From acdc50b952ddd71ca7ca73c44017b4cedf1b3611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nurali Abdurahmonov Date: Sun, 10 Jan 2010 02:03:28 +0000 Subject: updated uzbek translations by nurali --- perl-install/share/po/uz.po | 849 ++++++++++++++++++----------------- perl-install/share/po/uz@cyrillic.po | 246 +++++----- 2 files changed, 586 insertions(+), 509 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po index 4bc2ccb44..2d01f20d3 100644 --- a/perl-install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/share/po/uz.po @@ -3,19 +3,20 @@ # Copyright (C) 2003 Mandriva. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. -# Nurali Abdurahmonov , 2006. +# Nurali Abdurahmonov , 2006, 2009, 2010. # Behzod Saidov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" -"Language-Team: Uzbek \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:22+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594 #: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838 @@ -41,13 +42,20 @@ msgid "" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" +"LILO %s disk uchun yangi disk qismi ID'si yozmoqchi. Esingizda boʻlsin,\n" +"Windows NT, 2000 yoki XP yuklash disk qismini oʻzgartirish Windows uchun xatarli " +"hisoblanadi.\n" +"Ushbu ogohlantirish Windows 95 yoki 98, yoki NT maʼlumot disklarga tegishli emas." +"\n" +"\n" +"Yangi disk qismi ID'si yozilsinmi?" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" -"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi " -"xato roʻy berdi:" +"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato roʻy " +"berdi:" #: any.pm:280 #, c-format @@ -59,6 +67,14 @@ msgid "" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" +"Tizim yuklagichi ishlashi uchun Open Firmware yuklash uskunasini oʻzgartirishingiz " +"kerak.\n" +" Kompyuterni oʻchirib yoqqaningizda tizim yuklovchisini koʻrmasangiz,\n" +" tizim ishga tushayotganda Command-Option-O-F tugmasini ushlab turing va " +"quyidagini kiriting:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Soʻngra quyidagini kiriting: shut-down\n" +"Tizim keyingi yuklanganda tizim yuklagichini koʻrishingiz mumkin." #: any.pm:320 #, c-format @@ -69,6 +85,11 @@ msgid "" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" +"OT yuklovchisini disk qismiga oʻrnatishga qaror qildingiz.\n" +"Sizda qattiq diskda OT yuklagichi bor deb hisoblanadi (masalan: " +"System Commander).\n" +"\n" +"Qaysi diskdan yuklamoqchisiz?" #: any.pm:346 #, c-format @@ -95,10 +116,9 @@ msgstr "Disketga" msgid "Skip" msgstr "Oʻtkazib yuborish" -#: any.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:358, c-format msgid "Bootloader Installation" -msgstr "Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish davom etmoqda" +msgstr "OT yuklagichini oʻrnatish" #: any.pm:362 #, c-format @@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "Tizimni yukash uslubini moslash" #: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430 #, c-format msgid "Bootloader main options" -msgstr "Operatsion tizim yuklagichining asosiy moslamalari" +msgstr "OT yuklagichining asosiy parametrlari" #: any.pm:403 #, c-format @@ -123,7 +143,7 @@ msgstr "OT yuklagichi" #: any.pm:404 any.pm:433 #, c-format msgid "Bootloader to use" -msgstr "OT yuklagichi" +msgstr "Foydalaniladigan OT yuklagichi" #: any.pm:406 any.pm:435 #, c-format @@ -133,22 +153,21 @@ msgstr "Tizimni yuklash uskunasi" #: any.pm:408 #, c-format msgid "Main options" -msgstr "Asosiy moslamalar" +msgstr "Asosiy parametrlar" #: any.pm:409 #, c-format msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Andoza tasvirni yuklashdan oldin kutish vaqti" +msgstr "Andoza tasvirni yuklashdan oldingi kutish vaqti" #: any.pm:410 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "ACPI'ni yoqish" -#: any.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:411, c-format msgid "Enable SMP" -msgstr "ACPI'ni yoqish" +msgstr "SMP'ni yoqish" #: any.pm:412 #, c-format @@ -179,7 +198,7 @@ msgstr "Iltimos yana urinib koʻring" #: any.pm:418 #, c-format msgid "You can not use a password with %s" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻzdan %s bilan foydalana olmaysiz" #: any.pm:421 any.pm:857 any.pm:873 authentication.pm:251 #, c-format @@ -189,7 +208,7 @@ msgstr "Maxfiy soʻz (yana)" #: any.pm:422 #, c-format msgid "Restrict command line options" -msgstr "" +msgstr "Buyruqlar satri parametrlarini chegaralash" #: any.pm:422 #, c-format @@ -201,36 +220,38 @@ msgstr "chegaralash" msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" +"``Buyruqlar satri parametrlarini chegaralash'' parametri maxfiy soʻzsiz " +"ishlatilmaydi" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini boʻshatish" +msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini tozalash" #: any.pm:434 #, c-format msgid "Init Message" -msgstr "" +msgstr "Init xabari" #: any.pm:436 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "" +msgstr "Firmware (proshivka) kechikishini ochish" #: any.pm:437 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "" +msgstr "Kernel yuklanish vaqti" #: any.pm:438 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "" +msgstr "Diskdan yuklash yoqilsinmi?" #: any.pm:439 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "" +msgstr "OF yuklanishi yoqilsinmi?" #: any.pm:440 #, c-format @@ -240,22 +261,22 @@ msgstr "Andoza OT?" #: any.pm:513 #, c-format msgid "Image" -msgstr "Rasm" +msgstr "Tasvir" #: any.pm:514 any.pm:527 #, c-format msgid "Root" -msgstr "Diskning tub qismi" +msgstr "Root" #: any.pm:515 any.pm:540 #, c-format msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Qoʻshimcha" #: any.pm:517 #, c-format msgid "Xen append" -msgstr "" +msgstr "Xen qoʻshimchasi" #: any.pm:520 #, c-format @@ -270,7 +291,7 @@ msgstr "Initrd" #: any.pm:523 #, c-format msgid "Network profile" -msgstr "Tarmoqning profili" +msgstr "Tarmoq profili" #: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:404 #, c-format @@ -305,7 +326,7 @@ msgstr "Diskning tub qismini kiritishingiz shart" #: any.pm:554 #, c-format msgid "This label is already used" -msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilgan" +msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilmoqda" #: any.pm:572 #, c-format @@ -332,10 +353,9 @@ msgstr "Boshqa OT (MacOS...)" msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Boshqa OT (Windows...)" -#: any.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:621, c-format msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Tizimni yukash uslubini moslash" +msgstr "OT yuklagichini sozlash" #: any.pm:622 #, c-format @@ -344,8 +364,8 @@ msgid "" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n" -"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni " -"oʻzgartirishingiz mumkin." +"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni oʻzgartirishingiz " +"mumkin." #: any.pm:816 #, c-format @@ -375,7 +395,7 @@ msgstr "tarmoq vositalardan foydalanishni ruxsat etish" #: any.pm:821 #, c-format msgid "access to compilation tools" -msgstr "" +msgstr "kompilyasiya vositasiga murojaat" #: any.pm:827 #, c-format @@ -387,8 +407,7 @@ msgstr "(%s allaqachon qoʻshilgan)" msgid "Please give a user name" msgstr "Iltimos foydalanuvchining ismini kiriting" -#: any.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:834, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" @@ -424,22 +443,22 @@ msgstr "%s son boʻlishi kerak" #: any.pm:844 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "%s, 500 dan yuqori boʻlishi kerak. Shunga qaramasdan qabul qilinsinmi?" #: any.pm:848 #, c-format msgid "User management" -msgstr "Foydalanuvchilar" +msgstr "Foydalanuvchilarni boshqarish" #: any.pm:854 authentication.pm:237 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Administrator (root)" +msgstr "Administrator (root) maxfiy soʻzini oʻrnatish" #: any.pm:859 #, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "Yangi foydalanuvchi" +msgstr "Foydalanuvchi qoʻshish" #: any.pm:861 #, c-format @@ -454,7 +473,7 @@ msgstr "Haqiqiy ismi-sharifi" #: any.pm:869 #, c-format msgid "Login name" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Login" #: any.pm:874 #, c-format @@ -490,12 +509,12 @@ msgstr "Andoza foydalanuvchini tanlang:" #: any.pm:944 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Oynalar boshqaruvchisini tanlang:" +msgstr "Ishga tushiriladigan oynalar boshqaruvchisini tanlang:" #: any.pm:955 any.pm:975 any.pm:1048 #, c-format msgid "Release Notes" -msgstr "Yangi narsalar" +msgstr "Reliz izohlari" #: any.pm:982 any.pm:1340 interactive/gtk.pm:819 #, c-format @@ -539,16 +558,19 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" +"Mandriva Linux bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n" +"boʻlgan tilni tanlang. Ushbu tildan tizim oʻrnatilgandan keyin\n" +"foydalanishingiz mumkin." #: any.pm:1102 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "" +msgstr "Koʻp tilli" #: any.pm:1113 any.pm:1145 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" -msgstr "" +msgstr "Eski kodirovka (UTF-8 boʻlmagan)" #: any.pm:1115 #, c-format @@ -563,7 +585,7 @@ msgstr "Tilni tanlash" #: any.pm:1191 #, c-format msgid "Country / Region" -msgstr "Davlat / Region" +msgstr "Davlat / Hudud" #: any.pm:1192 #, c-format @@ -598,12 +620,12 @@ msgstr "Yoʻq" #: any.pm:1285 #, c-format msgid "No sharing" -msgstr "" +msgstr "Boʻlishishsiz" #: any.pm:1285 #, c-format msgid "Allow all users" -msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat" +msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat berish" #: any.pm:1285 #, c-format @@ -619,6 +641,12 @@ msgid "" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" +"Foydalanuvchilarga ularning baʼzi direktoriyalarini boʻlishishga ruxsat " +"berasizmi?\n" +"Bunda foydalanuvchilar konqueror va nautilus'da shunchaki \"Boʻlishish\"ni " +"bosishlari kifoya\n" +"\n" +"\"Boshqa\" alohida foydalanuvchilar huquqlarini moslash imkoniyatini beradi.