From 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:22:27 +0000 Subject: merged typo corrections (bug #960) in po files --- perl-install/standalone/po/eu.po | 3728 -------------------------------------- 1 file changed, 3728 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/eu.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po index 05de2e41e..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/eu.po +++ b/perl-install/standalone/po/eu.po @@ -1,3728 +0,0 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to Euskara -# EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# xalba , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Itxi" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikazioa" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Ez da abio-zamatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fitxategia/I_rten" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Testua soilik" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Berritsua" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Isila" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Sistemaren abioko kargatzailea ez dago framebuffer moduan. Abio grafikoa " -"aktibatzeko, hautatu bideo grafikoko modu bat abioko kargatzailea " -"konfiguratzeko tresnan." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Orain konfiguratu nahi duzu?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalatu gaiak" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Abioko grafikoaren gai-hautapena" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Abio Grafikodun modua:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Erabiltzaile lehenetsia" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Mahaigain lehenetsia" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Sistema modua" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiaraztean" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Abio tankera konfiguraketa" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Bideo modua" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Mesedez aukeratu bideo modu bat, azpian hautatutako abiapen sarrera " -"bakoitzari aplikatuko zaio.\n" -"Ziurtatu zure bideo txartelak aukeratzen duzun modua onartzen duela." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageia-en programa-erroreen berri emateko tresna" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Mageia-en kontrol-zentroa" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Lehen aldiko morroia" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sinkronizazioko tresna" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Tresna autonomoak" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Urruneko kontrola" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Software-kudeatzailea" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows-etik migratzeko tresna" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Konfigurazio-morroiak" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Aukeratu Mageia Tresna:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"edo aplikazio izena\n" -"(edo Bide Osoa):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Bilatu paketea" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Arakatu" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paketea: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Nukleoa:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "\"%s\" programak segmentu akatsa eragin du ondorengo akatsarekin:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Bere GDB aztarna:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Akats baten berri emateko, klikatu txostena botoian.\n" -"Honek web arakatzailearen leiho bat irekiko du %s(e)n non betetzeko " -"inprimaki bat aurkituko duzun. Goian bistaratutako informazioa zerbitzari " -"hartara bidaliko da." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -"Zure txostenari ondorengo komandoaren irteera eranstea oso erabilgarria " -"izango litzateke : %s." -msgstr[1] "" -"Zure txostenari ondorengo komandoen irteera eranstea oso erabilgarria izango " -"litzateke : %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Ondorengo fitxategiak ere erantsi beharko zenituzke: %s zein %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Mesedez azaldu zer egiten ari zinen kraskatu denean:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Berri-ematea" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Instalatu gabe" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Paketea ez dago instalatuta" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Akats hau gertatu denean zer egiten ari zinen idatzi behar duzu guk hau " -"errepikatu ahal izan dezagun eta hura konpontzeko aukerak haunditu" - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Eskerrik asko." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Data, ordulari eta ordu gune ezarpenak" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "konfiguratu gabe" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Aldatu ordu-zona" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Ordu-zona - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Zein da zure ordu-zona?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Zure ordenagailuak urruneko ordu-zerbitzari\n" -" batekin sinkroniza dezake erlojua NTP erabiliz" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Gaitu Network Time Protocol" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Zerbitzaria:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Mesedez sartu baliodun NTP zerbitzari helbide bat." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Ezin da %s-rekin sinkronizatu" - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Berriro saiatu" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanala" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s dagoeneko existitzen da eta bere edukia galdu egingo da" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Ezin da kate eskuragarrien zerrenda lortu" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "DVB kateak detektatzen, zenbait minutu beharko ditu" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Kateak detektatu" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Kateak ikusi" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME konexioen kudeatzailea)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X11 konexioen kudeatzailea)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Bistaratze-kudeatzailea aukeratzea" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 bistaratze-kudeatzaileak aukera ematen dizu \n" -"sisteman saioa grafikoki hasteko X Window sistemarekin, eta makinan aldi \n" -"berean hainbat X saio exekutatutzeko." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Aldaketa egin da, dm zerbitzua berrabiarazi nahi duzu?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Martxan dauden programa guztiak itxi eta zure uneko saioa galduko dituzu. " -"Ziur zaude benetan dm zerbitzua berrabiatu nahi duzula?