From e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 1 Jul 2007 11:44:05 +0000 Subject: Updated POT file --- perl-install/standalone/po/hu.po | 398 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 215 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/hu.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/hu.po b/perl-install/standalone/po/hu.po index 67a4a69e8..6c634b51a 100644 --- a/perl-install/standalone/po/hu.po +++ b/perl-install/standalone/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:14+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" @@ -18,173 +18,42 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Hiba!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Az automatikus telepítés beállításai" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, " -"ezért körültekintéssel használandó.\n" -"\n" -"Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott " -"telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program " -"egyes értékek módosítása érdekében.\n" -"\n" -"A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek soha " -"nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen gép " -"telepítése során.\n" -"\n" -"A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "újrajátszás" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "kézi" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Az automatikus lépések beállításai" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel " -"történjen" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "" -"Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok " -"számára)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Üdvözöljük.\n" -"\n" -"Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulálunk!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n" -"A telepítés újralejátszása elvégezhető." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automatikus telepítés" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Elem hozzáadása" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Az utolsó elem eltávolítása" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Rendszerindító nem található; új beállítás készítése" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/Ki_lépés" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Részletes" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Tömör" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -194,32 +63,32 @@ msgstr "" "grafikus rendszerindítást, akkor válasszon ki egy grafikus videomódot a " "rendszerindító beállítási eszközében." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Szeretné most beállítani?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Témák telepítése" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "A grafikus rendszerindítás témájának kiválasztása" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Grafikus rendszerindítási mód:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -228,42 +97,42 @@ msgstr "" "Téma megjelenítése\n" "a konzolon" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Új téma létrehozása" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Alapértelmezett felhasználó" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Alapértelmezett munkaasztal" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkezés" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Legyen automatikus bejelentkezés (felhasználónév, grafikus környezet)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Rendszermód" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Rendszerindításkor induljon el a grafikus környezet" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -508,93 +377,93 @@ msgstr "Telepített betűtípusok keresése" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Telepített betűtípusok kijelölésének törlése" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "az összes betűtípus vizsgálata" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Betűtípus nem található" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "az összes betűtípus vizsgálata" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "kész" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "A csatolt partíciókon betűtípus nem található" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Jó betűtípusok ismételt kiválasztása" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Betűtípus nem található.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Betűtípusok keresése a telepítettek közt" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s betűtípusok konvertálása" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Betűtípus-másolás" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType betűtípusok telepítése" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "kis türelmet: ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-telepítés kész" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst készítése" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-hivatkozás" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS újraindítása" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Betűtípus-fájlok elhagyása" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -609,166 +478,166 @@ msgstr "" "A betűtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betűtípusok " "lefagyaszthatják az X-kiszolgálót." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Betűtípus-telepítés" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Betűtípus-lista" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos betűkészletek behozatala" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Betűtípus-telepítő" -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Arpad Biro \n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betűtípusokat:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Általános nyomtatók" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Válassza ki a betűtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás" "\" gombra" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Fájlkijelölés" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Betűtípusok importálása" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani a következő betűtípusokat?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Betűtípusok importálása" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Tesztelés" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Betűtípusok másolása a rendszerbe" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Betűtípusok telepítése és konvertálása" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Telepítés után" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben található betűtípusok eltávolítása" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eltávolítás után" @@ -811,12 +680,12 @@ msgstr "" " --doc - linkelés egy weblapra (az ablakkezelő\n" " üdvözlőképernyőjéhez)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux segítségrendszer" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Nincs bejegyzés a dokumentációban ehhez: %s\n" @@ -3154,6 +3023,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "módosítsa a /etc/sane.d/%s.conf beállítási fájlt. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulálunk!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3352,27 +3226,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "A lapolvasó(k) nem lesz(nek) elérhető(k) a hálózaton." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei el lettek távolítva:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s el lett távolítva\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Új eszközök kerültek a rendszerbe: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s bekerült a rendszerbe\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Hardverfelderítés folyamatban" @@ -3387,6 +3261,100 @@ msgstr "Hardverváltozások a(z) \"%s\" osztályban (%s másodperc a válaszra)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Szeretné elindítani a megfelelő beállítóeszközt?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Hiba!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Az automatikus telepítés beállításai" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, " +#~ "ezért körültekintéssel használandó.\n" +#~ "\n" +#~ "Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott " +#~ "telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program " +#~ "egyes értékek módosítása érdekében.\n" +#~ "\n" +#~ "A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek " +#~ "soha nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen " +#~ "gép telepítése során.\n" +#~ "\n" +#~ "A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "újrajátszás" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "kézi" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Az automatikus lépések beállításai" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel " +#~ "történjen" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok " +#~ "számára)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Üdvözöljük.\n" +#~ "\n" +#~ "Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n" +#~ "A telepítés újralejátszása elvégezhető." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Automatikus telepítés" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Elem hozzáadása" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Az utolsó elem eltávolítása" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" -- cgit v1.2.1