\n" #: any.pm:1301 #, c-format @@ -626,6 +654,7 @@ msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" +"NFS: anʼanaviy Unix fayl boʻlish tizimi. Mac va Windows'da kam qoʻllaniladi." #: any.pm:1304 #, c-format @@ -633,6 +662,8 @@ msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" +"SMB: Windows, Mac OS X va zamonaviy Linux tizimlari foydalanadigan fayl " +"boʻlishish tizimi." #: any.pm:1312 #, c-format @@ -653,50 +684,51 @@ msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" +"Har bir foydalanuvchini boʻlishish \"fileshare\" guruhidan foydalanidi. \n" +"Ushbu guruhga foydalanuvchi qoʻshish uchun userdrake vositasidan foydalaning." -#: any.pm:1448 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:1448, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "" -"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" +"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak. Chiqish " +"uchun OK tugmasini bosing." #: any.pm:1452 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" +msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" #: any.pm:1487 #, c-format msgid "Timezone" -msgstr "Vaqt zonasi" +msgstr "Vaqt hududi" #: any.pm:1487 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Vaqt zonangizni tanlang?" +msgstr "Sizning vaqt hududingiz qaysi?" #: any.pm:1510 any.pm:1512 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Sana va soat moslamalari" +msgstr "Sana, soat va vaqt hududi moslamalari" #: any.pm:1513 #, c-format msgid "What is the best time?" -msgstr "" +msgstr "Qaysi vaqt qulay?" #: any.pm:1517 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -msgstr "" +msgstr "%s (kompyuter soati UTC deb belgilangan)" #: any.pm:1518 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" -msgstr "" +msgstr "%s (kompyuter soati mahalliy vaqt sifatida oʻrnatilgan)" #: any.pm:1520 #, c-format @@ -706,7 +738,7 @@ msgstr "NTP serveri" #: any.pm:1521 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "" +msgstr "Vaqtni avtomatik tenglashtirish (NTP orqali)" #: authentication.pm:24 #, c-format @@ -726,7 +758,7 @@ msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" -msgstr "" +msgstr "Smart-karta" #: authentication.pm:28 authentication.pm:216 #, c-format @@ -736,7 +768,7 @@ msgstr "Windows domeni" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:63 #, c-format @@ -748,6 +780,8 @@ msgstr "Lokal fayl:" msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" +"Autentifikatsiya lokal amalga oshiriladi, foydalanuvchilar haqida maʼlumot lokal " +"faylga joylashtiriladi" #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -760,6 +794,8 @@ msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" +"Kompyuterga barcha yoki baʼzi autentifikatsiyalar uchun LDAP'dan foydalanish " +"shartligini koʻrsatadi. LDAP maʼlum turdagi maʼlumotlarni birlashtiradi." #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -772,6 +808,8 @@ msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" +"Kompyuter guruhlarini bir xil Network Information Service domenida umumiy " +"maxfiy soʻz va guruh fayli bilan ishlash imkoniyatini beradi." #: authentication.pm:66 #, c-format @@ -784,29 +822,31 @@ msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" +"Winbind tizimga Windows domenida maʼlumotlarni olish va foydalanuvchilarni " +"autentifikatsiya qilish maʼlumotlarini olishda foydalaniladi." #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5 :" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Active Directory Server'iga Kerberos va Ldap bilan autentifikatsiyalash" #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160 #: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211 #: authentication.pm:896 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188 #: authentication.pm:212 #, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "" +msgstr "Autentifikatsiya ustasiga marhamat" #: authentication.pm:110 #, c-format @@ -814,6 +854,8 @@ msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Siz LDAP autentifikatsiyasini tanladingiz. Iltimos moslash parametrlarini koʻrib " +"chiqing " #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format @@ -823,68 +865,65 @@ msgstr "LDAP serveri" #: authentication.pm:113 authentication.pm:168 #, c-format msgid "Base dn" -msgstr "" +msgstr "DN bazasi" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Fetch base Dn " -msgstr "" +msgstr "DN bazasini olish" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "" +msgstr "TLS bilan shifrlangan ulanishdan foydalanish " #: authentication.pm:117 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Download CA Certificate " -msgstr "" +msgstr "CA sertifikatini yozib olish " #: authentication.pm:119 authentication.pm:152 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "" +msgstr "Avtonom usulidan foydalanish " #: authentication.pm:120 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "" +msgstr "Anonim BIND'dan foydalanish " #: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126 #: authentication.pm:130 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" -#: authentication.pm:123 authentication.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:123 authentication.pm:175, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "Maxfiy soʻz" +msgstr "" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "Advanced path for group " -msgstr "" +msgstr "Guruhlar uchun qoʻshimcha yoʻl " -#: authentication.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:127, c-format msgid "Password base" -msgstr "Maxfiy soʻz" +msgstr "Maxfiy soʻz bazasi" -#: authentication.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:128, c-format msgid "Group base" -msgstr "Guruh ID" +msgstr "Guruh bazasi" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Shadow base" -msgstr "" +msgstr "Shadow bazasi" #: authentication.pm:144 #, c-format @@ -892,36 +931,34 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Siz Kerberos 5 autentifikatsiyasini tanladingiz. Iltimos moslash parametrlarini " +"koʻrib chiqing " -#: authentication.pm:146 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:146, c-format msgid "Realm " -msgstr "Haqiqiy ismi-sharifi" +msgstr "Hudud " -#: authentication.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:148, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "LDAP serveri" +msgstr "KDC serverlari" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" -msgstr "" +msgstr "Hudud uchun KDC'ga ruxsat berish uchun DNS'dan foydalanish" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" -msgstr "" +msgstr "Hududlarga ruxsat berish uchun DNS'dan foydalanish" -#: authentication.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:156, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "Serverlar uchun libsafe'dan foydalanish" +msgstr "Foydalanuvchi maʼlumotlari uchun lokal fayldan foydalanish" -#: authentication.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:157, c-format msgid "Use Ldap for users information" -msgstr "Qattiq disk haqida maʼlumot" +msgstr "Foydalanuvchi maʼlumotlari uchun Ldap'dan foydalanish" #: authentication.pm:163 #, c-format @@ -929,11 +966,13 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" +"Autentifikatsiya uchun Kerberos 5 ni tanladingiz, endi foydalanuvchilar " +"maʼlumoti turini tanlang " #: authentication.pm:169 #, c-format msgid "Fecth base Dn " -msgstr "" +msgstr "Dn bazasini olish " #: authentication.pm:190 #, c-format @@ -941,6 +980,8 @@ msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Siz NIS turdagi autentifikatsiyani tanladingiz. Iltimos quyidagi moslash " +"parametrlarini koʻrib chiqing " #: authentication.pm:192 #, c-format @@ -958,36 +999,35 @@ msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" +"Siz Windows domen turdagi autentifikatsiyani tanladingiz. Iltimos quyidagi " +"moslash parametrlarini koʻrib chiqing " -#: authentication.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:218, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "Domen" +msgstr "Domen modeli " #: authentication.pm:220 #, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "" +msgstr "Active Directory hududi " -#: authentication.pm:221 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:221, c-format msgid "DNS Domain" -msgstr "NIS domeni" +msgstr "DNS domeni" -#: authentication.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:222, c-format msgid "DC Server" -msgstr "LDAP serveri" +msgstr "DC serveri" #: authentication.pm:236 authentication.pm:252 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Tasdiqlash" +msgstr "Autentifikatsiya" #: authentication.pm:238 #, c-format msgid "Authentication method" -msgstr "Tasdiqlash usuli" +msgstr "Autentifikatsiya usuli" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:243 @@ -998,33 +1038,32 @@ msgstr "Maxfiy soʻzsiz" #: authentication.pm:264 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" +msgstr "Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" #: authentication.pm:375 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" +msgstr "NIS domenisiz brodkastdan foydalanib boʻlmaydi" #: authentication.pm:891 #, c-format msgid "Select file" -msgstr "Faylni tanlash" +msgstr "Faylni tanlang" #: authentication.pm:897 #, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "" +msgstr "Autentifikatsiyasi uchun Windows domeni : " #: authentication.pm:899 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "" +msgstr "Domen administratori logini" #: authentication.pm:900 #, c-format msgid "Domain Admin Password" -msgstr "" +msgstr "Domen administratori maxfiy soʻzi" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:960 @@ -1036,16 +1075,16 @@ msgid "" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Operatsion tizimni tanlash dasturiga marhamat!\n" +"Operatsion tizim tanlash dasturiga marhamat!\n" "\n" -"Yuqoridagi ro'yxatdan operasion tizimni tanlang\n" -"yoki andoza uchun kutib turing.\n" +"Yuqoridagi roʻyxatdan operatsion tizimni tanlang\n" +"yoki avtomatik yuklanishni kuting.\n" "\n" #: bootloader.pm:1132 #, c-format msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO (matn menyu)" +msgstr "LILO (matnli menyu)" #: bootloader.pm:1133 #, c-format @@ -1083,6 +1122,7 @@ msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" +"OT yuklagichi moslamasi yangilanishi kerak, chunki disk qismi raqami oʻzgartirildi" #: bootloader.pm:2008 #, c-format @@ -1090,6 +1130,8 @@ msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" +"OT yuklagichini toʻgʻri oʻrnatib boʻlmadi. Rescue usulida yuklang va " +"\"%s\" ni tanlang" #: bootloader.pm:2009 #, c-format @@ -1149,6 +1191,9 @@ msgid "" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" +"WebDAV, veb server direktiryasini lokal fayl tizimi sifatida ulash\n" +"protokoli sanaladi (pri veb server WebDAV serveri sifatida moslangan).\n" +"Agar WebDAV ulash nuqtasini qoʻshishni istasangiz \"Yangi\" bandini tanlang." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format @@ -1215,7 +1260,7 @@ msgstr "Xato" #: diskdrake/dav.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Iltimos WebDAV serverining URL'ini kiriting" +msgstr "Iltimos WebDAV serveri URL manzilini kiriting" #: diskdrake/dav.pm:90 #, c-format @@ -1233,10 +1278,9 @@ msgstr "URL http:// yoki https:// bilan boshlanishi shart" msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: diskdrake/dav.