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizatu letra-tipo guztiak" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "eginda" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s letra-tipoen bihurketa" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Letra-tipoen kopia" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "itxaron ttmkfdir egin bitartean..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "True Type instalazioa eginda" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst eraikitzen" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript erreferentzia" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Letra-tipoak instalatu aurretik, ziurtatu letra-tipo horiek zure sisteman " -"erabiltzeko eta instalatzeko eskubidea duzula.\n" -"\n" -"Letra-tipoak ohiko moduan instala ditzakezu. Kasu berezi batzuetan letra-" -"tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Letra-tipo instalaketa" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Letra-tipoen zerrenda" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Lortu Windows Hizki tipoak" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desisntalatu" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Inportatu" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Letra-tipo instalatzailea." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Inprimagailu generikoak" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Fitxategi-hautapena" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Inportatu letra-tipoak" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Ziur zaude ondorengo letra-tipoak desinstalatu nahi dituzula?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Desautatutako guztiak" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Hautatutako guztiak" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Letra-tipoak inportatzen" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Hasierako probak" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Instalazio-ondorengoa" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Letra-tipoak ezabatzen" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Posta-desinstalazioa" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -"drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak " -"betetzen badira.\n" -"\n" -"Erabilera:\n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia Laguntza Gunea" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Ez dago %s-rentzako laguntza sarrerarik\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Sistemaren ezarpenak" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak eta sistemakoak" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Segurtasun baimenak" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editagarria" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Erantsi arau berri bat" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editatu uneko araua" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"msec bidez baimenak, jabeak eta taldeak konpontzeko erabil ditzakezun " -"fitxategiak dauzkazu hemen.\n" -"Arau lehenetsiak gainidatziko dituzten zure arauak ere edita ditzekezu." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Uneko segurtasun-maila '%s' da.\n" -"Hautatu ikusteko/editatzeko baimenak" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Gora" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Eraman maila bat gora hautatutako araua" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Behera" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Eraman maila bat behera hautatutako araua" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Gehitu arau bat" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Gehitu arau berri bat amaieran" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Ezabatu hautatutako araua" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "arakatu" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "erabiltzailea" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "taldea" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "Beste batzuk" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Irakurtzeko" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Idatzi" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia idazteko" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Exekutatu" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia exekutatzeko" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "bit itsaskorra" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Direktorioan erabiltzen da:\n" -" direktorioaren edo bertako fitxategiaren jabeak bakarrik ezaba dezake" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Erabili jabearen id exekuziorako" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Erabili taldearen id-a exekuziorako" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Taldea:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Uneko erabiltzailea" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Hautatuta badago, jabea eta taldea ez dira aldatuko!" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Bide-izenaren hautapena" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propietatea" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Bidearen lehen karakterea barra bat izan behar da (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Biak, erabiltzaile izena eta taldea onargarriak izan behar dira!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Erabiltzailea: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Taldea: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "DENAK" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "BAT ERE EZ" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ez ikusi egin" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Konfiguratu Mageia tresnak atzitzeko beharrezko autentikazioa" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Pasahitzik ez" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Root pasahitza" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Erabiltzaile pasahitza" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Software kudeaketa" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Eguneratu" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfiguratu 3D idaztegi efektuak" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Sagu konfiguraketa" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Teklatu konfiguraketa" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "UPS konfiguraketa" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sare konfiguraketa" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Ostalarien definizioak" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Sare gunea" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Irrati sare ibiltaritza" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy Konfiguraketa" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Lotura partekatzea" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Babeskopiak" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Egunkariak" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Zerbitzuak" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Abio konfiguraketa" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardwarea" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Abioa" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek " -"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n" -"\n" -"\n" -"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Oharra: ISA PnP soinu-txartela baduzu, alsaconf edo sndconfig programa " -"erabili behar duzu. Idatzi \"alsaconf\" edo \"sndconfig\" kontsola batean." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Serieko ataka edo USB-ren bitartez konektatuta" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Eskuzko konfigurazioa" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Gehitu UPS gailu bat" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri UPS konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen UPS berri bat zure sisteman gehitu ahal izango duzu.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"UPS gailu bat gehitzera doa\n" -"\n" -"Ordenagailu honekin konektatuta dagoen UPS gailua autodetektatzea nahi duzu?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Autodetektatu" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detekzioa egiten" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Zorionak" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Morroiak behar bezala gehitu ditu hurrengo UPS gailuak:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Ez da UPS gailurik aurkitu" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPS gailuaren konfigurazioa" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Hautatu UPS modeloa:" - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabrikatzailea / Modeloa:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"\"%s\" UPS \"%s\"-(e)tik konfiguratzen.\n" -"Bete bere izena, kontrolatzailea eta ataka." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "UPSren izena" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Kontrolatzailea:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "UPS gailuaren kontrolatzailea" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Ataka, UPS gailua konektatuta dagoena" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Morroiak behar bezala \"%s\" UPS gailu berria konfiguratu du." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS gailuak" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Kontrolatzailea" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Ataka" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS-ko erabiltzaileak" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Sarbideko kontrol-zerrenda" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP helbidea" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP-maskara" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Arauak" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Maila" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL izena" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "UPS kudeaketa" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Ongi etorri UPS konfigurazio-tresnetara" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek " -"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n" -"\n" -"\n" -"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teklatua" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Zure lotura egiaztatzen..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Zifratutako home partizioa" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Mesedez sartu pasahitza %s erabiltzailearentzako" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Pasahitza (berriro)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Zifratutako home partizioa sortzen" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Zifratutako home partizioari formatua ematen" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Kontrolatzaile alternatiboak" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "soinu-txartel honen kontrolatzaile alternatiboen zerrenda" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Bus-identifikazioa" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI eta USB gailuak: PCI/USB gailuen hornitzailearen, gailuaren eta " -"azpigailuaren identifikazioak erakusten ditu" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Buseko kokalekua" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- pci gailuak: txartelaren PCI erretena, gailua eta funtzioa ematen ditu\n" -"- eide gailuak: gailua mendekoa edo nagusia da\n" -"- scsi gailuak: scsi busa eta scsi gailuaren id-ak" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Unitatearen edukiera" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"kontrolatzailearen ahalmen bereziak (grabatzeko gaitasuna eta/edo DVD " -"euskarria)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "gailuaren azalpena ematen du eremu honek" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Gailu-fitxategi zaharra" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "gailu-izen estatiko zaharra erabili da dev paketean" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Modulua" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "gailua maneiatzen duen GNU/Linux nukleoaren modulua" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partizio hedatuak" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "partizio hedatu kopurua" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Zilindroak/buruak/sektoreak diskoaren geometria" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Disko kontrolatzailea" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "disko kontrolatzailea ostalariaren aldean" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikatzailea" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "normalean gailuaren serie zenbakia" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Euskarri-klasea" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "hardware-gailuaren klasea" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modeloa" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "disko zurrun modeloa" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "sareko inprimagailuaren ataka" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Lehen mailako partizioak" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "lehen mailako partizio kopurua" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Hornitzailea" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "gailuaren hornitzailearen izena" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "PCI domeinua" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "gailuaren PCI domeinua" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "PCI berrikuspena" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "Gailua entxufatuta dagoen PCI busa" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI gailua #" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCI gailu zenbakia" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI funtzioa #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCI funtzio zenbakia" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Fabrikatzailearen ID" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "hau da fabrikatzailearen zenbakizko identifikatzaile estandarra" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Gailu ID" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "gailuaren zenbakizko identifikatzailea da hau" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" -"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Azpi-gailu ID" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "hau da gailuaren zenbakizko identifikatzaile txikiena" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Gailuaren USB ID" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linux nukleoak kalkulu-begizta bat exekutatu behar du abioan, denbora-" -"kontagailu bat hasieratzeko. Emaitza bogomips gisa gordetzen da, PUZaren " -"\"proba-bankua\" egiteko modu gisa." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Cache-tamaina" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "(bigarren mailako) PUZeko cache-aren tamaina" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid familia" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "PUZaren familia (adib.: 6, i686 klasea adierazteko)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid maila" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "cpuid instrukzioaren bidez lor daitekeen informazio-maila" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Maiztasuna (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"PUZaren maiztasuna MHz-tan (Megahhertz horiek PUZak segundoko exekuta " -"dezakeen instrukzio-kopuru gisa har daitezke lehen hurbilketa batean)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Banderak" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "PUZ-banderen berri eman du nukleoak" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Nukleo" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "PUZ nukleo" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Nukleo ID" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "ID fisikoa" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI ID" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Haurrideak" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "PUZaren azpi-belaunaldia" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "PUZaren belaunaldia (adib.: 8, Pentium III adierazteko, ...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Modeloaren izena" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "PUZaren hornitzailearen izen ofiziala" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "PUZaren izena" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Prozesatzailearen ID" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "prozesatzailearen zenbakia" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Modeloaren urratsa" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "PUZaren stepping-a (azpi-modeloaren (belaunaldiaren) zenbakia)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "prozesatzailearen hornitzaile izena" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Idazketaren aurkako babesa" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"PUZeko CRO erregistroko WP banderak idazketaren kontrako babesa aktibatzen " -"du memoria-orriaren mailan, nukleoak erabiltzailearen memoria atzi ez dezan " -"kontrolik gabe (programa-erroreen aurkako babesa da)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Diskete-formatua" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "unitateak onartutako diskete-formatuak" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI kanala" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Disko identifikatzailea" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "orokorrean diskoaren serie zenbakia" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Helburu id zenbakia" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "SCSI helburu identifikatzailea" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Unitate logikoaren zenbakia" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI Unitate Logikoaren Zenbakia (LUN). Ostalari bati lotutako SCSI gailuak " -"era bakarrean identifikatzen dira\n" -"kate zenbaki, helburu id eta unitate logiko zenbaki baten bidez" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Instalatutako neurria" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Memoria bankuen instalatutako neurria" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Gaitutako Neurria" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Memoria bankuaren gaitutako neurria" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "memoria gailuaren mota" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Abiadura" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Memoria bankuaren abiadura" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Banku loturak" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Memoria bankuaren socket izendapena" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Gailu fitxategia" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Gurpil emulatua" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "gurpila emulatutakoa izan hala ez" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "sagu mota" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "saguaren izena" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Botoi-kopurua" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "saguaren botoi-kopurua" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "sagua konektatutako bus-mota" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "X11-k erabilitako sagu protokoloa" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "idaztegi grafikoak saguarekin erabiltzen duen protokoloa" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikazioa" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Lotura" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Errendimendua" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Gailua" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partizioak" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Ezaugarriak" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Autodetektatu _inprimagailuak" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Autodetektatu _modemak" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Autodetektatu _jaz unitateak" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Autodetektatu zip _unitate paraleloak" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Hardware konfiguraketa" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Irten" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Eremuen azalpena" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrake-ren laguntza" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eremuen azalpena:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Hautatu gailu bat!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Behin gailua hautatutakoan, gailuari buruzko informazioa ikusi ahal izango " -"duzu eskuineko markoan bistaratutako eremuetan (\"Informazioa\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Akatsen berri-ematea" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Honi buruz..