake:393 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Miðlari" -#: logdrake:394 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Þjónusta" -#: logdrake:395 +#: logdrake:401 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Þjónusta" -#: logdrake:404 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið" -#: logdrake:405 +#: logdrake:411 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið" -#: logdrake:413 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Uppsetning póstvöktunar" -#: logdrake:414 +#: logdrake:420 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2633,71 +2582,71 @@ msgstr "" "\n" "Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n" -#: logdrake:417 +#: logdrake:423 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvað viltu gera næst?" -#: logdrake:424 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Þjónustustillingar" -#: logdrake:425 +#: logdrake:431 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Þú færð póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi" -#: logdrake:432 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Álagsstillingar" -#: logdrake:433 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi" -#: logdrake:434 +#: logdrake:440 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Álag" -#: logdrake:439 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Viðvörunaruppsetning" -#: logdrake:440 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Gefðu upp netfang þitt " -#: logdrake:441 +#: logdrake:447 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota" -#: logdrake:443 +#: logdrake:449 #, fuzzy, c-format msgid "Email address" msgstr "IP vistfang" -#: logdrake:444 +#: logdrake:450 #, fuzzy, c-format msgid "Email server" msgstr "Samba Miðlari" -#: logdrake:448 +#: logdrake:454 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!" -#: logdrake:453 +#: logdrake:459 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2706,17 +2655,17 @@ msgstr "" "\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp " "þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!" -#: logdrake:460 +#: logdrake:466 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu." -#: logdrake:466 +#: logdrake:472 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu." -#: logdrake:525 +#: logdrake:531 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Vista sem.." @@ -3502,6 +3451,39 @@ msgstr "Uppsetning skjámiðlara" msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" +#~ msgid "File/_Quit" +#~ msgstr "Skrá/_Hætta" + +#~ msgid "Autodetect _jaz drives" +#~ msgstr "Finna _jaz drif sjálfkrafa" + +#~ msgid "File/_New" +#~ msgstr "Skrá/_Ný" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "File/_Open" +#~ msgstr "Skrá/_Opna" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "File/_Save" +#~ msgstr "Skrá/_Vista" + +#~ msgid "File/Save _As" +#~ msgstr "Skrá/Vista _sem" + +#~ msgid "File/-" +#~ msgstr "Skrá/-" + +#~ msgid "Options/Test" +#~ msgstr "Valkostir/Prófun" + +#~ msgid "Help/_About..." +#~ msgstr "Hjálp/_Um..." + #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "Mælskt" -- cgit v1.2.1