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/dav.pm:106, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" -msgstr "Bu tugmani bosishni istaysizmi?" +msgstr "Ushbu ulanish naqtasini olib tashlashga ishonchingiz komilmi?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1268,7 +1312,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish" #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" -"Diskning qismi va fayl tizimini tanlagandan soʻng kerakli amalni tanlang" +"Disk qismi va fayl tizimi turini tanlagandan soʻng kerakli amalni tanlang" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1111 #: diskdrake/interactive.pm:1121 diskdrake/interactive.pm:1174 @@ -1312,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:230 #, c-format msgid "Please click on a partition" -msgstr "Diskning qismini sichqoncha bilan tanlang" +msgstr "Disk qismini sichqoncha bilan tanlang" #: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format @@ -1372,7 +1416,7 @@ msgstr "Boʻsh" #: diskdrake/hd_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Filesystem types:" -msgstr "Fayl tizimining turlari:" +msgstr "Fayl tizimi turlari:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:412 #, c-format @@ -1382,12 +1426,11 @@ msgstr "Diskning bu qismi allaqachon boʻsh" #: diskdrake/hd_gtk.pm:421 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Avvalo \"Unmount\"ni ishlating" +msgstr "Avval``Unmount'' dan foydalaning" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/hd_gtk.pm:421, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Buning oʻrniga \"%s\"ni ishlating" +msgstr "Buning oʻrniga ``%s''dan foydalaning (ekspert usulida)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:402 #: diskdrake/interactive.pm:588 diskdrake/removable.pm:25 @@ -1399,12 +1442,12 @@ msgstr "Turi" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose another partition" -msgstr "Diskning boshqa qismini tanlash" +msgstr "Diskning boshqa qismini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose a partition" -msgstr "Diskning qismini tanlash" +msgstr "Disk qismini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:379 #: interactive/curses.pm:512 @@ -1421,7 +1464,7 @@ msgstr "Tasdiqlash" #: diskdrake/interactive.pm:281 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" +msgstr "Bunga qaramasdan davom ettirilsinmi?" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format @@ -1431,18 +1474,18 @@ msgstr "Saqlamasdan chiqish" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?" +msgstr "Disk qismlari jadvalini saqlamasdan chiqilsinmi?" #: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?" +msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi" #: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:269 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun " +"Disk qismlari jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun " "kompyuterni oʻchirib-yoqishingiz kerak." #: diskdrake/interactive.pm:303 @@ -1496,13 +1539,12 @@ msgstr "Boshqa qism qoʻshib boʻlmaydi" msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring" +msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format msgid "Reload partition table" -msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan yuklash" +msgstr "Disk qismlari jadvalini qaytadan yuklash" #: diskdrake/interactive.pm:388 #, c-format @@ -1512,7 +1554,7 @@ msgstr "Batafsil maʼlumot" #: diskdrake/interactive.pm:400 #, c-format msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Koʻrinish" #: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -1522,7 +1564,7 @@ msgstr "Hajmini oʻzgartirish" #: diskdrake/interactive.pm:406 #, c-format msgid "Format" -msgstr "Format qilish" +msgstr "Formatlash" #: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:870 #, c-format @@ -1534,15 +1576,14 @@ msgstr "RAID'ga qoʻshish" msgid "Add to LVM" msgstr "LVM'ga qoʻshish" -#: diskdrake/interactive.pm:410 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:410, c-format msgid "Use" -msgstr "Foydalanuvchi ID" +msgstr "Foydalanish" #: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "Oʻchirish" +msgstr "Olib tashlash" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format @@ -1554,10 +1595,9 @@ msgstr "RAID'dan olib tashlash" msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM'dan olib tashlash" -#: diskdrake/interactive.pm:415 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:415, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "LVM'dan olib tashlash" +msgstr "dm'dan olib tashlash" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format @@ -1574,15 +1614,14 @@ msgstr "Loopback uchun ishlatish" msgid "Create" msgstr "Yaratish" -#: diskdrake/interactive.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:450, c-format msgid "Failed to mount partition" -msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga koʻchirish" +msgstr "Disk qismini ulab boʻlmadi" #: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484 #, c-format msgid "Create a new partition" -msgstr "Diskda yangi qism yaratish" +msgstr "Yangi disk qismi yaratish" #: diskdrake/interactive.pm:486 #, c-format @@ -1597,7 +1636,7 @@ msgstr "Hajmi (Mb): " #: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:976 #, c-format msgid "Filesystem type: " -msgstr "Fayl tizimining turi: " +msgstr "Fayl tizimi turi: " #: diskdrake/interactive.pm:497 #, c-format @@ -1607,7 +1646,7 @@ msgstr "Afzal koʻrish: " #: diskdrake/interactive.pm:500 #, c-format msgid "Logical volume name " -msgstr "" +msgstr "Logik disk qismi nomi " #: diskdrake/interactive.pm:520 #, c-format @@ -1616,15 +1655,15 @@ msgid "" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi.\n" -"Chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz.\n" +"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi\n" +"(chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz).\n" "Avvalo diskning asosiy qismini olib tanshlang keyin diskning kengaytirilgan " "qismini yarating." #: diskdrake/interactive.pm:550 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?" +msgstr "Loopback fayli olib tashlansinmi?" #: diskdrake/interactive.pm:572 #, c-format @@ -1637,17 +1676,16 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:585 #, c-format msgid "Change partition type" -msgstr "Diskning qismining turini oʻzgartirish" +msgstr "Disk qismi turini oʻzgartirish" #: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Sizga qanaqa fayl tizimi kerak?" +msgstr "Sizga qaysi fayl tizimi kerak?" -#: diskdrake/interactive.pm:594 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:594, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" +msgstr "%s dan %s ga oʻtish" #: diskdrake/interactive.pm:624 #, c-format @@ -1657,12 +1695,12 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:626 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "Diqqat, tekshirishdan keyin ushbu maʼlumotlar diskka yoziladi!" #: diskdrake/interactive.pm:627 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "" +msgstr "Diqqat, ushbu maʼlumotlar diskka formatlangandan keyin yoziladi!" #: diskdrake/interactive.pm:629 #, c-format @@ -1690,6 +1728,9 @@ msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" +"Ushbu disk qismi loop back uchun ishlatilayotganligi uchun ulanish nuqtasini uzib " +"boʻlmaydi.\n" +"Avval loopback olib tashlansinmi" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format @@ -1705,23 +1746,23 @@ msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT fayl tizimining bogʻlari hisoblanmoqda" +msgstr "FAT fayl tizimining chegaralari hisoblanmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:747 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Diskning bu qismining hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi" +msgstr "Diskning bu qismini hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi" #: diskdrake/interactive.pm:752 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" +msgstr "Ushbu disk qismidagi barcha maʼlumotlardan zahira nusxa olinishi kerak" #: diskdrake/interactive.pm:754 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Diskning %s qismining hajmini oʻzgartirgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot " +"Diskning %s qismini hajmi oʻzgartirilgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot " "yoʻqoladi" #: diskdrake/interactive.pm:761 @@ -1750,26 +1791,27 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Disk qismi hajmi oʻzgartirilganda maʼlumot butunligi saqlab qolish uchun\n" +"Microsoft Windows® keyingi yuklanganda fayl tizimi tekshiriladi" #: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Fayl tizimining kodlash kaliti" +msgstr "Fayl tizimining shifrlash kaliti" -#: diskdrake/interactive.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:854, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang" +msgstr "Fayl tizimi shifrlash kalitini kiriting" #: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "Encryption key" -msgstr "Kodlash kaliti" +msgstr "Shifrlash kaliti" #: diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "xato kalit" #: diskdrake/interactive.pm:870 #, c-format @@ -1786,20 +1828,18 @@ msgstr "yangi" msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan LVM'ni tanlang" -#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912, c-format msgid "LVM name" -msgstr "LVM nomi?" +msgstr "LVM nomi" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" -#: diskdrake/interactive.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:909, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Ishlataymi?" +msgstr "\"%s\" allaqachon mavjud" #: diskdrake/interactive.pm:940 #, c-format @@ -1811,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:942 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Fizik kengaytmalarni koʻchirish" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format @@ -1826,12 +1866,12 @@ msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:974 #, c-format msgid "Loopback file name: " -msgstr "Loopback faylining nomi:" +msgstr "Loopback faylining nomi: " #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "Give a file name" -msgstr "Faylning nomini kiriting" +msgstr "Fayl nomini kiriting" #: diskdrake/interactive.pm:982 #, c-format @@ -1841,12 +1881,12 @@ msgstr "Faylni boshqa loopback ishlatayapti, boshqasini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Ishlataymi?" +msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Undan foydalanilsinmi?" #: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "Mount options" -msgstr "Ulash moslamalari" +msgstr "Ulash parametrlari" #: diskdrake/interactive.pm:1025 #, c-format @@ -1871,12 +1911,11 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Diqqat! Bu amal xavfli." +msgstr "Diqqat: Bu amal xavfli." -#: diskdrake/interactive.pm:1127 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:1127, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "Diskni boʻlish" +msgstr "Diskni boʻlish turi" #: diskdrake/interactive.pm:1127 #, c-format @@ -1886,8 +1925,7 @@ msgstr "Diskni qismlarga boʻlishning qaysi turi?" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak" +msgstr "Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format @@ -1908,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" -msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?" +msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format @@ -1954,7 +1992,7 @@ msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida maʼlum" #: diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Disk qismi raqami oʻzgartirildi: " #: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format @@ -1969,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2010,12 +2048,12 @@ msgstr "Silindr %d dan %d gacha\n" #: diskdrake/interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Logik kengaytmalarning soni: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Formatted\n" -msgstr "Format qilingan\n" +msgstr "Formatlangan\n" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format @@ -2032,10 +2070,9 @@ msgstr "Ulangan\n" msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1326 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:1326, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "Kodlash kaliti" +msgstr "Shifrlangan" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format @@ -2050,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr " (aktiv emas)" #: diskdrake/interactive.pm:1334 #, c-format @@ -2067,6 +2104,8 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" +"Andoza yuklanadigan disk qismi\n" +" (MS-DOS yuklanishi uchun, lilo uchun emas)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1337 #, c-format @@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1356 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) dagi boʻsh joy" #: diskdrake/interactive.pm:1365 #, c-format @@ -2130,10 +2169,9 @@ msgstr "Hajmi: %s\n" msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometriya: %s silindr, %s kallacha, %s sektor\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1369 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:1369, c-format msgid "Medium type: " -msgstr "Fayl tizimining turi: " +msgstr "Maʼlumot tashuvchi turi: " #: diskdrake/interactive.pm:1370 #, c-format @@ -2143,38 +2181,37 @@ msgstr "LVM disklar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Disk qismlar jadvalining turi: %s\n" +msgstr "Disk qismi jadvali turi: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1372 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d id %d kanalida\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang" +msgstr "Fayl tizimi shifrlash kalitini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" +msgstr "Shifrlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Kodlash kalitlari mos kelmaydi" +msgstr "Shifrlar kalitlari mos kelmaydi" #: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Kodlash kaliti (yana)" +msgstr "Shifrlash kaliti (yana)" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Shifrlash algoritmi" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format @@ -2192,12 +2229,12 @@ msgstr "Bekor qilish" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" +msgstr "%s foydalanuvchi nomi ostida kirib boʻlmaydi (maxfiy soʻz xatomi?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Domen autentifikatsiyasi talab qilinadi" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format @@ -2214,6 +2251,8 @@ msgstr "Boshqasi" msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" +"Ushbu xostga kirish uchun foydalanuvchi nomi, maxfiy soʻz va domen nomini " +"kiriting." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2238,7 +2277,7 @@ msgstr "Yangi serverlarni qidirish" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Paket (%s) oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?" +msgstr "%s paketi oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format @@ -2248,7 +2287,7 @@ msgstr "%s paketini oʻrnatib boʻlmadi!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Shart boʻlgan paket (%s) yetishmayapti" +msgstr "Shart boʻlgan %s paketi yetishmayapti" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format @@ -2263,7 +2302,7 @@ msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..." +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda..." #: fs/any.pm:17 #, c-format @@ -2271,6 +2310,8 @@ msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" +"Xatolik roʻy berdi - fayl tizimini yaratish uchun yaroqli uskuna topilmadi. " +"Iltimos ushbu muammoni tuzatish uchun uskunangizni tekshirib koʻring" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60 #, c-format @@ -2282,15 +2323,13 @@ msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart" msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s fayli yaratilmoqda va format qilinmoqda" -#: fs/format.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#: fs/format.pm:119, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "%s'ni %s turida qanday format qilishni bilmayman" +msgstr "" -#: fs/format.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#: fs/format.pm:126, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "%s turida %s'ni format qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "%s uchun yorliqni oʻrnatib boʻlmadi, u formatlanganmi?" #: fs/format.pm:167 #, c-format @@ -2315,7 +2354,7 @@ msgstr "Disk qismi (%s) ulanmoqda" #: fs/mount.pm:86 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Disk qismini (%s) direktoriyaga (%s) ulash muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "%s disk qismini %s direktoriyaga ulash muvaffaqiyatsiz tugadi" #: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108 #, c-format @@ -2335,12 +2374,12 @@ msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "" +msgstr "Shifrlangan fayl tizimidan foydalanish" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Faylni yopishda keshni tozalash" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format @@ -2402,12 +2441,12 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." -msgstr "" +msgstr "Barcha foydalanuvchilarga fayl tizimini ulash va uzishga ruxsat berish." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "" +msgstr "Oddiy foydalanuvchiga fayl tizimini ulashga ruxsat berish." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format @@ -2417,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "\"user.\" kengaytirilgan atributlarini qoʻllash" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format @@ -2427,7 +2466,7 @@ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga yozish ruxsatini berish" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish" +msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format @@ -2467,8 +2506,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " -"qoʻshing" +"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qoʻshing" #: fs/partitioning_wizard.pm:52 #, c-format @@ -2511,12 +2549,12 @@ msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" +msgstr "Foydalanish uchun disk qismi mavjud emas" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmi hisoblanmoqda" +msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismi hajmi hisoblanmoqda" #: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format @@ -2526,7 +2564,7 @@ msgstr "Diskning Windows® qismidagi boʻsh joydan foydalanish" #: fs/partitioning_wizard.pm:152 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?" +msgstr "Diskning qaysi qismi hajmini oʻzgartirishni istaysiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:162 #, c-format @@ -2535,6 +2573,9 @@ msgid "" "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" +"Microsoft Windows® disk qismi defragmentatsiya qilinishi kerak. Iltimos " +"Microsoft Windows® tizimini yuklang va ``defrag'' vositasini ishga tushiring va " +"yana qaytadan Mandriva Linux tizimini oʻrnatib koʻring." #: fs/partitioning_wizard.pm:166 #, c-format @@ -2558,15 +2599,15 @@ msgstr "" "DIQQAT!\n" "\n" "\n" -"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi oʻzgartiriladi.\n" +"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismi hajmi oʻzgartiriladi.\n" "\n" "\n" "Juda ehtiyot boʻling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato roʻy " "bersa, diskdagi maʼlumotni yoʻqolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. " -"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan " -"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash " -"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga " -"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" +"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:" +"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya " +"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga qarshi zahira " +"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" "\n" "\n" "Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing." @@ -2597,12 +2638,12 @@ msgstr "Hajmi" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini oʻzgartirish" +msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismi hajmini oʻzgartirish" #: fs/partitioning_wizard.pm:196 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" +msgstr "Diskning FAT qismi hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:199 #, c-format @@ -2610,23 +2651,25 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Disk qismi hajmi oʻzgartirilganda maʼlumot butunligi saqlab qolish uchun\n" +"Microsoft Windows® keyingi yuklanganda fayl tizimi tekshiriladi" #: fs/partitioning_wizard.pm:212 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy " -"mavjud emas)" +"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud " +"emas)" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Microsoft Windows®'ni oʻchirish" +msgstr "Microsoft Windows® tizimiini olib tashlash" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish" +msgstr "Butun diskni oʻchirib tashlab foydalanish" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format @@ -2672,7 +2715,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:" #: fs/partitioning_wizard.pm:459 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " -msgstr "" +msgstr "Bu qattiq diskning tarkibi " #: fs/partitioning_wizard.pm:535 #, c-format @@ -2683,8 +2726,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" -"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib " -"boʻlmaydi" +"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi" #: fs/type.pm:391 #, c-format @@ -2711,7 +2753,7 @@ msgstr "server" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" +msgstr "%s diskda dasturiy BIOS RAID topildi. U aktivlashtirilsinmi?