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Hau HardDrake da, %s hardware konfiguratzeko tresna." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Detektatutako hardwarea" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Ezarri uneko gidariaren aukerak" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen " -"bistaratzeko." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Askotakoak" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "bigarren mailakoa" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "lehen mailakoa" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "grabagailua" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar dituzu:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar zenituzke: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageia Tresnen Erregistroak" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Hautatutako egunerako bakarrik erakutsi" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fitxategia/_Berria" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fitxategia/_Ireki" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fitxategia/_Gorde" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "S" -msgstr "S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fitxategia/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Aukerak/Probatu" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autentikazioa" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "bilatu" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Zure egunkari-erregistroak ikusteko tresna" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Bat-etortzea" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "bat ez badatoz" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Aukeratu fitxategia" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Fitxategiaren edukia" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Posta-abisua" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Abisuen morroiak ustekabean huts egin du:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Barkatu, erregistro fitxategia ez dago eskuragarri!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Akatsa \"%s\" erregistro fitxategia irekitzerakoan: %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache World Wide Web zerbitzaria" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeinu-izenen ebazlea" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Ftp zerbitzaria" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix posta-zerbitzaria" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba zerbitzaria" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH zerbitzaria" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin zerbitzua" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd zerbitzua" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Konfiguratu posta-abisuen sistema" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Gelditu posta-abisuen sistema" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri posta konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Zer egin nahi duzu?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Zerbitzu-ezarpenak" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Kargatu ezarpena" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Karga" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Abisuen konfigurazioa" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa behean " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" ez da ez baliozko helbide elektronikoa ez erabiltzaile lokala!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" erabiltzaile lokala da, baina ez duzu SMTP lokala hautatu; beraz, " -"helbide elektroniko osoa erabili behar duzu!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu posta-abisuak." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Morroiak behar bezala desgaitu ditu posta-abisuak." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Gorde honela.." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Zure txartela grafikoarentzako jabetzadun gidaria ezin da aurkitu, sistema " -"software askedun gidaria erabiltzen ari da (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Arrazoia: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"SANE paketeak instalatu behar dira eskanerrak erabiltzeko.\n" -"\n" -"SANE paketeak instalatu nahi dituzu?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Scannerdrake abortatzen." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar " -"diren paketeak." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake ez da abiaraziko orain." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Konfiguratutako eskanerren bila..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Eskaner berrien bila..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Konfiguratutako eskanerren zerrenda birsortzen..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s ez du onartzen %s(r)en bertsio honek." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Baieztapena" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s aurkitu da hemen: %s. Automatikoki konfiguratu nahi duzu ?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s ez dago eskanerren datu-basean. Eskuz konfiguratu nahi duzu?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Eskanerren konfiguraketa" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s, Ataka: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Ataka: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (EUSKARRIRIK GABEA)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s-k ez dauka euskarririk Linux-en." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Ez instalatu suebaki-fitxategia" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Eskanerraren firmwarea" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Agian zure %s(e)k bere firmware-a behar du, aktibatzen den bakoitzean " -"kargatzeko." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Hala bada, automatikoki egitea ezar dezakezu." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Horretarako, zure eskanerrerako firmware-fitxategia eman behar duzu," -"instalatu ahal izateko." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Eskanerrarekin batera eman zizuten CD edo disketean, fabrikatzailearen web " -"gunean, edo zure Windows partizioan aurkituko duzu fitxategi hori." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalatu firmware-fitxategia hemendik:" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disketea" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Beste leku bat" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Hautatu firmware-fitxategia" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "%s firmware-fitxategia ez dago edo ezin da irakurri!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Beharbada eskaner bakoitzak bere firmware-a beharko du, aktibatzen den " -"bakoitzean kargatzeko." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Horretarako, zure eskanerretarako firmware-fitxategiak eman behar dituzu," -"instalatu ahal izateko." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Eskaner-firmwarea instalatuta baduzu, firmwarea egunera dezakezu firmware-" -"fitxategi berria emanez." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalatu firmware-a honentzat:" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Instalatu firmware-fitxategia %s(r)entzat" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Ezin izan da instalatu %s-rentzako firmware fitxategia!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Behar bezala instalatu da %s(r)en firmware-fitxategia" - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s ez da onartzen" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s system-config-printer bidez konfiguratu behar da.\n" -"system-config-printer %s kontrol-zentroko Hardwarea sekziotik abiaraz " -"dezakezu." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Nukleo-moduluak ezartzen..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Automatikoki detektatu ataka erabilgarriak" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Gailu hautaketa" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Hautatu zure %s konektatutako gailua" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Oharra: paraleloko atakak ezin dira automatikoki detektatu)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "aukeratu gailua" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Eskanerren bila..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Erne!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Zure %s ezin da erabat automatikoki konfiguratu.\n" -"\n" -"Eskuz doikuntza batzuk egin behar dira. Mesedez editatu /etc/sane.d/%s.conf " -"fitxategia." - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Info gehiago gidarien eskuliburu orrian. Exekutatu \"man sane-%s\" komandoa " -"hura irakurtzeko." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak " -"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"Kooka\" erabiliz." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Zure %s konfiguratua izan da, baino litekeena da eskuz doikuntza batzuk egin " -"behar izatea hura lanean jartzeko. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Ez bada Scannerdrake-n leiho nagusian konfiguratutako eskanerren zerrendan " -"agertzen edo ez badu era egokian lanegiten, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "editatu /etc/sane.d/%s.conf konfigurazio fitxategia. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Zorionak!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"%s konfiguratu da.\n" -"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak " -"saileko \"XSane\" edo \"Kooka\" aplikazioaren bidez." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Ondorengo eskanerrak\n" -"\n" -"%s\n" -"erabilgarri daude zure sisteman.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Ondorengo eskanerra\n" -"\n" -"%s\n" -"erabilgarri dago zure sisteman.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Zure sisteman ez da aurkitu erabilgarri dagoen eskanerrik.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Eskaner kudeaketa" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Bilatu eskaner berriak" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Gehitu eskanerra eskuz" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalatu/Eguneratu firmware-fitxategiak" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Eskanerrak partekatzea" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Urruneko makina guztiak" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Makina hau" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Eskanerra partekatzeko" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Hemen erabaki dezakezu ea makina honetara konektatutako eskanerrak urruneko " -"makinetatik atzitu ahal izango diren, eta urruneko zein makinatatik." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Hemen erabaki dezakezu, halaber, urruneko makinetako eskanerrak automatikoki " -"makina honetan erabilgarri egongo diren." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Eskanerrak ostalarietan partekatzea: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Urruneko makinarik ez" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Erabili eskanerrak urruneko ordenagailuetan" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Erabili eskanerrak ostalarietan: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Eskaner lokalak partekatzea" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Gehitu ostalaria" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editatu hautatutako ostalaria" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Kendu hautatutako ostalaria" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Ostalariaren izena/IP helbidea:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Aukeratu eskaner lokalak erabilgarri izan behar dituen ostalaria:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Ostalari-izen bat edo IP helbide bat idatzi behar duzu.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ostalaria lehendik ere badago zerrendan; ezin da berriro gehitu.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Urruneko eskanerren erabilera" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Eskanerrak makina hauetatik erabiliko dira:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"saned instalatu behar da eskaner lokalak partekatzeko.\n" -"\n" -"saned paketea instalatu nahi duzu?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Zure eskanerrak ez dira erabilgarri egongo sarean." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Ezin dira instalatu eskanerrak partekatzeko behar diren paketeak." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "" -"'%s' txartela grafikoari ez dio aurrerantzean '%s' gidariak euskarri emango" - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "Ez da aurkitu '%s' X.org gidariaren jabetzadun nukleo gidaria" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "\"%s\" hardware-klaseko gailu batzuk kendu dira:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s ezabatuta dago\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Gailu batzuk gehitu dira: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s erantsi da\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Hardwarea probatzen ari da" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Sistemaren eskualde ezarpenak" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Sistemaren hizkuntza eta herrialde konfiguratzailea" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Hardware konfiguraketa zentrala/Informazio tresna" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Hardware konfiguratzeko Tresna" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Eskualdeko ezarpenak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Soinu-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek " -#~ "onartutako soinu-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Bistaratu gaia\n" -#~ "kontsolan" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Sortu gai