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2747,6 +2789,9 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" +"Siz root (/) sifatida dasturiy RAID disk qismini tanladingiz.\n" +"Hech bir yuklovchi ularni /boot disk qismisiz boshqara olmaydi.\n" +"Iltimos /boot disk qismi qoʻshilganligini tekshirib koʻring" #: fsedit.pm:437 #, c-format @@ -2775,13 +2820,13 @@ msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" -"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/3/4, reiserfs, xfs, yoki " -"jfs) kerak\n" +"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/3/4, reiserfs, xfs, yoki jfs) " +"kerak\n" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi" +msgstr "%s ulash nuqtasi uchun shifrlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi" #: fsedit.pm:516 #, c-format @@ -2811,12 +2856,12 @@ msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerlar" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "Card readers" -msgstr "Karta oʻquvchisi" +msgstr "Kartadan oʻqish vositasi" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" -msgstr "Fayervol kontrollerlar" +msgstr "Firewire kontrollerlari" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format @@ -2846,7 +2891,7 @@ msgstr "SMBus kontrollerlar" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Koʻpriklar va tizimning kontrollerlari" +msgstr "Koʻpriklar va tizim kontrollerlari" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format @@ -2861,22 +2906,22 @@ msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Qattiq disk" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" -msgstr "USB saqlash uskunalar" +msgstr "USB maʼlumot saqlash uskunalar" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" -msgstr "Kompakt-disk" +msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Yozadigan kompakt-disk/DVD" +msgstr "CD/DVD yozuvchilari" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format @@ -2987,7 +3032,7 @@ msgstr "Printer" #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Oʻyin porti kontrollerlari" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format @@ -2997,12 +3042,12 @@ msgstr "Joystik" #: harddrake/data.pm:474 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Tugmatag" +msgstr "Klaviatura" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Planshet va sensorli ekran" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format @@ -3012,7 +3057,7 @@ msgstr "Sichqoncha" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Biometriya" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format @@ -3022,7 +3067,7 @@ msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:529 #, c-format msgid "Scanner" -msgstr "Skanner" +msgstr "Skaner" #: harddrake/data.pm:540 #, c-format @@ -3042,27 +3087,27 @@ msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" #: harddrake/sound.pm:366 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio'ni yoqish" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio 5.1 tovushini yoqish" #: harddrake/sound.pm:375 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Tovush dasturlarida foydalanuvchilarni almashtirishni yoqish" #: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" -msgstr "" +msgstr "Glitch-Free usulidan foydalanish" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Tovush miksheri andoza qiymatlarini tiklash" #: harddrake/sound.pm:390 #, c-format @@ -3086,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "Tovushni moslash" +msgstr "Tovushni sozlash" #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format @@ -3094,10 +3139,10 @@ msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" -"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) " -"tanlashingiz mumkin." +"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz " +"mumkin." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -3151,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "" +msgstr "Ochiq kodli drayver mavjud emas" #: harddrake/sound.pm:451 #, c-format @@ -3168,8 +3213,7 @@ msgstr "Maʼlum boʻlgan drayver yoʻq" #: harddrake/sound.pm:455 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "" -"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas." +msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas." #: harddrake/sound.pm:470 #, c-format @@ -3222,8 +3266,7 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan " -"bilsangiz,\n" +"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n" "uni yuqoridagi roʻyxatdan tanlashingiz mumkin.\n" "\n" "Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" " @@ -3265,7 +3308,7 @@ msgstr "Kartaning modeli:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" -msgstr "" +msgstr "Tyuner turi:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 @@ -3333,12 +3376,12 @@ msgstr "Bunday fayl mavjud emas" #: interactive/gtk.pm:594 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock bosilganiga eʼtibor bering" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Notoʻgʻri tanlov, boshqadan urinib koʻring\n" +msgstr "Notoʻgʻri tanlov, qaytadan urinib koʻring\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format @@ -3687,7 +3730,7 @@ msgstr "Chex Respublikasi" #: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +msgstr "Germaniya" #: lang.pm:266 #, c-format @@ -3702,12 +3745,12 @@ msgstr "Daniya" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" +msgstr "Dominikan" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikana Respublikasi" +msgstr "Dominikan Respublikasi" #: lang.pm:270 #, c-format @@ -3752,7 +3795,7 @@ msgstr "Efiopiya" #: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +msgstr "Finlandiya" #: lang.pm:279 #, c-format @@ -3797,7 +3840,7 @@ msgstr "Grenada" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Georgia" -msgstr "Gurjiston" +msgstr "Gruziya" #: lang.pm:288 #, c-format @@ -4002,7 +4045,7 @@ msgstr "Koreya" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvayt" +msgstr "Quvayt" #: lang.pm:329 #, c-format @@ -4112,7 +4155,7 @@ msgstr "Myanmar" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Mongolia" -msgstr "Mugʻiliston" +msgstr "Moʻgʻiliston" #: lang.pm:351 #, c-format @@ -4327,7 +4370,7 @@ msgstr "Rossiya" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Rwanda" -msgstr "Rvanda" +msgstr "Ruanda" #: lang.pm:394 #, c-format @@ -4629,8 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" -#: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#: messages.pm:11, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4763,16 +4805,15 @@ msgstr "" "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n" "Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq " "boʻlgan\n" -"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, " -"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" +"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, ammo " +"bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" "1. Litsenziya kelishuvi\n" "\n" "Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " "Mandriva S.A. \n" -"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya " -"kelishuvidir.\n" +"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n" "Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan oʻrnatib, koʻpaytirib yoki \n" "ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini toʻliq " "qabul \n" @@ -4781,10 +4822,9 @@ msgstr "" "Mahsulotlarni\n" "oʻrnatish, koʻpaytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur " "litsenziyaning \n" -"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va " -"ulardan foydalanishga \n" -"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha " -"huquqlarni\n" +"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va ulardan " +"foydalanishga \n" +"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n" "bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy " "Mahsulotlarning\n" "barcha nusxalarini darhol oʻchirib tashlashingiz lozim.\n" @@ -4794,39 +4834,38 @@ msgstr "" "\n" "Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", " "qonunda yoʻl qoʻyilgan\n" -"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda " -"yoʻl qoʻyilgan\n" +"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yoʻl " +"qoʻyilgan\n" "darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki " "foydalanmaslik oqibatida\n" -"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar " -"(shu jumladan biznesning\n" +"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " +"jumladan biznesning\n" "kasod boʻlishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud " "mahkamalari natijasidagi\n" -"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita " -"yoʻqotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" -"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda " -"ham,\n" +"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) " +"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" +"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda ham,\n" "javobgar boʻlmaydi.\n" "\n" "BAʼZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISH\n" "YOKI ULARDAN FOYDALANISH BILAN BOGʻLIQ CHEKLANGAN MASʼULIYAT\n" "\n" -"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada " -"hech qanday holatda\n" +"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada hech " +"qanday holatda\n" "baʼzi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan " "dasturiy\n" -"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki " -"Mandriva Linux\n" -"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish " -"oqibatida tasodifiy,\n" -"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " -"jumladan biznesning kasod boʻlishi,\n" +"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva " +"Linux\n" +"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish oqibatida " +"tasodifiy,\n" +"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan " +"biznesning kasod boʻlishi,\n" "tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari " "natijasidagi sud\n" -"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) " -"uchun javobgar boʻlmaydi.\n" -"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli " -"kriptografiya qismlariga\n" +"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) uchun " +"javobgar boʻlmaydi.