berria" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Testu laukiaren x koordenatua" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Testu laukiaren y koordenatua" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Testu laukiaren zabalera" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Testu laukiaren altuera" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" -#~ "x koordenatua" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n" -#~ "y koordenatua" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Aurrerapen barraren zabalera" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Aurrerapen barraren altuera" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Testuaren x koordenatua" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Testuaren y koordenatua" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Testu laukiaren gardentasuna" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Aurrerapen laukiaren gardentasuna" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Testu neurria" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Aurrerapen barra" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren hondo kolorea" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Gradiente mota" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testua" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Aukeratu testu kolorea" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Aukeratu irudia" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Modu isila" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Aukeratu testu gunearen kolorea" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Testuaren kolorea" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Modu berritsua" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Gaiaren izena" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Azken bereizmena" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Kontsolan logoa bistaratu" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Gaia gorde" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Mesedez sartu gai baten izena" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Mesedez aukeratu plast irudi bat" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "Bootsplash gaia gordetzen..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "hautatu imajina" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Kolore aukeraketa" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma programa-errorea" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "PUZ honek Cyrix 6x86 Coma programa-errorea baduen ala ez" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv programa-errorea" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Hasierako Intel Pentium txipek akats bat dute koma higikorreko " -#~ "prozesatzailean, eta ez dute lortzen behar adinako doitasuna koma " -#~ "higikorreko zatiketetan (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "FPU badago" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "" -#~ "baiezkoak prozesatzaileak koprozesatzaile aritmetiko bat duela adierazten " -#~ "du" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "FPUk irq bektorea duen edo ez" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "baiezkoak koprozesatzaile aritmetikoak salbuespen bektore bat erantsita " -#~ "duela adierazten du" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f programa-errorea" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "hasierako pentium-ek programa-errore asko zituzten eta blokeatu egiten " -#~ "ziren FOOF bytecode deskodetzean" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt instrukzioaren programa-errorea" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "i486DX-100 txip zahar batzuk ezin dira behar bezala berrabiarazi \"halt\" " -#~ "instrukzioa erabili ondoren" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Akatsak" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Ezezaguna/Beste batzuk" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Administrator' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Level' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -#~ "'paranoid' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Poor: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standard: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "High: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Higher: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoid: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Hemen, makinaren segurtasun maila eta administratzailea zehatz " -#~ "ditzakezu.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Segurtasun administratzailea da segurtasun " -#~ "alertak jasoko dituena\n" -#~ "'segurtasun alertak' aukera ezarrita badago. " -#~ "Erabiltzaile izen bat edo posta-e bat izan daiteke.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'Segurtasun maila' menuan msec-ekin " -#~ "aurrekonfiguratutako sei mailetako bat hauta dezakezu.\n" -#~ "Maila horiek segurtasun 'apala' eta " -#~ "erabilpen errazetik hasi, eta\n" -#~ "erasoen aurka babestu beharreko zerbitzari aplikazio sentiberentzako " -#~ "egokia den konfigurazio \n" -#~ "'paranoidea' bitartekoak dira:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Apala: Hau erabat segurtasunik " -#~ "gabeabaina\n" -#~ "oso segurtasun maila erabilerraza da. Sarean konektatuta ez dauden " -#~ "makinetan eta edonoren \n" -#~ "esku ez daudenetan erabili beharko litzateke soilik.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Estandarra: Hau da Internetera " -#~ "bezero\n" -#~ "gisa konektatuko diren ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun \n" -#~ "estandarra.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Handia: Murriztapen batzuk \n" -#~ "ezartzen dira, eta egiaztapen automatiko gehiago egiten dira gauero.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Handiagoa: Segurtasuna orain " -#~ "nahikoa da\n" -#~ "sistema bezero ugariren konexioak onartuko dituen zerbitzari gisa " -#~ "erabiltzeko. \n" -#~ "Zure makina Interneteko bezero soila bada, maila apalagoa aukeratu behar " -#~ "zenuke.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoidea: Aurreko mailaren " -#~ "antzekoa\n" -#~ "da, baina sistema erabat itxita uzten du eta segurtasun ezaugarriak\n" -#~ " mailarik handienean daudehandiena da" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(balio lehenetsia: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Segurtasun-maila:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Segurtasun-abisuak:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Segurtasun-administratzailea:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Oinarrizko aukerak" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Sare-aukerak" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Sistema-aukerak" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Aldizkako egiaztapenak" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Itxaron, segurtasun-maila ezartzen..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Itxaron, segurtasun-aukerak ezartzen..." -- cgit v1.2.1