\n" +"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya " +"qismlariga\n" "nisbatan ham qoʻllaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" @@ -4834,24 +4873,23 @@ msgstr "" "\n" "Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan " "qismlardan iboratdir.\n" -"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU " -"General Public Licence\n" -"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. " -"Ushbu litsenziyalarning\n" +"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General " +"Public Licence\n" +"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. Ushbu " +"litsenziyalarning\n" "koʻpchiligi oʻz taʼsiri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, koʻpaytirish, " "moslashtirish yoki tarqatish\n" -"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval " -"qismlarning har biri\n" -"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib " -"chiqing. Qismning\n" +"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning " +"har biri\n" +"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib chiqing. " +"Qismning\n" "litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning " "muallifiga yuborilishi\n" "lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi " "taʼsiri\n" -"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus " -"litsenziya taʼsiri\n" -"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat " -"qiling.\n" +"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus litsenziya " +"taʼsiri\n" +"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat qiling.\n" "\n" "\n" "4. Intellektual mulk huquqlari\n" @@ -4860,8 +4898,8 @@ msgstr "" "mualliflariga\n" "tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik " "huquqi\n" -"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy " -"Mahsulotlarni toʻliq\n" +"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni " +"toʻliq\n" "yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki " "moslashtirish huquqini\n" "oʻzida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar " @@ -4883,8 +4921,8 @@ msgstr "" "sudda muhokama qilinadi.\n" "Soʻnggi navbatda masalaning koʻrilishi tegishli Parij (Fransiya) Qonunchilik " "sudiga havola qilinadi.\n" -"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. " -"bilan bogʻlaning.\n" +"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. bilan " +"bogʻlaning.\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5033,12 +5071,12 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "" +msgstr "Ushbu drayverda sozlash parametrlari yoʻq!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" -msgstr "Modulni moslash" +msgstr "Modulni sozlash" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -5095,7 +5133,7 @@ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "Asbob-uskunalarni sozlash" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format @@ -5118,7 +5156,7 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" -msgstr "Modulning moslamalari:" +msgstr "Modulning parametrlari:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 @@ -5160,17 +5198,16 @@ msgstr "" #: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz juda sodda" #: mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz oddiy hujumlarga chidamli boʻlishi kerak" -#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544 -#, fuzzy, c-format +#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544, c-format msgid "Password seems secure" -msgstr "Maxfiy soʻz" +msgstr "Maxfiy soʻz xavfsizga oʻxshaydi" #: partition_table.pm:411 #, c-format @@ -5180,7 +5217,7 @@ msgstr "ulash muvaffaqiyatsiz tugadi: " #: partition_table.pm:523 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Ushbu platformada kengaytirilgan disk qismi qoʻllanilmaydi" #: partition_table.pm:541 #, c-format @@ -5202,44 +5239,43 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264 #, c-format msgid "Unused packages removal" -msgstr "" +msgstr "Ishlatilmaydigan paketlarni olib tashlash" #: pkgs.pm:252 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Ishlatilmaydigan uskuna paketlari qidirilmoqda..." #: pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Ishlatilmaydigan mahalliylashtirish paketlari qidirilmoqda..." #: pkgs.pm:265 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Baʼzi paketlar joriy tizim moslamasi uchun kerak emas deb aniqlandi." #: pkgs.pm:266 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "" +msgstr "Agar hech narsani oʻzgartirmasangiz, quyidagi paketlar olib tashlanadi:" -#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270 -#, fuzzy, c-format +#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270, c-format msgid "Unused hardware support" -msgstr "Asbob-uskuna haqida maʼlumotga qarang" +msgstr "Foydalanilmaydigan uskunalar qoʻllanuvi" #: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Ishlatilmaydigan mahalliylashtirish" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "" +msgstr "_Formatlangan_ RAID %s ga disk qismini qoʻshib boʻlmadi" #: raid.pm:161 #, c-format @@ -5254,17 +5290,17 @@ msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib boʻlmadi!" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻini yaratib boʻlmadi!" +msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻlamasini yaratib boʻlmadi!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" +msgstr "%s proshivka faylidan /usr/share/sane/firmware ga nusxa olib boʻlmadi!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "" +msgstr "%s proshivka fayli uchun huquqlarni oʻrnatib boʻlmayapti!" #: scanner.pm:200 #, c-format @@ -5274,27 +5310,27 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" +msgstr "Skaner(lar)ni boʻlish uchun foydalaniladigan paketlarni oʻrnatib boʻlmadi." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" +msgstr "Skaner(lar) uchun oddiy foydalanuvchilarga ruxsat yoʻq." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "" +msgstr "bogus IPv4 xatolik xabarini qabul qilish." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "" +msgstr "Brodkast icmp exo paketini qabul qilish." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "" +msgstr "icmp exo paketini qabul qilish." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5320,18 +5356,18 @@ msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Foydalanuvchi root masofadan kirishiga ruxsat etish." +msgstr "Root foydalanuvchisiga masofadan kirishiga ruxsat etish." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." +msgstr "Root foydalanuvchisiga toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" +msgstr "Oyna boshqaruvchilarida (kdm va gdm) foydalanuvchilar roʻyxatini chiqarish." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5341,6 +5377,10 @@ msgid "" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" +"Root foydalanuvchisidan boshqasiga oʻtganda\n" +"displeyni eksport qilishga ruxsat berish.\n" +"\n" +"Tafsilot uchun pam_xauth(8) ga qarang.'" #: security/help.pm:40 #, c-format @@ -5353,6 +5393,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" +"X ulanishga ruxsat berish:\n" +"\n" +"- \"Hammasi\" (barcha ulanishlarga ruxsat beriladi),\n" +"\n" +"- \"Lokal\" (faqat lokal kompyuterlardan ulanishga ruxsat),\n" +"\n" +"- \"Yoʻq\" (ulanish yoʻq)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5533,8 +5580,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish" #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5596,8 +5642,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga " -"teng." +"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5653,8 +5698,7 @@ msgstr "root'ning toʻgʻridan-toʻgʻri kirishi" #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" -"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) " -"koʻrsatish" +"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) koʻrsatish" #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -5760,8 +5804,7 @@ msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" -"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning " -"soni" +"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -5883,8 +5926,7 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Andoza" -#: security/level.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#: security/level.pm:12, c-format msgid "Secure" msgstr "Xavfsizlik" @@ -5903,8 +5945,8 @@ msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" -"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun " -"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." +"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya " +"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." #: security/level.pm:44 #, c-format @@ -5919,8 +5961,8 @@ msgstr "" "Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n" "Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa oʻrnata oladigan server sifatida " "ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n" -"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida " -"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang." +"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatsangiz, " +"pastroq darajani tanlang." #: security/level.pm:51 #, c-format @@ -5956,8 +5998,7 @@ msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" +msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" #: services.pm:20 #, c-format @@ -6138,7 +6179,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "NTP yordamida tizim soatini sinxronizatsiya qiladi" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6260,17 +6301,17 @@ msgstr "USB uskunalaringiz uchun drayverlarni yuklash." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "X shrift serverini ishga tushiradi." #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Boshqa demonlarni talabga koʻra ishga tushirish." #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgstr "Chop etish" #: services.pm:124 #, c-format @@ -6466,7 +6507,7 @@ msgstr "" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" -msgstr "[tugmatag]" +msgstr "[klaviatura]" #: standalone.pm:101 #, c-format @@ -6505,6 +6546,8 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6513,6 +6556,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake oʻlcham" #: standalone.pm:154 #, c-format @@ -6548,7 +6594,7 @@ msgstr "Osiyo" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" -msgstr "Oyropa" +msgstr "Yevropa" #: timezone.pm:202 #, c-format @@ -6597,8 +6643,7 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s oʻrnatilmagan\n" -"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini " -"bosing" +"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing" #: wizards.pm:99 #, c-format @@ -6623,8 +6668,7 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" -#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy " -#~ "yoʻq)" +#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy yoʻq)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" @@ -6663,8 +6707,7 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" -#~ "Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va " -#~ "xavfsizlik\n" +#~ "Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n" #~ "moslamalari eng yuqori qiymatlarga ega." #~ msgid "Use libsafe for servers" @@ -6684,8 +6727,8 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" -#~ "Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh " -#~ "joy (2048 sektor yetadi)\n" +#~ "Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh joy " +#~ "(2048 sektor yetadi)\n" #~ "qoldirish esingizdan chiqmasin" #~ msgid "Security level" diff --git a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po index 8a015f13f..2d698130f 100644 --- a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po +++ b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:34+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:22+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1728,6 +1728,9 @@ msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" +"Ушбу диск қисми loop back учун ишлатилаётганлиги учун уланиш нуқтасини узиб " +"бўлмайди.\n" +"Аввал loopback олиб ташлансинми" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format @@ -1743,23 +1746,23 @@ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT файл тизимининг боғлари ҳисобланмоқда" +msgstr "FAT файл тизимининг чегаралари ҳисобланмоқда" #: diskdrake/interactive.pm:747 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" +msgstr "Дискнинг бу қисмини ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" #: diskdrake/interactive.pm:752 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" +msgstr "Ушбу диск қисмидаги барча маълумотлардан заҳира нусха олиниши керак" #: diskdrake/interactive.pm:754 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Дискнинг %s қисмининг ҳажмини ўзгартиргандан кейин у ердаги ҳамма маълумот " +"Дискнинг %s қисмини ҳажми ўзгартирилгандан кейин у ердаги ҳамма маълумот " "йўқолади" #: diskdrake/interactive.pm:761 @@ -1788,11 +1791,13 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n" +"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади" #: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Файл тизимининг кодлаш калити" +msgstr "Файл тизимининг шифрлаш калити" #: diskdrake/interactive.pm:854, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" @@ -1801,12 +1806,12 @@ msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини киритинг" #: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "Encryption key" -msgstr "Кодлаш калити" +msgstr "Шифрлаш калити" #: diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "хато калит" #: diskdrake/interactive.pm:870 #, c-format @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:942 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Физик кенгайтмаларни кўчириш" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format @@ -1861,12 +1866,12 @@ msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:974 #, c-format msgid "Loopback file name: " -msgstr "Loopback файлининг номи:" +msgstr "Loopback файлининг номи: " #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "Give a file name" -msgstr "Файлнинг номини киритинг" +msgstr "Файл номини киритинг" #: diskdrake/interactive.pm:982 #, c-format @@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr "Файлни бошқа loopback ишлатаяпти, бошқасин #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ишлатайми?" +msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ундан фойдаланилсинми?" #: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "Mount options" -msgstr "Улаш мосламалари" +msgstr "Улаш параметрлари" #: diskdrake/interactive.pm:1025 #, c-format @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Диққат! Бу амал хавфли." +msgstr "Диққат: Бу амал хавфли." #: diskdrake/interactive.pm:1127, c-format msgid "Partitioning Type" @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" -msgstr " Хато блокларни текширайми?" +msgstr "Хато блокларни текширайми?" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format @@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr "дискнинг %s қисми энди %s сифатида маълум #: diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Диск қисми рақами ўзгартирилди: " #: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2043,12 +2048,12 @@ msgstr "Цилиндр %d дан %d гача\n" #: diskdrake/interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Логик кенгайтмаларнинг сони: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Formatted\n" -msgstr "Формат қилинган\n" +msgstr "Форматланган\n" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format @@ -2082,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr " (актив эмас)" #: diskdrake/interactive.pm:1334 #, c-format @@ -2099,6 +2104,8 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" +"Андоза юкланадиган диск қисми\n" +" (MS-DOS юкланиши учун, lilo учун эмас)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1337 #, c-format @@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1356 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) даги бўш жой" #: diskdrake/interactive.pm:1365 #, c-format @@ -2174,37 +2181,37 @@ msgstr "LVM дисклар %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Диск қисмлар жадвалининг тури: %s\n" +msgstr "Диск қисми жадвали тури: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1372 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d id %d каналида\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Файл тизимининг кодлаш калитини танланг" +msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини танланг" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Кодлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" +msgstr "Шифрлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Кодлаш калитлари мос келмайди" +msgstr "Шифрлар калитлари мос келмайди" #: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Кодлаш калити (яна)" +msgstr "Шифрлаш калити (яна)" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Шифрлаш алгоритми" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format @@ -2222,12 +2229,12 @@ msgstr "Бекор қилиш" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" +msgstr "%s фойдаланувчи номи остида кириб бўлмайди (махфий сўз хатоми?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Домен аутентификацияси талаб қилинади" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format @@ -2244,6 +2251,8 @@ msgstr "Бошқаси" msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" +"Ушбу хостга кириш учун фойдаланувчи номи, махфий сўз ва домен номини " +"киритинг." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2268,7 +2277,7 @@ msgstr "Янги серверларни қидириш" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Пакет (%s) ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?" +msgstr "%s пакети ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format @@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Шарт бўлган пакет (%s) етишмаяпти" +msgstr "Шарт бўлган %s пакети етишмаяпти" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format @@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда..." #: fs/any.pm:17 #, c-format @@ -2301,6 +2310,8 @@ msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" +"Хатолик рўй берди - файл тизимини яратиш учун яроқли ускуна топилмади. " +"Илтимос ушбу муаммони тузатиш учун ускунангизни текшириб кўринг" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60 #, c-format @@ -2343,7 +2354,7 @@ msgstr "Диск қисми (%s) уланмоқда" #: fs/mount.pm:86 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Диск қисмини (%s) директорияга (%s) улаш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "%s диск қисмини %s директорияга улаш муваффақиятсиз тугади" #: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108 #, c-format @@ -2363,12 +2374,12 @@ msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "" +msgstr "Шифрланган файл тизимидан фойдаланиш" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Файлни ёпишда кэшни тозалаш" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format @@ -2430,12 +2441,12 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." -msgstr "" +msgstr "Барча фойдаланувчиларга файл тизимини улаш ва узишга рухсат бериш." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "" +msgstr "Оддий фойдаланувчига файл тизимини улашга рухсат бериш." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format @@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "\"user.\" кенгайтирилган атрибутларини қўллаш" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format @@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга ёзиш рухсатин #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш" +msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format @@ -2538,12 +2549,12 @@ msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" +msgstr "Фойдаланиш учун диск қисми мавжуд эмас" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" +msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажми ҳисобланмоқда" #: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format @@ -2553,7 +2564,7 @@ msgstr "Дискнинг Windows® қисмидаги бўш жойдан фой #: fs/partitioning_wizard.pm:152 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" +msgstr "Дискнинг қайси қисми ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" #: fs/partitioning_wizard.pm:162 #, c-format @@ -2562,6 +2573,9 @@ msgid "" "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" +"Microsoft Windows® диск қисми дефрагментация қилиниши керак. Илтимос " +"Microsoft Windows® тизимини юкланг ва ``defrag'' воситасини ишга туширинг ва " +"яна қайтадан Mandriva Linux тизимини ўрнатиб кўринг." #: fs/partitioning_wizard.pm:166 #, c-format @@ -2585,7 +2599,7 @@ msgstr "" "ДИҚҚАТ!\n" "\n" "\n" -"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ўзгартирилади.\n" +"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисми ҳажми ўзгартирилади.\n" "\n" "\n" "Жуда эҳтиёт бўлинг, бу амал жуда хавфли. Агар жараён давомида хато рўй " @@ -2624,12 +2638,12 @@ msgstr "Ҳажми" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажмини ўзгартириш" +msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажмини ўзгартириш" #: fs/partitioning_wizard.pm:196 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" +msgstr "Дискнинг FAT қисми ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:199 #, c-format @@ -2637,6 +2651,8 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n" +"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади" #: fs/partitioning_wizard.pm:212 #, c-format @@ -2648,12 +2664,12 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Microsoft Windows®'ни ўчириш" +msgstr "Microsoft Windows® тизимиини олиб ташлаш" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" +msgstr "Бутун дискни ўчириб ташлаб фойдаланиш" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format @@ -2699,7 +2715,7 @@ msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимлар #: fs/partitioning_wizard.pm:459 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " -msgstr "" +msgstr "Бу қаттиқ дискнинг таркиби " #: fs/partitioning_wizard.pm:535 #, c-format @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "сервер" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" +msgstr "%s дискда дастурий BIOS RAID топилди. У активлаштирилсинми?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2773,6 +2789,9 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" +"Сиз root (/) сифатида дастурий RAID диск қисмини танладингиз.\n" +"Ҳеч бир юкловчи уларни /boot диск қисмисиз бошқара олмайди.\n" +"Илтимос /boot диск қисми қўшилганлигини текшириб кўринг" #: fsedit.pm:437 #, c-format @@ -2807,7 +2826,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" +msgstr "%s улаш нуқтаси учун шифрланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" #: fsedit.pm:516 #, c-format @@ -2837,12 +2856,12 @@ msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлар" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "Card readers" -msgstr "Карта ўқувчиси" +msgstr "Картадан ўқиш воситаси" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" -msgstr "Файервол контроллерлар" +msgstr "Firewire контроллерлари" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format @@ -2872,7 +2891,7 @@ msgstr "SMBus контроллерлар" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Кўприклар ва тизимнинг контроллерлари" +msgstr "Кўприклар ва тизим контроллерлари" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format @@ -2887,22 +2906,22 @@ msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Диск" +msgstr "Қаттиқ диск" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" -msgstr "USB сақлаш ускуналар" +msgstr "USB маълумот сақлаш ускуналар" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" -msgstr "Компакт-диск" +msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Ёзадиган компакт-диск/DVD" +msgstr "CD/DVD ёзувчилари" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format @@ -3013,7 +3032,7 @@ msgstr "Принтер" #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Ўйин порти контроллерлари" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format @@ -3028,7 +3047,7 @@ msgstr "Клавиатура" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Планшет ва сенсорли экран" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format @@ -3038,7 +3057,7 @@ msgstr "Сичқонча" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Биометрия" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format @@ -3068,27 +3087,27 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлл #: harddrake/sound.pm:366 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio'ни ёқиш" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio 5.1 товушини ёқиш" #: harddrake/sound.pm:375 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Товуш дастурларида фойдаланувчиларни алмаштиришни ёқиш" #: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" -msgstr "" +msgstr "Glitch-Free усулидан фойдаланиш" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Товуш микшери андоза қийматларини тиклаш" #: harddrake/sound.pm:390 #, c-format @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "Товушни мослаш" +msgstr "Товушни созлаш" #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format @@ -3177,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "" +msgstr "Очиқ кодли драйвер мавжуд эмас" #: harddrake/sound.pm:451 #, c-format @@ -3289,7 +3308,7 @@ msgstr "Картанинг модели:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" -msgstr "" +msgstr "Тюнер тури:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 @@ -3357,12 +3376,12 @@ msgstr "Бундай файл мавжуд эмас" #: interactive/gtk.pm:594 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock босилганига эътибор беринг" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Нотўғри танлов, бошқадан уриниб кўринг\n" +msgstr "Нотўғри танлов, қайтадан уриниб кўринг\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format @@ -3711,7 +3730,7 @@ msgstr "Чех Республикаси" #: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgstr "Германия" #: lang.pm:266 #, c-format @@ -3726,12 +3745,12 @@ msgstr "Дания" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" +msgstr "Доминикан" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминикана Республикаси" +msgstr "Доминикан Республикаси" #: lang.pm:270 #, c-format @@ -3776,7 +3795,7 @@ msgstr "Эфиопия" #: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgstr "Финландия" #: lang.pm:279 #, c-format @@ -3821,7 +3840,7 @@ msgstr "Гренада" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Georgia" -msgstr "Гуржистон" +msgstr "Грузия" #: lang.pm:288 #, c-format @@ -4026,7 +4045,7 @@ msgstr "Корея" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Kuwait" -msgstr "Кувайт" +msgstr "Қувайт" #: lang.pm:329 #, c-format @@ -4136,7 +4155,7 @@ msgstr "Мянмар" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Mongolia" -msgstr "Муғилистон" +msgstr "Мўғилистон" #: lang.pm:351 #, c-format @@ -4351,7 +4370,7 @@ msgstr "Россия" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Rwanda" -msgstr "Рванда" +msgstr "Руанда" #: lang.pm:394 #, c-format @@ -4653,8 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" -#: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#: messages.pm:11, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5053,12 +5071,12 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "" +msgstr "Ушбу драйверда созлаш параметрлари йўқ!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" -msgstr "Модулни мослаш" +msgstr "Модулни созлаш" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -5115,7 +5133,7 @@ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "Асбоб-ускуналарни созлаш" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format @@ -5138,7 +5156,7 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" -msgstr "Модулнинг мосламалари:" +msgstr "Модулнинг параметрлари:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 @@ -5180,12 +5198,12 @@ msgstr "" #: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз жуда содда" #: mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз оддий ҳужумларга чидамли бўлиши керак" #: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544, c-format msgid "Password seems secure" @@ -5199,7 +5217,7 @@ msgstr "улаш муваффақиятсиз тугади: " #: partition_table.pm:523 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Ушбу платформада кенгайтирилган диск қисми қўлланилмайди" #: partition_table.pm:541 #, c-format @@ -5221,29 +5239,29 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264 #, c-format msgid "Unused packages removal" -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган пакетларни олиб ташлаш" #: pkgs.pm:252 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган ускуна пакетлари қидирилмоқда..." #: pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш пакетлари қидирилмоқда..." #: pkgs.pm:265 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Баъзи пакетлар жорий тизим мосламаси учун керак эмас деб аниқланди." #: pkgs.pm:266 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "" +msgstr "Агар ҳеч нарсани ўзгартирмасангиз, қуйидаги пакетлар олиб ташланади:" #: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270, c-format msgid "Unused hardware support" @@ -5252,12 +5270,12 @@ msgstr "Фойдаланилмайдиган ускуналар қўлланув #: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "" +msgstr "_Форматланган_ RAID %s га диск қисмини қўшиб бўлмади" #: raid.pm:161 #, c-format @@ -5272,17 +5290,17 @@ msgstr "/usr/share/sane/firmware директориясини яратиб бў #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "/usr/share/sane/%s боғини яратиб бўлмади!" +msgstr "/usr/share/sane/%s боғламасини яратиб бўлмади!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" +msgstr "%s прошивка файлидан /usr/share/sane/firmware га нусха олиб бўлмади!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "" +msgstr "%s прошивка файли учун ҳуқуқларни ўрнатиб бўлмаяпти!" #: scanner.pm:200 #, c-format @@ -5292,27 +5310,27 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" +msgstr "Сканер(лар)ни бўлиш учун фойдаланиладиган пакетларни ўрнатиб бўлмади." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" +msgstr "Сканер(лар) учун оддий фойдаланувчиларга рухсат йўқ." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "" +msgstr "bogus IPv4 хатолик хабарини қабул қилиш." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "" +msgstr "Бродкаст icmp эхо пакетини қабул қилиш." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "" +msgstr "icmp эхо пакетини қабул қилиш." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5338,18 +5356,18 @@ msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқи #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Фойдаланувчи root масофадан киришига рухсат этиш." +msgstr "Root фойдаланувчисига масофадан киришига рухсат этиш." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." +msgstr "Root фойдаланувчисига тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" +msgstr "Ойна бошқарувчиларида (kdm ва gdm) фойдаланувчилар рўйхатини чиқариш." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5359,6 +5377,10 @@ msgid "" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" +"Root фойдаланувчисидан бошқасига ўтганда\n" +"дисплейни экспорт қилишга рухсат бериш.\n" +"\n" +"Тафсилот учун pam_xauth(8) га қаранг.'" #: security/help.pm:40 #, c-format @@ -5371,6 +5393,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" +"X уланишга рухсат бериш:\n" +"\n" +"- \"Ҳаммаси\" (барча уланишларга рухсат берилади),\n" +"\n" +"- \"Локал\" (фақат локал компьютерлардан уланишга рухсат),\n" +"\n" +"- \"Йўқ\" (уланиш йўқ)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -6517,6 +6546,8 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6525,6 +6556,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] монитор\n" +" XFdrake ўлчам" #: standalone.pm:154 #, c-format -- cgit v1.2.1